Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
то это вполне естественная точка зрения, но нам с тобой надо
исходить из предположения, что он не убивал.
- Я не об этом, - ответил Эндерби. - Я тоже исхожу из предположения, что
убил не он. Но вот насколько далеко то, что он рассказал, от того, что
произошло па самом деле? Он сказал, что пришел к дяде, поговорил с ним и
оставил его в добром здравии.
- Да.
- А не думаешь ли ты, что он мог прийти и застать дядю уже мертвым? Я
допускаю, что он мог испугаться и побоялся говорить об этом.
Чарлз не без колебаний излагал свою теорию и с облегчением заметил, что
Эмили не проявила признаков гнева. Она лишь чуть нахмурилась, задумчиво
сдвинула брови.
- Я не собираюсь возражать, - сказала она. - Все может быть. Мне это
раньше не приходило в голову. Я знаю, что Джим не способен убить, но
испугаться, глупо соврать, а потом держаться за свое вранье - это он может.
- Плохо, что нельзя пойти и спросить его об этом. Ведь свидание с ним с
глазу на глаз не разрешат.
- Я могу поручить мистеру Дакрсу сходить к нему, - сказала Эмили. - С
адвокатом разговаривают без свидетелей. Сложность в том, что Джим ужасно
упрямый: сказав что-либо однажды, он будет придерживаться своей версии.
- А это моя версия, и я буду придерживаться ее.
- Я рада, Чарлз, что ты напомнил мне о такой возможности, мне это в
голову не приходило. Мы искали того, кто пришел после него, а если это
произошло ДО?..
Она остановилась, запутавшись в мыслях. Две совершенно различные теории
вели в разные стороны. Одна предложена мистером Рикрофтом, и в ней ссора
Джима с дядей была определяющим моментом. И вот - другая, по которой
выходило, что Джим тут совершенно ни при чем. Эмили чувствовала, что прежде
всего надо повидать врача, который первым осматривал тело. Если бы
оказалось, что Тревильян мог быть убит, скажем, в четыре часа, это могло бы
существенно изменить вопрос об алиби. Во-вторых, надо было потребовать от
мистера Дакрса самым решительным образом убедить своего клиента в абсолютной
необходимости говорить по этому пункту правду.
Она поднялась с кровати.
- Ну, - сказала она, - лучше подумай, как мне добраться до Экземптона. У
кого-то в кузнице есть машина. Кажется, прескверная. Но, может быть, сходишь
все-таки, договоришься? Сразу после обеда я и тронусь. Есть поезд на Эксетер
в три десять. Это позволит мне сначала повидаться с врачом. Который час?
- Половина первого, - ответил мистер Эндерби, взглянув на часы.
- Тогда пойдем вместе договариваться насчет машины, - сказала Эмили. -
Мне, правда, надо еще кое-что сделать до отъезда из Ситтафорда.
- Что же?
- Посетить мистера Дюка. Это единственный участник столоверчения, с
которым я не виделась.
- Мы будем идти мимо его коттеджа по пути в кузницу.
Коттедж мистера Дюка был последним в ряду. Эмили отодвинула щеколду на
калитке, и они пошли по дорожке. А затем произошло нечто удивительное:
открылась дверь, и из дома вышел человек. Этим человеком оказался инспектор
Нарракот.
Он был изумлен. И Эмили, сколь высокого мнения о себе она ни была,
смутилась. Впрочем, она тут же изменила свои намерения.
- Я так рада видеть вас, инспектор, - сказала она. - Я бы хотела, если
можно, поговорить с вами кое о чем.
- С удовольствием, мисс Трефусис. - Он вынул часы. - Но, боюсь, вам
придется быть очень краткой. Меня ждет машина. Я срочно возвращаюсь в
Экземптон.
- Вот удача-то! - воскликнула Эмили. - Вы, может быть, подвезете меня,
инспектор?
Инспектор довольно сухо ответил, что рад оказать ей услугу.
- Ты бы сходил за моим чемоданом, Чарлз, - сказала Эмили. - Он у меня уже
приготовлен. Чарлз немедленно удалился.
- Совершенно не ожидал встретить вас здесь, мисс Трефусис, - сказал
инспектор Нарракот.
- Я же сказала "au revoir", - напомнила ему Эмили.
- Я тогда не придал этому значения.
- Вы слишком долго не придаете мне значения, - прямо сказала ему Эмили. -
И знаете, инспектор, ведь вы ошиблись. Джим не тот человек, который вам
нужен.
- Неужели?
- К тому же, инспектор, я вижу, что в глубине души вы согласны со мной.
- Почему вы так думаете, мисс Трефусис?
- Что вы делали у мистера Дюка? - вопросом на вопрос ответила Эмили.
Нарракот был явно смущен, а Эмили продолжала:
- Вы сомневаетесь, инспектор, вот в чем дело, сомневаетесь. Вы думали,
что схватили того, кого надо, но сами в этом не уверены и поэтому еще что-то
выясняете. Ну а у меня есть кое-что, что может вам помочь. Я расскажу вам по
пути в Экземптон.
Послышались шаги, и появился Ронни Гарфилд. Выглядел он как школьник,
прогуливающий уроки, - виноватый, затаивший дыхание.
- Мисс Трефусис, - начал он, - как насчет того, чтобы прогуляться сегодня
днем, пока моя тетушка вздремнет?
- Не получится, - сказала Эмили. - Я уезжаю в Эксетер.
- Как это? Совсем уезжаете?
- Нет, - сказала Эмили. - Завтра вернусь.
- О, тогда все в порядке.
Эмили вытащила из кармана свитера записку и протянула ему:
- Отдадите это вашей тете, хорошо? Рецепт кофейного торта. И скажите ей,
что она успела вовремя: повар, как и все слуги, сегодня уезжает. Непременно
скажите, ее это заинтересует.
Легкий ветерок донес далекий зов:
- Ронни,Ронни,Ронни!
- Это тетушка, - нервно вздрогнув, произнес Ронни. - Мне лучше пойти.
- Думаю, да, - согласилась Эмми. - У вас левая щека в зеленой краске, -
крикнула она вслед. Ронни исчез за тетушкиной оградой.
- А вот и мой приятель с чемоданом, - сказала Эмили. - Идемте, инспектор,
я вам обо всем расскажу в машине.
Глава 20
Визит к тете Дженнифер
В половине третьего доктор Уоррен принял Эмили. Ему сразу понравилась эта
деловая и привлекательная девушка. Ее вопросы были прямые и по существу.
- Да, мисс Трефусис, я вас отлично понимаю. Видите ли, в
противоположность тому, что пишут в романах, точно установить время смерти
чрезвычайно трудно. Я освидетельствовал тело в восемь часов. Могу
определенно сказать, что два часа после смерти прошло. Насколько больше, это
сказать трудно. Если бы меня спросили, могли ли его убить в четыре часа, я
бы сказал: возможно, хотя лично я склонен считать, что это произошло в более
позднее время. С другой стороны, тело не могло пролежать долго. Четыре с
половиной часа - крайний предел для этого случая.
- Спасибо, - сказала Эмили. - Это все, что я хотела узнать.
Она успела на станцию к поезду три десять и отправилась затем прямо в
гостиницу, где остановился мистер Дакрс.
Их беседа носила сугубо деловой характер - никаких эмоций. Мистер Дакрс
знал Эмили еще маленькой девочкой, а когда она достигла совершеннолетия,
стал заниматься ее делами.
- Вы должны быть готовы к неожиданностям, Эмили, - сказал он. - Дела
Джима Пирсона гораздо хуже, чем мы предполагали.
- Хуже?
- Да. К чему ходить вокруг да около! Выплыли факты, которые представляют
его в очень неблагоприятном свете. Эти факты, по-видимому, и убедили полицию
в его вине. Я бы действовал не в ваших интересах, если бы скрывал их от вас.
- Пожалуйста, расскажите мне.
Голос Эмили оставался спокойным. Какой бы удар ни обрушивался па нее, она
не желала демонстрировать свои чувства. Совсем не чувствами собиралась она
помочь Джиму Пирсону, а делом. И ей надо было сдерживать себя, сохранять
присутствие духа.
- Нет никаких сомнений в том, что ему срочно были нужны деньги, - начал
мистер Дакрс. - Я не хочу сейчас вдаваться в этическую сторону вопроса.
Ясно, что Пирсон и ранее - скажем, используя эвфемизм, - одалживал деньги у
своей фирмы без ведома правления. Он пристрастился к биржевой игре, и
однажды, зная, что через неделю ему будут начислены дивиденды, он потратил
деньги фирмы, чтобы купить акции, которые, по его мнению, должны были идти
на повышение. Сделка оказалась удачной, деньги он возместил, и у него,
по-видимому, не было никаких сомнений в честности этой операции. Очевидно,
то же самое он проделал примерно неделю назад. Отчетность фирмы проверялась
в определенные, установленные сроки, но по какой-то причине в этот раз
проверка была передвинута на более ранний срок, и Пирсон оказался перед
довольно неприятной дилеммой. Он полностью сознавал, как будут истолкованы
его действия, и вместе с тем был совершенно неспособен вернуть недостающую
сумму. Он испробовал все средства и обратился к последнему - примчался в
Девоншир к дяде с просьбой помочь ему. Но капитан Тревильян наотрез отказал
в помощи.
Мы, дорогая Эмили, не может воспрепятствовать выявлению этих фактов.
Полиция уже добралась до сути. И вы ведь понимаете, мотив преступления
весьма убедительный. Даже по смерти капитана Тревильяна Пирсон мог легко
получить необходимую сумму от мистера Кирквуда в качестве аванса и тем
избежать беды, а возможно, и уголовного преследования.
- О, идиот! - беспомощно произнесла Эмили.
- Согласен с вами, - сухо заверил мистер Дакрс. - И мне кажется, наш
единственный шанс - доказать, что Джим Пирсон не знал об условиях завещания
дяди.
Эмили задумалась. Наступила пауза. Затем она спокойно сказала:
- Боюсь, это невозможно. Все трое - Сильвия, Джим и Брайан - знали. Они
часто говорили о богатом дядюшке из Девоншира, шутили по этому поводу,
смеялись.
- Это печально, - сказал мистер Дакрс. - Печально, дорогая моя.
- Вы-то ведь не считаете его виновным, мистер Дакрс?
- Как ни странно, не считаю, - ответил юрист. - В некоторых отношениях
для меня Джим Пирсон достаточно ясен. Он, если вы позволите, не может
служить эталоном коммерческой честности, но я ни на миг не могу представить
себе, чтобы он поднял руку на дядю.
- Это очень приятно, - сказала Эмили. - Хотела бы я, чтобы и полиция была
того же о нем мнения.
- Совершенно верно. Но наши личные впечатления, наши мнения не имеют
практического значения. Доводы против него, к несчастью, сильны. Не
собираюсь скрывать от вас, милое дитя, выглядит он плохо. Я бы предложил в
качестве защитника Лоримера, королевского адвоката <Королевский адвокат -
высшее адвокатское звание, присваивается королевской грамотой по
рекомендации лорда-канцлера.>, - живо добавил он.
- Мне хотелось бы знать еще одну вещь, - сказала Эмили. - Вы ведь,
конечно, видели Джима? - Разумеется.
- Я хочу, чтобы вы мне честно сказали, говорил ли он, правду, всю правду.
- И она изложила соображения, высказанные Эндерби.
Юрист задумался.
- По-моему, передавая свой разговор с дядей, он говорил правду. Можно не
сомневаться, что впечатление от разговора у него скверное, и можно
допустить, что, если, возвращаясь, он обошел крутом и увидел в окно тело
мертвого дяди, то так испугался, что решил не говорить об этом.
- Вот и я так думаю, - сказала Эмили. - Когда вы его увидите, не сумеете
ли вы заставить его говорить правду? Это может очень изменить положение.
- Я попытаюсь. Тем не менее, - сказал он, помолчав с минуту, - мне
все-таки кажется, что вы ошибаетесь. Известие о смерти капитана Тревильяна
распространилось по Экземптону примерно в половине девятого, то есть когда
последний поезд на Эксетер уже ушел. Джим Пирсон сел на первой утренний.
Этот-то не слишком благоразумный шаг и обратил внимание на его действия, а
отправься он любым другим дневным поездом, этого бы не случилось. Так вот,
если допустить, что он обнаружил тело дяди вскоре после половины пятого, я
думаю, он тут же бы и уехал. Ведь есть поезд в шесть с минутами и потом без
четверти восемь.
- Это убедительно, - согласилась Эмили. - Я не думала об этом.
- Я выяснял у него мельчайшие подробности визита к дяде, - продолжал
мистер Дакрс. - Он сказал, что капитан Тревильян заставил его снять ботинки
и оставить их на пороге. Поэтому в холле и не обнаружили мокрых следов.
- А не говорил он о каких-нибудь звуках, ну о чем-нибудь таком, что
выдавало бы чье-то присутствие в доме?
- Нет. Но я его спрошу.
- Спасибо. - сказала Эмили. - Если я напишу ему записку, вы передадите?
- Разумеется, подлежит прочтению.
- Там не будет ничего секретного. Она прошла к письменному столу и
нацарапала несколько слов:
"Дражайший Джим!
Не унывай. Все будет хорошо. Я работаю, как сто тысяч негров, чтобы
установить правду. Какой же ты был идиот, мой дорогой!
Привет. Эмили".
- Вот, - сказала она.
Мистер Дакрс, прочитав, промолчал.
- Я старалась поразборчивее, - сказала Эмили, - чтобы тюремные власти
могли прочесть. А теперь мне надо идти.
- Позвольте предложить вам чашку чаю.
- Спасибо, мистер Дакрс. Время не ждет. Я иду к тете Джима - Дженнифер.
В "Лаврах" Эмили сказали, что миссис Гарднер вышла, но скоро возвратится.
Эмили мило улыбнулась горничной:
- Я зайду, подожду ее.
- Не хотите пока поговорить с сиделкой Дэвис? О, Эмили всегда была готова
поговорить с кем угодно!
- Хочу, - немедленно ответила она. Несколько минут спустя появилась
сиделка Дэвис, накрахмаленная, любопытствующая.
- Здравствуйте. Я Эмили Трефусис, - представилась Эмили. - В некотором
роде племянница миссис Гарднер. То есть собираюсь стать ею, но мой жених
Джим Пирсон арестован, что, я думаю, вам известно.
- Ах, такой страх! - сказала сиделка Дэвис. - Мы прочитали об этом
сегодня утром в газетах. Ужасная история! Но вы молодцом, вы, кажется, это
хорошо переносите. - В голосе сиделки послышалась нотка неодобрения. Она
считала, что больничные сиделки справляются со всякого рода переживаниями
благодаря силе характера, что же касается остальных смертных, то они должны
давать волю чувствам.
- Нельзя унывать, - сказала Эмили. - Я надеюсь, вы согласитесь со мной. Я
понимаю, как неловко быть связанной с семьей убийцы.
- Конечно, очень неприятно, - слегка оттаивая от этого знака внимания,
сказала сиделка Дэвис. - Но прежде всего - долг перед больным.
- Великолепно! - сказала Эмили. - Должно быть, тете Дженнифер очень
приятно чувствовать, что у нее есть на кого опереться.
- Ну, конечно, - сказала сиделка, притворно улыбаясь. - Вы так добры. Но,
разумеется, у меня были всякого рода любопытные случаи и до этого, ну вот,
скажем, в предыдущем случае, когда я ухаживала...
Эмили пришлось терпеливо выслушать различные подробности сложного
процесса развода и установления отцовства. Рассыпавшись в комплиментах по
поводу такта, благоразумия и savoir faire сиделки Дэвис, Эмили незаметно
вернулась к Гарднерам.
- Я совершенно не знаю мужа миссис Гарднер. Я не была с ним никогда
знакома. Он ведь совсем не выходит из дома?
- Не выходит, бедный.
- Что же с ним такое?
Сиделка Дэвис углубилась в эту тему с профессиональным смаком.
- Значит, он может поправиться, - задумчиво проговорила Эмили.
- Он все равно будет очень слаб, - сказала сиделка.
- Да, но состояние его постепенно улучшается, ведь правда?
Сиделка с твердым профессиональным унынием покачала головой.
- Мало что может помочь в таких случаях... У Эмили в ее маленькой
записной книжке было перечислено то, что она назвала алиби тети Дженнифер. И
вот ради проверки она как бы невзначай проронила:
- Странно подумать, что тетя Дженнифер была в кино, когда убивали ее
брата.
- Да, весьма прискорбно, - сказала сиделка Дэвис. - Конечно, она не могла
знать, но все равно остается неприятный осадок.
Эмили пыталась узнать то, что ей нужно, не спрашивая об этом напрямую.
- Не было ли у нее какого-нибудь видения или предчувствия? - спросила
она. - Не вы, когда она пришла, встретили ее в прихожей и заметили, что у
нее какой-то необычный вид?
- Нет, - сказала сиделка, - не я. Я не видела ее до тех пор, пока мы не
сели обедать, и выглядела она как всегда.
- Может быть, я что-то путаю, - сказала Эмили.
- Да, возможно, ее встретил кто-то другой, - предположила сиделка. - Я
сама вернулась довольно поздно. И я чувствовала себя виноватой за то, что
надолго покинула пациента, но он сам меня просил, чтобы я пошла. - Она вдруг
глянула на часы. - Ах, он просил у меня еще грелку. Мне надо этим заняться.
Извините, мисс Трефусис.
Эмили милостиво отпустила ее и, подойдя к камину, нажала кнопку звонка.
Вошла неряшливая горничная с испуганным лицом.
- Как вас зовут? - спросила Эмили.
- Беатрис, мисс.
- Ах, Беатрис, в конце концов я, может быть, так и не дождусь своей тети
- миссис Гарднер. Я хотела спросить ее о покупках, которые она сделала в
пятницу. Вы не знаете, она вернулась с большим пакетом?
- Нет, мисс. Я не видела, как она входила.
- А это не вы говорили, что она возвратилась в шесть часов.
- Да, мисс. Она так и пришла. Я не видела, как она входила, но, когда я в
семь часов понесла к ней в комнату горячую воду, я испугалась, потому что
она лежала в темноте на кровати. "Ой, мадам, - сказала я, - вы меня так
напутали". - Я пришла давно, в шесть часов", - сказала она. И я не видела
нигде большого пакета, - повторила Беатрис, усердствуя в своем желании
помочь.
"До чего же все трудно! - подумала Эмили. - Столько надо всякого
выдумывать. Сочинила уже и предчувствие, и пакет, но, насколько понимаю,
надо еще что-то изобретать, если не хочешь вызывать подозрения".
- Ничего, Беатрис, это не так важно, - ласково улыбнулась она.
Беатрис вышла. Эмили вытащила из сумочки местное расписание, посмотрела в
него. "Из Эксетера в три десять. Приходит в Экземптон в три сорок две. Дойти
до дома брата и совершить убийство - какое дикое, жестокое слово, какая
дикость весь этот вздор! - времени требуется, скажем, от половины до трех
четвертей часа. Когда идут поезда назад? Есть один в четыре двадцать пять и
еще, о котором говорил мистер Дакрс, в шесть десять, что приходит без
двадцати трех семь. Годятся и тот и тот. Жаль, что нет причины подозревать
сиделку. Она весь день отсутствовала, и никто не знает, где была. Не может
же быть убийства без мотива! Конечно, я на самом деле не верю, что кто-то из
этого дома убил капитана Тревильяна, но как-то утешительно знать, что могли
бы. Ага, входная дверь!"
В прихожей послышался разговор, дверь открылась, и в комнату вошла
Дженнифер Гарднер.
- Я Эмили Трефусис, - сказала Эмили. - Та самая, что обручена с Джимом
Пирсоном.
- Значит, вы Эмили? - сказала миссис Гарднер, протягивая руку. - Ну и
сюрприз!
И вдруг Эмили почувствовала себя беспомощной и маленькой, совсем
маленькой девочкой, которая совершает какую-то глупость. Необыкновенный
человек тетя Дженнифер. Характер это, вот что. Характера тети Дженнифер
хватило бы на двух и три четверти человека вместо одного.
- Вы пили чай, дорогая? Нет? Тогда попьем сейчас. Только минутку, я
должна сначала пойти наверх, заглянуть к Роберту.
Странное выражение промелькнуло на ее лице, когда она произнесла имя
мужа. Словно луч света скользнул по темной водной зыби. И глубокий красивый
голос смягчился.
"Она боготворит его, - подумала Эмили, оставшись одна в гостиной. - И все
равно в ней есть что-то пугающее. И по душе ли дядюшке Роберту такое
обожание?"
Когда Дженнифер Гарднер вернулась и сняла шляпу, Эмили восхитилась ее
гладкими, зачесанными от лба назад волосами.
- Вы пришли поговорить о делах, Эмили? Если нет, я вас очень понимаю.
- Не слишком-то много проку от их обсуждения, не так ли?
- Нам остается лишь надеяться, что они найдут настоящего убийцу, -
сказала миссис Гарднер. - Будьте добры, Эмили, позвоните. Я пошлю сиделке
чаю. Н