Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Девять негритят -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
в два счета его прочешем и изловим нашего уважаемого А. Н. Онима. - Он может быть опасен, - предостерег Армстронг. Филипп Ломбард захохотал. - Опасен? А нам не страшен серый волк, серый волк, серый волк! Вот кто будет опасен, так это я, когда доберусь до него, - он с минуту по- молчал и сказал: - Нам, пожалуй, стоит заручиться помощью Блора. В такой переделке он человек нелишний. Женщинам лучше ничего не говорить. Что касается остальных, то генерал, по-моему, в маразме, а сила Уоргрейва в его логике. Мы втроем вполне справимся с этой работой. Глава восьмая Помощью Блора они заручились без труда. Он с ходу согласился с их до- водами. - Эти фарфоровые фигурки, сэр, меняют все дело. Ясно, что здесь ору- дует маньяк, - двух мнений тут быть не может. А вы не думаете, что мис- тер Оним решил проделать эту операцию, так сказать, чужими руками? - Объяснитесь, приятель. - По-моему, дело было так: после вчерашних обвинений Марстон впал в панику и принял яд. Роджерс тоже впал в панику и отправил на тот свет жену - в полном соответствии с планами милейшего А. Н. О. Армстронг покачал головой: - Не забывайте о цианистом калии. - Ах да, я об этом запамятовал, - согласился Блор. - Разумеется, ник- то не станет носить при себе такой яд. Но каким образом он мог попасть в бокал Марстона? - Я уже думал об этом, - сказал Ломбард. - Марстон пил несколько раз в этот вечер. Между его предпоследним и последним бокалом виски был не- малый промежуток. Все это время его бокал стоял на столике, у окна. Окно было открыто. Кто-то мог подбросить яд и через окно. - Так, чтобы никто из нас не заметил? - недоверчиво спросил Блор. - Мы были слишком заняты другим, - отрезал Ломбард. - Вы правы, - сказал Армстронг, - обвинений не избежал никто. Все бе- гали по комнате, суетились, спорили, негодовали. Да, так вполне могло случиться... Блор пожал плечами: - Видимо, так оно и было. А теперь, джентльмены, примемся за работу. Кто-нибудь, случаем, не захватил с собой револьвер? Впрочем, это было б уж слишком хорошо. - Я, - похлопал себя по карману Ломбард. Блор вытаращил на него глаза. - На всякий случай всегда носите револьвер при себе, сэр? - сказал он нарочито небрежным тоном. - Привычка. Мне, знаете ли, пришлось побывать в жарких переделках. - Понятно, - протянул Блор и добавил: - Одно могу сказать, нынешняя переделка будет пожарче прошлых! Если здесь и впрямь притаился маньяк, он наверняка позаботился запастись целым арсеналом, не говоря уж о ножах и кинжалах. Армстронг хмыкнул. - Тут вы попали пальцем в небо, Блор. Такие маньяки в большинстве своем люди мирные. С ними очень приятно иметь дело. - Мой опыт мне подсказывает, что наш маньяк будет не из их числа, - сказал Блор. Итак, троица отправилась в обход острова. Обыскать его не составляло особого труда. На северо-западе ровный утес отвесно спускался к морю. Деревьев на острове не было, даже трава и та почти не росла. Трое мужчин работали тщательно и методично, начинали с вершины и спускались по скло- ну к морю, по пути обшаривая малейшие трещины в скале - а вдруг они ве- дут в пещеру. Но никаких пещер не обнаружилось. Прочесывая морской берег, они наткнулись на Макартура. Глаза генерала были прикованы к горизонту. Место он выбрал тихое: тишину его нарушал лишь рокот волн, разбивавшихся о скалы. Старик не обратил на них внима- ния. Он сидел по-прежнему прямо, вперившись в горизонт. И оттого, что он их не замечал, они почувствовали себя неловко. Блор подумал: "Что-то тут не так - не впал ли старикан в транс, если не хуже?" - откашлялся и, чтобы завязать разговор, сказал: - Отличное - местечко нашли себе, сэр, тихое, покойное. Генерал нахмурился, бросил на него взгляд через плечо. - Так мало времени, - сказал он. - Так мало времени осталось, и я настоятельно требую, чтобы меня не беспокоили. - Мы вас не обеспокоим, сэр, - добродушно сказал Блор. - Мы просто обходим остров. Хотим, знаете ли, проверить, не прячется ли кто здесь. Генерал помрачнел. - Вы не понимаете, ничего не понимаете, - сказал он. - Пожалуйста, уходите. Блор оставил старика. Догнав своих спутников, он сказал: - Старик спятил... Порет какую-то чушь... - Что он вам сказал? - полюбопытствовал Ломбард. Блор пожал плечами. - Что у него нет времени. И чтобы его не беспокоили. Армстронг наморщил лоб. - Интересно, - пробормотал он. Обход был, в основном, закончен. Трое мужчин стояли на вершине скалы и глядели на далекий берег. Ветер свежел. - Рыбачьи лодки сегодня не вышли, - сказал Ломбард. - Надвигается шторм. Досадно, что деревушку отсюда не видно, а то можно было бы подать сигнал. - Надо будет разжечь костер вечером, - предложил Блор. - Вся штука в том, - возразил Ломбард, - что это могли предусмотреть. - Как, сэр? - Откуда мне знать? Сказали, что речь идет о розыгрыше. Мол, нас на- рочно высадили на необитаемом острове, поэтому на наши сигналы не надо обращать внимания и тому подобное. А может, - распустили в деревне слу- хи, что речь идет о пари. Словом, сочинили какую-нибудь ерунду. - И по-вашему, этому поверили? - усомнился Блор. - Во всяком случае, это куда достовернее, чем то, что здесь происхо- дит, - сказал Ломбард. - Как, по-вашему, если бы жителям Стиклхевна ска- зали, что остров будет изолирован от суши, пока этот анонимный мистер Оним не поубивает всех своих гостей, они бы поверили? - Бывают минуты, когда я и сам в это не верю. И все же... - выдавил Армстронг. - И все же... - оскалился Ломбард, - как вы сами признали, доктор, это именно так! - Никто не мог спрятаться внизу? - сказал Блор, оглядывая берег. - Вряд ли, - покачал головой Армстронг, - утес совершенно отвесный. Где тут спрячешься? - В утесе может быть расщелина. Будь у нас лодка, мы могли бы объехать вокруг острова, - сказал Блор. - Будь у нас лодка, - сказал Ломбард, - мы бы теперь были на полпути к суше. - Ваша правда. Тут Ломбарда осенило. - Давайте убедимся, - предложил он, - есть только одно место, где мо- жет быть расщелина, - вон там, направо, почти у самой воды. Если вы дос- танете канат, я спущусь туда и сам проверю. - Отличная мысль, - согласился Блор, - попробую достать какую-нибудь веревку. - И он решительно зашагал к дому. Ломбард задрал голову. Небо затягивалось тучами. Ветер крепчал. Он покосился на Армстронга. - Что-то вы притихли, доктор. О чем вы думаете? - Меня интересует, - не сразу ответил Армстронг, - генерал Макартур - он совсем спятил или нет? Все утро Вера не находила себе места. Она избегала Эмили Брент - ста- рая дева внушала ей омерзение. Мисс Брент перенесла свое кресло за угол дома, уселась там в затишке с вязаньем. Стоило Вере подумать о ней, как перед ее глазами вставало бледное лицо утопленницы, водоросли, запутав- шиеся в ее волосах... Лицо хорошенькой девушки, может быть, даже чуть нахальное, для которой ни страх, ни жалость уже ничего не значат. А Эми- ли Брент безмятежно вязала нескончаемое вязанье в сознании своей правед- ности. На площадке в плетеном кресле сидел судья Уоргрейв. Его голова совсем ушла в плечи. Вера глядела на судью и видела юношу на скамье подсудимых - светловолосого, с голубыми глазами, на чьем лице ужас постепенно вы- тесняло удивление. Эдвард Ситон. Ей виделось, как судья своими сморщен- ными руками накидывает ему черный мешок на голову и оглашает приговор... Чуть погодя Вера спустилась к морю и пошла вдоль берега. Путь ее ле- жал к той оконечности острова, где сидел старый генерал. Услышав шаги, Макартур зашевелился и повернул голову - глаза его глядели тревожно и одновременно вопросительно. Вера перепугалась. Минуты две генерал, не отрываясь, смотрел на нее. Она подумала: "Как странно. Он смотрит так, будто все знает..." - А, это вы, - сказал, наконец, генерал, - вы пришли... Вера опустилась на землю рядом с ним. - Вам нравится сидеть здесь и смотреть на море? - Нравится. Здесь хорошо ждать. - Ждать? - переспросила Вера. - Чего же вы ждете? - Конца, - тихо сказал генерал. - Но ведь вы это знаете не хуже меня. Верно? Мы все ждем конца. - Что вы хотите этим сказать? - дрожащим голосом спросила Вера. - Никто из нас не покинет остров. Так задумано. И вы это сами знаете. Вы не можете понять только одного: какое это облегчение. - Облегчение? - удивилась Вера. - Вот именно, - сказал генерал, - вы еще очень молоды... вам этого не понять. Но потом вы осознаете, какое это облегчение, когда все уже поза- ди, когда нет нужды нести дальше груз своей вины. Когда-нибудь и вы это почувствуете... - Я вас не понимаю, - севшим голосом сказала Вера, ломая пальцы. Ти- хий старик вдруг стал внушать ей страх. - Понимаете, я любил Лесли, - сказал генерал задумчиво. - Очень лю- бил... - Лесли - это ваша жена? - спросила Вера. - Да... Я любил ее и очень ею гордился. Она была такая красивая, та- кая веселая! - минуту-две он помолчал, потом сказал: - Да, я любил Лес- ли. Вот почему я это сделал. - Вы хотите сказать... - начала было Вера и замялась. Генерал кивнул. - Что толку отпираться, раз мы все скоро умрем? Я послал Ричмонда на смерть. Пожалуй, это было убийство. И вот ведь что удивительно - я всегда чтил закон. Но тогда я смотрел на это иначе. У меня не было угрызений совести. "Поделом ему!" - так я тогда думал. Но потом... - Что - потом? - зло спросила Вера. Генерал с отсутствующим видом покачал головой. - Не знаю, - сказал он. - Ничего не знаю, только потом все перемени- лось. Я не знаю, догадалась Лесли или нет... Думаю, что нет. Понимаете, с тех пор она от меня отдалилась. Стала совсем чужим человеком. А потом она умерла - и я остался один... - Один... один, - повторила Вера, эхо подхватило ее слова. - Вы тоже обрадуетесь, когда придет конец, - закончил Макартур. Вера рывком поднялась на ноги. - Я не понимаю, о чем вы говорите, - рассердилась она. - А я понимаю, дитя мое, я понимаю... - Нет, не понимаете. Вы ничего не понимаете. Генерал уставился на горизонт. Он словно перестал ее замечать. - Лесли... - позвал он тихо и ласково. Когда запыхавшийся Блор вернулся с мотком каната, Армстронг стоял на том же месте и вглядывался в морскую глубь. - Где мистер Ломбард? - спросил Блор. - Пошел проверить какую-то свою догадку, - сказал Армстронг. - Сейчас он вернется. Слушайте, Блор, я беспокоюсь. - Все мы беспокоимся. Доктор нетерпеливо махнул рукой: - Знаю, знаю. Не об этом речь. Я говорю о старике Макартуре. - Ну и что, сэр? - Мы ищем сумасшедшего, - мрачно сказал Армстронг. - Так вот, что вы скажете о генерале? - Думаете, он маньяк? - вытаращил глаза Блор. - Я бы этого не сказал. Вовсе нет, - ответил Армстронг неуверенно, - хотя я, конечно, не психиатр. Кроме того, я с ним не разговаривал и не имел возможности присмотреться к нему. - Он, конечно, в маразме, - недоверчиво сказал Блор. - Но я бы никог- да не подумал... - Пожалуй, вы правы, - прервал его Армстронг, - убийца скорее всего прячется на острове. А вот и Ломбард. Они тщательно привязали канат. - Думаю, что помощь не понадобится, - сказал Ломбард. - Но на всякий случай будьте начеку. Если я резко дерну, тащите. Минуту-другую они следили за Ломбардом. - Карабкается, как кошка, - неприязненно сказал Блор. - Наверное, немало полазил по горам в свое время, - отозвался Армстронг. - Возможно. На какое-то время воцарилось молчание, потом отставной инспектор ска- зал: - Любопытный тип. А знаете, что я думаю? - Что? - Не внушает он мне доверия. - Это почему же? Блор хмыкнул. - Затрудняюсь сказать. Только я бы ему палец в рот не положил. - У него, должно быть, бурное прошлое, - сказал Армстронг. - Не столько бурное, сколько темное, - возразил Блор, с минуту поду- мал, потом продолжал: - Вот вы, например, доктор, вы случаем не прихва- тили с собой револьвер? Армстронг вытаращил глаза: - Я? Господи Боже, ну, конечно, нет. С какой стати? - А с какой такой стати мистер Ломбард прихватил его? - В силу привычки, наверное, - неуверенно предположил Армстронг. Блор только презрительно хмыкнул. Тут канат дернули. Несколько минут они изо всех сил вытягивали Лом- барда. Когда тянуть стало легче, Блор сказал: - Привычка привычке рознь! Конечно, когда мистер Ломбард отправляется в дикие страны, он берет с собой и револьвер, и примус, и спальный ме- шок, и запас дуста! Но никакая сила привычки не заставила бы его привез- ти это снаряжение сюда. Только в приключенческих романах люди никогда не расстаются с револьверами. Армстронг озадаченно покачал головой. Наклонившись над краем скалы, они следили за Ломбардом. Искал он тщательно, но и невооруженным глазом было видно, что эти поиски ни к чему не приведут. Вскоре он перевалился через край скалы, утер пот со лба и сказал: - Ну что ж, теперь все ясно. Искать надо в доме - больше негде. Обыскать дом не составляло труда. Для начала прочесали пристройки, потом перешли в само здание. В кухонном шкафу нашли сантиметр миссис Роджерс и перемерили все простенки. Тайников обнаружить не удалось. Да и где их поместишь в современном здании с его прямыми четкими линиями. Сперва прочесали первый этаж. Поднимаясь наверх, они увидели через окно Роджерса - он выносил подносе коктейлями на лестничную площадку. - Поразительное существо - хороший слуга. Что бы ни случилось, он сохраняет поистине олимпийское спокойствие, - заметил Ломбард. - Роджерс - первоклассный дворецкий, - согласился Армстронг, - этого у него не отнимешь. - Да и его жена, - вставил Блор, - была отличной кухаркой. Судя по вчерашнему обеду... Они вошли в первую спальню. Спустя пять минут троица уже стояла на лестничной площадке и смотрела друг на друга. В спальнях никого не обна- ружили - там просто негде выло спрятаться. - А куда ведет эта лестничка? - спросил Блор. - В комнату прислуги, - ответил Армстронг. - Но должно же быть какое-то помещение под крышей, - предположил Блор. - Ну хотя бы для баков с водой, цистерн и всякой такой штуки. Это наша последняя и единственная надежда. Вдруг сверху донесся звук шагов - тихих, крадущихся. Его услышали все. Армстронг схватил Блора за руку. Ломбард предостерегающе поднял палец: - Тсс! Слушайте! И тут они снова услышали: наверху кто-то крался, стараясь ступать как можно тише. - Он в спальне, - прошептал Армстронг, - в той, где лежит тело миссис Роджерс. - И как мы не догадались! - так же шепотом ответил ему Блор. - Ведь чтобы спрятаться, лучше места не сыскать. А теперь ступайте потише. Они поднялись вверх по лестнице, на маленькой площадке перед дверью остановились и прислушались. В комнате, несомненно, кто-то был. Оттуда доносился слабый скрип половиц. - Вперед! - прошептал Блор. Распахнул дверь и влетел в комнату, Лом- бард и Армстронг ворвались следом за ним, и все трое остановились, как вкопанные. Перед ними стоял Роджерс с охапкой одежды в руках. Первым нашелся Блор: - Простите, Роджерс. Мы услышали шаги и подумали, ну, словом, вы по- нимаете, - он замялся. - Прошу прощения, джентльмены, - сказал Роджерс. - Я хотел перенести вещи. Думаю, никто не будет против, если я займу одну из пустующих ком- нат для гостей этажом ниже. Самую маленькую. - Он обращался к Армстрон- гу. - Разумеется, занимайте, - ответил тот, отводя глаза от прикрытого простыней тела. - Спасибо, сэр, - сказал Роджерс и, прижимая к груди охапку вещей, спустился по лестнице вниз. Армстронг подошел к постели, приподнял прос- тыню и посмотрел на умиротворенное лицо покойницы. Страх оставил ее. Его сменило равнодушие. - Жаль, у меня нет с собой аптечки, - сказал он. - Хотелось бы уз- нать, чем она отравилась. И давайте кончим розыски, - сказал он. - Инс- тинкт подсказывает мне, что нам ничего не найти. Блор сражался с задвижкой двери, ведущей на чердак. - Этот тип ходит совершенно бесшумно, - сказал он. - Минуту или две назад мы видели его на площадке. А ведь никто из нас не слышал, как он поднимался. - Потому-то мы и решили, что здесь ходит кто-то чужой, - заметил Лом- бард. Блор скрылся в темном провале чердака. Ломбард вынул из кармана фо- нарь и полез за ним. Пять минут спустя трое мужчин стояли на площадке и мрачно смотрели друг на друга. Они перепачкались с ног до головы, паути- на свисала с них клочьями. На острове не было никого, кроме них, восьме- рых. Глава девятая - Итак, мы ошиблись, ошиблись буквально во всем, - сказал Ломбард. - Выдумали какойто кошмар - плод суеверий и расходившегося воображения, и все из-за двух случайных смертей. - И все же, - Армстронг был настроен серьезно, - вопрос остается отк- рытым. Ведь я как-никак врач и коечто понимаю в самоубийствах. Антони Марстон был не похож на самоубийцу. - Ну, а это все-таки не мог быть несчастный случай? - неуверенно спросил Ломбард. - Что-то не верится в такой несчастный случай, - хмыкнул скептически настроенный Блор. Все помолчали, потом Блор сказал: - А вот с женщиной... - и запнулся. - С миссис Роджерс? - Да, ведь тут мог быть несчастный случай? - Несчастный случай? - переспросил Филипп Ломбард. - Как вы это себе представляете? Вид у Блора стал озадаченный. Его кирпичное лицо потемнело еще сильнее. - Послушайте, доктор, вы ведь давали ей какой-то наркотик? - выпалил он. Армстронг вытаращил на него глаза. - Наркотик? Что вы имеете в виду? - Вы сами сказали, что вчера вечером дали ей какоето снотворное. - Ах, это! Простое успокоительное, совершенно безвредное. - Но что же все-таки это было? - Я дал ей слабую дозу трионала. Абсолютно безвредный препарат. Лицо Блора побагровело. - Послушайте, будем говорить напрямик: вы дали ей не слишком большую дозу? - спросил он. - Понятия не имею, о чем вы говорите, - взвился Армстронг. - Разве вы не могли ошибиться? - сказал Блор, - Такие вещи случаются время от времени. - Абсолютная чушь, - оборвал его Армстронг, - само это предположение смехотворно. А может быть, - холодным, враждебным тоном спросил он, - вы считаете, что я сделал это нарочно? - Послушайте, - вмешался Ломбард, - сохраняйте хладнокровие. Не надо бросаться обвинениями. - Я только предположил, что доктор мог ошибиться, - угрюмо оправды- вался Блор. Армстронг через силу улыбнулся. - Доктора не могут позволить себе подобных сшибок, мой Друг, - сказал он, но улыбка вышла какой-то вымученной. - Это была бы не первая ваша ошибка, - не без яда сказал Блор, - если верить пластинке. Армстронг побелел. - Что толку оскорблять Друг друга? - накинулся на Блора Ломбард. - Все мы в одной лодке. Хотя бы поэтому нам надо держаться заодно, И кста- ти, что вы можете сказать нам о лжесвидетельстве, в котором обвиняют вас? Блор сжал кулаки, шагнул вперед. - Оставьте меня в покое, - голос его внезапно сел. - Это гнусная кле- вета. Вы, наверное, не прочь заткнуть мне рот, мистер Ломбард, но есть вещи, о которых мне хотелось бы узнать, и одна из них касается вас. Ломбард поднял брови. - Меня? - Да, вас. Я хотел бы узнать, почему вы, отправляясь в гости, захва- тили с собой револьвер? - А знаете, Блор, - неожиданно сказал Ломбард, - вы вовсе не такой дурак, каким кажетесь. - Может, оно и так. И все же, как вы объясните револьвер? Ломбард улыбнулся. - Я взял револьвер, так как знал, что попаду в переделку. - Вчера вечером вы скрыли это от нас,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору