Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Человек в коричневом костюме -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -
туры гостиницы узнал в этом человеке приехавшего накануне и зарегистрировавшегося под именем Л. Б. Картона, Кимберли, Южная Африка. Он, по-видимому, приехал прямо с парохода. Я была единственным свидетелем, видевшим, что произошло. - Вы думаете, это был несчастный случай? - спросил меня коронер. - Я уверена в этом. Что-то встревожило его, и он отступил назад, не глядя и не соображая, что делает. - Но что могло встревожить его? - Этого я не знаю. Но что-то там было. Его охватила паника. Флегматичный присяжный высказал предположение, что некоторым людям внушают ужас кошки. Погибший, должно быть, увидел кошку. Я считала его предположение не слишком блестящим, но оно, по-видимому, устраивало присяжных, которым, очевидно, не терпелось уйти домой, и они были очень довольны возможностью вынести приговор о несчастном случае, а не о самоубийстве. "Странно, - сказал коронер, - что доктор, первым обследовавший тело, не объявился. Его имя и адрес следовало узнать сразу же. Непростительно, что этого не сделали". Я улыбнулась про себя. У меня была своя теория относительно доктора. Следуя ей, я решила в ближайшее время нанести визит в Скотленд-Ярд. Однако следующее утро принесло неожиданное сообщение. Флемминги получили "Дейли баджет". Журналистам этой газеты тот день явно удался. НЕОЖИДАННОЕ ПРОДОЛЖЕНИЕ НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ В ПОДЗЕМКЕ. В УЕДИНЕННОМ ДОМЕ НАЙДЕНА ЗАДУШЕННАЯ ЖЕНЩИНА. Я с нетерпением прочла сообщение. "Вчера в Милл-Хаусе в Марлоу сделано сенсационное открытие. Милл-Хаус, являющийся собственностью сэра Юстаса Педлера, депутата парламента, сдается внаем без обстановки. Ордер на осмотр этого дома был найден в кармане человека, о котором вначале думали, что он совершил самоубийство, бросившись на рельсы на станции подземки "Гайд-парк корнер". Вчера в верхней комнате Милл-Хауса обнаружено тело красивой молодой женщины. Она была задушена. Вероятно, она иностранка, но пока ее имя не установлено. Есть сведения, что полиция нашла ключ к разгадке. Сэр Юстас Педлер, владелец Милл-Хауса, проводит зиму на Ривьере". Глава IV Никто не объявился, чтобы опознать убитую. Дознание установило следующие факты. Вскоре после часа дня 8-го января хорошо одетая женщина вошла в контору фирмы по продаже и сдаче внаем домов "Батлер и Парк" в Найтсбридже. Она сказала с легким иностранным акцентом, что хочет арендовать или приобрести дом на Темзе неподалеку от Лондона. Ей было предложено несколько вариантов, включая Милл-Хаус. Она назвалась миссис де Кастина и дала адрес отеля "Ритц", но оказалось, что под этим именем там никто не останавливался, и гостиничные служащие не смогли опознать тело. Миссис Джеймс, жена садовника сэра Юстаса Педлера, присматривающая за Милл-Хаусом и живущая в, небольшой сторожке у ворот, окна которой выходят на главную дорогу, дала свидетельские показания. В тот день около трех часов одна дама приехала посмотреть дом. Она предъявила смотровой ордер, и миссис Джеймс, по заведенному обычаю, дала ей ключи от дома, который находится на некотором расстоянии от сторожки. Миссис Джеймс не имела обыкновения сопровождать вероятных будущих жильцов. Несколько минут спустя появился молодой человек. По описанию миссис Джеймс, он был высокий и широкоплечий, с бронзовым лицом и светло-серыми глазами, чисто выбрит и одет в коричневый костюм. Он объяснил миссис Джеймс, что он друг дамы, пришедшей посмотреть дом, что задержался на почте, чтобы послать телеграмму. Она указала ему дорогу к дому и больше об этом не думала. Через пять минут он появился вновь, вернул ей ключи и сказал, что дом, наверное, им не подойдет. Миссис Джеймс в тот момент не заметила даму, но полагала, что та уже прошла. Однако она обратила внимание, что молодой человек чем-то очень расстроен. "Он выглядел как человек, увидевший привидение. Я подумала, что он заболел". На следующий день другие дама и джентльмен приехали смотреть дом и обнаружили тело, лежавшее на полу в одной из верхних комнат. Миссис Джеймс опознала даму, приезжавшую накануне. Агенты по сдаче внаем домов также узнали в ней "миссис де Кастину". По мнению полицейского врача, женщина пролежала мертвая около двадцати четырех часов. "Дейли баджет" сделала поспешный вывод, что "человек в подземке" убил женщину, а потом совершил самоубийство. Но поскольку в два часа он был уже мертв, а женщина - жива и здорова в три часа, единственное логическое заключение - два происшествия никак не связаны друг с другом, а ордер на осмотр дома в Марлоу, найденный в кармане погибшего мужчины, всего лишь одно из тех совпадений, которые столь часто случаются в жизни. Был вынесен приговор об "умышленном убийстве одного или нескольких неизвестных", и полиции (и "Дейли баджет") предстояло заняться поиском "человека в коричневом костюме". Поскольку миссис Джеймс была уверена, что в доме никого не было, когда дама вошла туда, и что никто, помимо упомянутого молодого человека, не входил в дом до следующего дня, напрашивался логический вывод, что он и был убийцей несчастной миссис де Кастины. Она была задушена куском толстого черного шнура и, очевидно, застигнута врасплох, так что не успела закричать. В ее черной шелковой сумочке нашли туго набитый бумажник, немного мелочи, изящный кружевной платочек без инициалов и обратный билет первого класса до Лондона. Больше там ничего не было. Таковы были подробности, ставшие известными из "Дейли баджет". Газета выходила с ежедневным призывом: "Найдите человека в коричневом костюме". Каждый день поступало в среднем около пятисот писем, извещавших, что поиски увенчались успехом, а высокие молодые люди с загорелыми лицами проклинали тот день, когда портные уговорили их сшить коричневый костюм. Несчастный случай в подземке, признанный просто совпадением, изгладился в памяти людей. Было ли это совпадением? У меня не было такой уверенности. Несомненно, я была пристрастна - происшествие в подземке стало моей любимой тайной, но мне действительно казалось, что между двумя смертями существовала какая-то связь. В каждом случае действовал мужчина с загорелым лицом, очевидно, англичанин, живущий за границей, и были еще другие общие детали. Именно внимание к ним, в конце концов, побудило меня сделать решительный шаг. Я явилась в Скотленд-Ярд и попросила о встрече с тем, кто занимался делом, связанным с Милл-Хаусом. Мою просьбу поняли не сразу, так как я нечаянно зашла в отдел потерянных зонтиков, но в конечном счете меня провели в небольшую комнату и представили инспектору сыскной полиции Медоузу. Инспектор Медоуз был маленьким рыжеватым человечком, обладавшим, на мой взгляд, на редкость раздражающими манерами. Его помощник, также в штатском, скромно сидел в углу. - Доброе утро, - произнесла я взволнованно. - Доброе утро. Не присядете ли вы? Насколько я понимаю, у вас есть некая информация, которая, по вашему мнению, может нам пригодиться. Его тон означал, что подобное в высшей степени маловероятно. Я почувствовала, что начинаю злиться. - Вы, разумеется, знаете о человеке, погибшем в подземке? О том, у которого в кармане нашли ордер на осмотр того дома в Марлоу. - А-а, - произнес инспектор. - Вы та самая мисс Беддингфелд, которая давала показания на дознании. Конечно, у него был в кармане ордер! У многих других людей также могли быть такие ордера - только они не оказались убитыми. Я собралась с силами. - Вы не считаете странным, что у этого человека в кармане не было билета? - Ничего нет проще, чем потерять билет. Со мной это случалось. - И не было денег. - У него было немного мелочи. - Но не было бумажника. - Некоторые мужчины совсем не носят с собой бумажник. Я попробовала зайти с другой стороны. - Вы не считаете странным, что доктор потом так и не объявился? - Занятой медик очень часто совсем не читает газет. Он, вероятно, вовсе забыл об этом случае. - Я понимаю, инспектор, вы полны решимости ничего не признавать странным, - сказала я с издевкой. - Я склонен думать, что вам слишком полюбилось это слово, мисс Беддингфелд. Молодые леди романтичны, я знаю - им нравятся тайны и все такое. Но поскольку я человек дела... Я поняла намек и встала. Человек в углу тихо произнес: "Может быть, молодая леди поделится с нами собственными соображениями по этому поводу, инспектор?" Тот довольно легко согласился. "Хорошо, говорите, мисс Беддингфелд, не обижайтесь. Вы только задавали вопросы и делали намеки. Скажите прямо, что у вас на уме". Во мне боролись оскорбленное достоинство и переполнявшее меня желание поделиться своими соображениями. В конце концов победило последнее. - На дознании вы выразили уверенность, что это не было самоубийство? - Да, я совершенно убеждена. Человек испугался. Кто напугал его? Во всяком случае, не я. Но кто-то, кого он узнал, должно быть, шел по платформе в нашу сторону. - Вы никого не видели? - Нет, - призналась я. - Я не оборачивалась. Потом, как только тело подняли с путей, вперед вышел человек, чтобы осмотреть его, заявив, что он доктор. - Не вижу в этом ничего необычного, - сказал инспектор сухо. - Но он не был доктором. - Что? - Он не был доктором, - повторила я. - Откуда вам это известно, мисс Беддингфелд? - Трудно сказать точно. Во время войны я работала в госпиталях и видела, как врачи обращаются с умершими. Существует определенная профессиональная безжалостность, которой у этого человека не было. И врач обычно не нащупывает сердце справа. - А он так сделал? - Тогда я не обратила на это особого внимания, но почувствовала: что-то не так. Однако, придя домой, я поняла, почему все выглядело столь неестественно. - Гм, - произнес инспектор. Его рука медленно потянулась за ручкой и бумагой. - Ощупывая верхнюю часть тела погибшего, он вполне мог вытащить у него из карманов все, что угодно. - Звучит маловероятно, - сказал инспектор. - Ну, хорошо, вы можете описать его? - Высокий, широкоплечий, в темном пальто, черных ботинках л котелке. У него была каштановая бородка клинышком и очки в золотой оправе. - Без пальто, бородки и очков его будет трудно узнать, - проворчал инспектор. - При желании он легко мог изменить внешность за пять минут - что он и сделал, если это такой ловкий карманник, как вы предполагаете. Ничего подобного я не предполагала. Однако с этого момента я признала инспектора безнадежным. - Вы больше ничего не можете рассказать о нем? - спросил он, когда я поднялась, чтобы уйти. - Могу, - сказала я, решив воспользоваться случаем и нанести прощальный удар. - Его голова была явно брахицефальной. Глава V В пылу негодования я неожиданно легко решилась на следующий шаг. Когда я пошла в Скотленд-Ярд, у меня в голове зрел план. Он должен был быть выполнен в случае, если моя беседа окажется неудовлетворительной (а она была в высшей степени таковой). Разумеется, при условии, что у меня хватит дерзости довести дело до конца. То, на что у вас обычно не хватает духу, легко совершить в порыве гнева. Не дав себе времени на размышление, я отправилась прямо к дому лорда Нэсби. Лорду Нэсби, миллионеру и владельцу "Дейли баджет", принадлежало еще несколько газет, но "Дейли баджет" была его любимым детищем. Именно как владелец "Дейли баджет" он был известен главе каждой семьи в Соединенном Королевстве. Благодаря только что опубликованному описанию ежедневных трудов великого человека я точно знала, где его найти. В это время он диктовал своему секретарю в собственном доме. Разумеется, я не предполагала, что любая молодая женщина, которая захочет повидать столь высокую особу, будет немедленно допущена к ней. Однако я позаботилась об этой стороне дела. На подносе для визитных карточек в холле дома Флеммингов я заметила карточку маркиза Лоумсли, самого знаменитого спортивного пэра Англии. Я забрала карточку, осторожно стерла с нее все хлебным мякишем и написала на ней карандашом: "Пожалуйста, уделите мисс Беддингфелд несколько минут". Искательницы приключений не должны быть слишком разборчивы в средствах. Мой замысел удался. Напудренный лакей принял карточку и удалился. Вскоре появился бледный секретарь. Я успешно преодолела и это препятствие, и он отступил посрамленный. Затем он появился вновь и предложил мне следовать за ним. Я так и поступила. Когда я вошла в просторную комнату, испуганная стенографистка пролетела мимо меня подобно существу из мира духов. Дверь закрылась, и я осталась наедине с лордом Нэсби. Крупный человек. Большая голова. Большие усы. Большой живот. Я взяла себя в руки. Я пришла сюда не для того, чтобы оценивать живот лорда Нэсби. Он уже рычал на меня: - Ну, что там? Что нужно Лоумсли? Вы его секретарша? В чем дело? - Для начала, - сказала я, стараясь максимально сохранять спокойствие, - я не знаю лорда Лоумсли, а ему, разумеется, ничего неизвестно обо мне. Я взяла его карточку с подноса в доме людей, у которых живу, и написала на ней эти слова. Мне было важно встретиться с вами. На минуту возникло сомнение, не хватит ли лорда Нэсби апоплексический удар. В конце концов, он два раза сглотнул и пришел в себя. - Я восхищен вашим хладнокровием. Ну, вот вы встретились со мной! Если вы меня заинтересуете, вы сможете видеть меня еще ровно две минуты. - Этого будет достаточно, - ответила я. - И я заинтересую вас. Речь идет о тайне Милл-Хауса. - Если вы нашли "человека в коричневом костюме", напишите редактору, - прервал он меня поспешно. - Если вы будете перебивать, мне понадобится больше двух минут, - сказала я строго. - Я не нашла "человека в коричневом костюме", но, весьма вероятно, мне это удастся. Как можно более кратко я изложила факты, касающиеся несчастного случая в подземке, и те выводы, к которым я пришла. Когда я закончила, он неожиданно спросил: "А что вы знаете о брахицефальной голове?" Я упомянула папу. - А, обезьяний человек? Не знаю, какой формы, но, кажется, у вас есть голова на плечах. Но, понимаете ли, тут все довольно шатко. Не за что особенно ухватиться. И для нас пока что бесполезно. - Я это вполне сознаю. - Чего же вы тогда хотите? - Я хочу получить работу в вашей газете, чтобы расследовать это дело. - Невозможно. У нас есть свой человек, занимающийся специально этой историей. - А у меня есть особые знания. - О которых вы мне только что рассказали? - О, нет, лорд Нэсби. У меня еще кое-что есть про запас. - Правда? Вы, кажется, смышленая девушка. Ну, что там у вас? - Когда так называемый доктор вошел в лифт, он уронил клочок бумаги. Я подняла его. От бумаги пахло нафталином. Так же, как от погибшего. А от доктора - нет. Тогда я сразу поняла, что он, должно быть, вытащил бумажку из кармана покойного. На ней были написаны два слова и несколько цифр. - Дайте посмотреть. Лорд Нэсби небрежно протянул руку. - Не дам, - сказала я, улыбаясь. - Видите ли, это моя находка. - Я прав. Вы действительно смышленая девушка. Правильно делаете, что упорствуете. У вас нет угрызений совести, что вы не передали бумажку полиции? - Сегодня утром я пошла туда для этого. Они упрямо продолжали считать, что случай в подземке никак не связан с происшествием в Марлоу, поэтому я решила, что при подобных обстоятельствах имею право не отдавать бумажку. Кроме того, инспектор разозлил меня. - Недальновидный человек. Ну, моя дорогая, вот все, что я могу для вас сделать. Продолжайте работать над своей версией. Если вы что-нибудь найдете, что можно опубликовать, - присылайте - это будет ваш шанс. На страницах "Дейли баджет" всегда есть место подлинным талантам. Но вы должны сначала это доказать. Понимаете? Я поблагодарила его и извинилась за свое не очень учтивое поведение. - Не стоит извиняться. Мне, в общем, нравятся дерзости - от хорошенькой девушки. Между прочим, вы просили две минуты, а говорили три, правда с перерывами. Для женщины это просто удивительно! Должно быть, дело в вашем научном воспитании. Я вновь очутилась на улице, тяжело дыша, как после бега. В качестве нового знакомого я нашла лорда Нэсби довольно утомительным. Глава VI Домой я отправилась, торжествуя. Мой план удался намного лучше, чем я могла ожидать. Лорд Нэсби, несомненно, был добр. Мне сейчас осталось только "доказать", как он выразился, что я талантлива. Запершись в своей комнате, я вытащила драгоценный клочок бумаги и внимательно его изучила. Здесь был ключ к тайне. Прежде всего, что означают цифры? Их пять и точка после первых двух. "Семнадцать - сто двадцать два", - пробормотала я. Похоже, что это ничего не дает. Тогда я их сложила. Так часто делается в романах и приводит к неожиданным выводам. "Один и семь - восемь и один - девять и два - одиннадцать и два - тринадцать". Тринадцать! Роковое число! Было ли оно предостережением, чтобы я ни во что не вмешивалась? Весьма вероятно. Так или иначе, если только это не предостережение, оно совершенно бесполезно. Я отказывалась верить, что какой-либо конспиратор мог воспользоваться подобным способом записать "тринадцать" в реальной жизни. Если он имел в виду "тринадцать", он так бы и написал: "13". Между единицей и двойкой было небольшое пространство. Поэтому я решила вычесть двадцать два из ста семидесяти одного. Получилось сто пятьдесят девять. Я вычла еще раз и получила сто сорок девять. Подобные арифметические упражнения, несомненно, были отличной практикой, но для разгадки тайны они представлялись абсолютно бесплодными. Я оставила арифметику в покое, не пытаясь делить или умножать, и перешла к словам. Килморденский замок. Это какое-то определенное место. Вероятно, родовое гнездо аристократического семейства. (Пропавший наследник? Претендент на титул?) Или, может быть, живописные развалины. (Зарытое сокровище?) Да, в общем, я склонялась к версии зарытого сокровища. Этому всегда сопутствуют цифры. Один шаг вправо, семь шагов влево, копай на глубину одного фута, спустись по двадцати двум ступеням. Примерно так. Это можно будет решить позже. Важнее всего было как можно скорее найти Килморденский замок. Я совершила стратегическую вылазку из своей комнаты и вернулась нагруженная справочниками: "Кто есть кто", "Уитакер", "Словарь географических названий", "История шотландских родовых кланов", "Биографический справочник Великобритании". Время шло. Я старательно вела поиски, все более раздражаясь. Наконец я захлопнула последнюю книгу. Кажется, Килморденского замка не существовало. Неожиданное препятствие. Такое место должно существовать. Иначе зачем кому-то понадобилось придумывать подобное название и записывать его на клочке бумаги. Нелепость! Мне в голову пришла другая мысль. Может быть, это какая-то мерзость в пригороде, построенная в виде замка с громко звучащим названием, придуманным ее владельцем. Однако в таком случае, очевидно, будет крайне трудно найти его. Я мрачно села на пятки (я всегда сажусь на пол, когда делаю что-нибудь действительно важное) и задумалась над тем, что же мне предпринять. Могла ли я пойти еще каким-либо путем? Я усердно поразмышляла, а затем рад

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору