Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Пратер Ричард. Джокер в колоде -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -
, что именно Луис Н. Греческий направил своего давнего дружка Микки М, прошлой ночью в гости к Джиму Парадизу... И Джим теперь любезно явился на остров вместе со мной. В моей голове роились и другие неприятные мысли, но, несмотря на усиленную мыслительную суету, некий маленький трезвый участок мозга работал в нужном направлении, подсказывая, что произойдет дальше. А дальше должно было случиться следующее: один из производителей детского питания собирался меня прикончить. Глава 9 Теперь Луи Грек показался мне еще внушительнее он грозно застыл в дверном проеме с красным лицом и пульсирующими венами на лбу. Он был довольно крупным, где-то под пять футов десять дюймов ростом, и весил сто восемьдесят фунтов, с длинными, как у гориллы, руками, тонкими кистями и узловатыми пальцами. Его голос напоминал предсмертный хрип нос сломанный, плоский, а кожа на лице - вроде старой боксерской перчатки. Я бы ничуть не удивился, узнав, что на каждой ноге у него по шесть пальцев. Вне всякого сомнения, любопытным здесь было бы на что посмотреть. Он захрипел: - Какого черта ты, тупой, бестолковый, тормознутый идиот... И тут я не выдержал и врезал ему в челюсть. Удивительно, но на Луи это вроде подействовало успокаивающе. В нем явно происходила трудная борьба, но через несколько секунд молчания он сказал: - Так мы никуда не придем. - Он шумно фыркнул носом. - Ты всегда наносил мне неожиданные удары в те места, где их не ждешь и даже не догадываешься, что они могут болеть, Скотт. Ты такой же, как все тронутые фараоны, - готов загнать парня просто потому, что когда-то он оступился. - Он снова засопел вроде бы даже с ноткой обиды. - Я в законе сейчас. Ты же видишь, занимаюсь законным бизнесом. - Угу.., вижу. А кто определяет степень законности, Луи? Откровенно говоря, не ожидал увидеть тебя здесь. Я просто собирался встретиться с менеджером, кто бы он ни был. - Парни - кое-кто из моих рабочих - видели лодку. Ты явился сюда один, да? Этот вопрос угодил мне под дых, как лошадиное копыто. - Нет, - ответил я. - Я приехал не один. Но здесь нет никого, кроме нас, моряков. - Я улыбнулся, надеясь, что он подумает, будто я имею в виду целую дивизию. - Мы приплыли на лодке, - любезно добавил я. - Знаешь, такая симпатичная лодочка с мощными двигателями, приемо-передающей установкой, средствами личной защиты и тому подобное. И приемопередающая установка, - повторил я на случай, если он в первый раз пропустил это важное обстоятельство мимо ушей. - Да. - Луи посопел. - Ладно, о чем ты хочешь поговорить с менеджером? - Ты слыхал о том, что в южной части острова планируют начать разработки и строительство? Он кивнул. - Меня интересуют эти разработки, - продолжал я, - и я приехал, чтобы взглянуть на участок для строительства. Поскольку я очутился тут, то подумал: стоит зайти и убедиться, что со стороны руководства "Хэнди-фуд" на сей счет не имеется никаких возражений, то бишь со стороны твоих людей. - Возражения есть. - Ты против? Почему? - Не я, это не мой завод. Я просто управляю здесь. Хозяин фабрики - Лоример. - Гораций Лоример? - удивился я. - Ведь это он пытался выкупить остров? - Чего не знаю, того не знаю. Лучше бы спросить его самого, но сегодня он отсутствует. Лоример - владелец завода, а я только слежу за ребятами, за рабочими, чтобы все было в порядке. - Так какие имеются возражения? Луи почесал густую мочалку на горле. - Прежде всего, он не хочет, чтобы здесь появилась толпа рабочих, техника, а потом - туристы с детьми, кошками и собаками, не говоря уже о том, что все они начнут сновать туда-сюда и конечно же топтать его овощи. Насколько я знаю, он думает расширяться, и ему потребуется еще земля - хорошая земля - для выращивания шпината, бобовых и другого сырья для консервирования. Я махнул рукой в сторону уже зеленеющего поля - приметил его по дороге сюда. - Мне кажется, тут уйма свободной земли, - сказал я. - На этой стороне острова. У него есть договор об аренде, не так ли? - Разумеется. Но самая лучшая земля находится на той половине острова. Во всяком случае, лучшая для его целей. Он выращивает шпинат, томаты, и все на органике. Ты-то хоть знаешь, что такое органика? - Растениеводство без химии? - Это только одна сторона медали. Никаких химических удобрений - правильно, использование только натуральных подкормок - перегнивших листьев, древесины и прочего. Как бытует из века в век в природе. Главное - не опрыскивать растения ядохимикатами, вроде ДДТ, хлоридов и других отравляющих и токсичных веществ, тебе понятно? Неужели это рассуждал Жирный Луи? Я не мог поверить своим ушам: по-видимому, он понимал, о чем говорил! Прямо-таки спец-огурец в агрономии. А бандит продолжал объяснять мне агроминимум: - Поступая таким образом, получаешь здоровые овощи и фрукты. На вид они и лучше, и вкуснее, кроме того, в них содержится больше витаминов. Их не съедают вредители - бич фермеров, поэтому почти или совсем не нужно пользоваться распылителями таким образом продукты питания, предназначенные для малышей, защищены от попадания на них вредных ядовитых веществ. Я все еще не мог прийти в себя, пытаясь переварить неперевариваемое. В итоге я спросил с искренним интересом: - Луи, что на тебя нашло? Ты ли это? Когда я видел тебя в последний раз... - Когда это было, Скотт! Много воды утекло с тех пор, я начал новую жизнь. Я же говорил тебе, что теперь уважаю закон. Почему вы, ищейки, никогда не пытаетесь понять и найти оправдание бывшему жулику? - А где ты научился всем этим разговорам о выращивании экологически чистых растений и тому подобному? - Ну, я... - Он замолчал, едко сверкнул на меня глазами и ответил: - В тюрьме я работал садовником. Имел дело со всяким барахлом, разбирался во всем: от пионов до лобелии, от морковки до томатов. - Ты все это знал? - Факт. В библиотеке я прочитал все, что мог, о сельском хозяйстве и садоводстве и понял, как все мы медленно травимся и убиваем себя теми ядами, что едим и пьем. И чем дышим - например, смогом. - С ума сойти! - Сажаешь их в землю, а потом наблюдаешь, как молодые побеги пробиваются, тянутся к солнцу там, где до этого ничего не было. И я обрел... - Он оборвал себя на полуслове, потом закончил: - Это успокаивает меня. Готов поспорить, он собирался сказать что-то вроде: "Я обрел покой", - и на мгновение мне стало не по себе. Я чуть было не подошел к нему, чтобы с чувством пожать руку, но вместо этого вспомнил прошлую ночь, вспомнил Микки М., вспомнил Аарона Парадиза... Поэтому я сказал: - Между прочим, Луи, вчера ночью я столкнулся с Микки М. - Ты.., что? Что такое "миккиэм"? - В настоящий момент это покойник. Микки М, был одним из твоих ребят несколько лет назад. - А, тот. Я вспомнил. Но почему ты об этом заговорил? Черт, я уже не имею никакого отношения к тем ребятам. Я не видел Микки... Он мертв? Давно? - С прошлой ночи. - Что с ним случилось? - Его застрелили. - Черт бы меня побрал! - Луи фыркнул. - Да, это должно было случиться. Я был сбит с толку. Луи говорил вполне убедительно. Совершенно искренне и почти убедительно. Почти. Однако я не был готов заглотить целиком этого нового Луи Грека. Что-то здесь было не так. Я сказал: - Интересно получается: человек, у которого Лори-мер арендует часть острова, тоже убит прошлой ночью. - Да. - Он кивнул. - Я знаю. Это скверно. - Луи, каким образом тебе стало известно об Аароне Парадизе и почему ты не знал, что Микки мертв? Это его заметно озадачило. - Об убийстве сообщили газеты, поэтому Лоример позвонил мне и рассказал о том, что случилось с Парадизом. Беспокоился, как это может отразиться на бизнесе, на договоре об аренде и все такое. Естественно, у него не было причин упоминать о Микки, если он вообще о нем слышал. - Любопытно. У вас здесь в сорока милях от берега имеется телефон? - Ты же сам упоминал, Скотт, такую вещь, как радиотелефон. Такие бывают на корабле, чтобы связываться с берегом. Он улыбался, довольный, что отбрил меня, и тут я добил его окончательно. - Хорошо, а откуда тебе известно, что его звали не Адам Престон? - Га? - Он заморгал, уставившись на меня, почесал волосы на шее, взлохматил голову. - Что ты хочешь этим сказать, Скотт? - Практически все знали его как Адама Престона. А его настоящее имя - Аарон Парадиз - тебе, вероятно, уже было известно раньше?. Он сник, пожевал губами, его кустистые брови поползли вниз, и он сердито вытаращился на меня. - Так я это уже сказал, да? Ну, думаю, мне Лори-мер сообщил. Не знаю, кто еще мог это сделать. О'кей, Скотт! Ты становишься чересчур болтливым. - При чем тут я? - добродушно возразил я, чувствуя, что пора освобождать помещение, пока еще есть возможность унести ноги. - Ладно, выбрось все это из головы. Мне Нужно возвращаться. Увидимся, Луи. Он кивнул, и я вышел. Никто меня не остановил - это не столько успокоило меня, сколько удивило. Я шел, постоянно оглядываясь назад, и видел, как Луи Грек что-то рассказывает двум охранникам. Они смотрели в мою сторону. И это еще ни о чем не говорило. Но кое-что другое говорило о многом. Я не спускал глаз с Луи и тех двух типов и как-то случайно бросил взгляд вправо. Какой-то парень из здания - оно отстояло на несколько футов от офиса - наблюдал за мной через окно. Я только мельком взглянул на него, но и беглого взгляда было достаточно. Такое лицо легко запоминалось: круглое, мясистое, цвета картофельного пюре, с бугристым, шарообразным носом в центре, на голове редкие светлые волосы - этот выразительный портрет принадлежал парню по прозвищу Муравей, он же Энтони Сайни, - одному из бандитов как и Микки М., он состоял в шайке Луи. "Я уже не имею никакого отношения к этим ребятам", - только что уверял меня Луи Грек. Ладно, может быть. Очень может быть, что Энтони Сайни теперь тоже высаживает рассаду и обретает покой, наблюдая, как растет зелень. Черта с два я поверил! Глава 10 Когда меня уже никто не мог видеть с территории фабрики, я бросился бежать, взяв курс вправо, и поднялся по пологому склону на гребень холма. Теперь меня от фабрики отделяли примерно ярдов триста, но ярдах в двухстах я увидел-таки тех двух типов, которые быстро двигались в моем направлении. Они не бежали - пока что не бежали, - но шли как люди, которые сильно спешат. Я повернулся и еще поднажал. Добравшись до лачуги, я громко позвал Джима и влетел внутрь. Его там не было. Я снова крикнул и услышал его ответный крик: - Я здесь, Шелл. Его голос показался мне приглушенным, будто из подземелья. Я вышел на улицу, свернул за угол и увидел Джима. Он оттянул засыпанную землей доску в конце лачуги, а сам чуть ли не полз на четвереньках, проваливаясь в грязь. Его руки и брюки были испачканы нефтью и жиром. Наконец он выполз и, торопясь, давясь словами, заговорил: - После того как ты заикнулся об этом, Шелл, я заметил, что хижина действительно больше снаружи, нежели внутри. Что за дьявольщина? Оказалось, в том конце есть небольшая комната, изолированная, ни окон, ни дверей. Представляешь? - К черту комнату... - Такое впечатление, что они установили здесь огромных размеров бидон или перегонный аппарат. - Он осклабился. - А может, это спутник? Внизу под этой штуковиной тоже есть какие-то трубы, но они еще ни к чему не подсоединены... - Джим, если ты не заткнешься, то следующим звуком могут оказаться выстрелы. - Выстрелы? Черт, о чем ты говоришь? Теперь я мог видеть этих типов. Мне пришлось рвануть в полную силу, чтобы побыстрее добежать сюда, но они находились от нас всего в двух или трех сотнях ярдов. И бежали с приличной скоростью. - Я только что выслушал кучу всякой ерунды о садоводстве и экологически чистом детском питании, - попытался объяснить я. - Может, это правда. А может, так задумано, чтобы я поверил, будто все это правда. Но те двое хлюстов... У Джима отвисла челюсть. - Садоводство и детское питание... - Послушай меня, Джим. Того типа, что покушался на твою жизнь минувшей ночью, звали Микки М. В недалеком прошлом он работал на Луи Грека. Парень, что заправляет этой чертовой фабрикой по производству детского питания, - Луи Грек. Усек? Он кивнул - кажется, начинал понимать. Я ткнул пальцем в сторону спешивших к нам головорезов. - Может, эти ребята хотят угостить нас свежими огурцами. Это серьезный вопрос, но он остается открытым, поэтому быстро марш в лодку, а я тем временем задержу их. - Я не оставлю тебя. - Беги к лодке со всей доступной тебе скоростью, там они не смогут добраться до тебя. Вряд ли они попытаются предпринять что-то против меня. Похоже, у них добрые намерения. Двое приближались к нам, но теперь медленнее. Они спотыкались, шли вяло, похоже, чувствовали себе паршиво. Выдохлись. Но находились уже слишком близко. Я знал, что в лодке есть ракетница, ею подают разноцветные сигналы бедствия, и приказал Джиму отчалить от берега на виду у фабрики и через двадцать минут устроить небольшой загадочный фейерверк - пускать ракеты в том направлении, но так, чтобы не угодить в саму фабрику, просто пробудить живой интерес. Джим обозвал меня сумасшедшим, но мигом развернулся и помчался к лодке. В его распоряжении была почти минута, чтобы испариться до того, как те двое подойдут ко мне. Любопытства ради я даже успел заглянуть, что там за доской в конце хибары. Там было темно, но сквозь щели в тонких досках, образующих стены, струился вполне приличный свет, и я узрел какое-то бестолковое скопление труб и вентилей, поднимающихся на шесть или восемь футов над уровнем земли, но ни с чем не соединенных наверху. Эта штуковина походила на "леса", используемые в строительстве а может, Джим прав, и это на самом деле перегонный аппарат, к примеру, для производства близняшек зомби. - Сумасшедший, - мысленно поддакнул я Джиму, встал, пнул ногой болтающуюся доску, возвратив ее таким образом на место, и услышал скачущий галоп. Я отступил на несколько шагов от здания как раз в тот момент, когда ребята в нерешительности остановились в ярде от меня. Бедняги пошатывались, испускали нечленораздельные звуки, тяжело дышали. Один из них, тощий как скелет, ткнул пальцем в сторону бегущего Джима и залопотал: - Он.., почему... Ох-х... - Ему понадобилось еще полминуты, чтобы продохнуть. - Куда он бежит? Что.., за чем он гонится? - А вы за чем гонитесь, ребята? - Ну, ух... Мы.., ух... ox... - Да, тяжело пришлось скелетине. Он продолжал: - Босс. Луи, он сказал, чтобы мы попросили тебя и... - Он бросил взгляд в сторону Джима: едва различимая точка почти вскарабкалась на борт "Мэттью". - Тебя и твоего приятеля прийти в офис. - Зачем? - Зачем? Ну, он кое-что забыл. Я сказал крайне вежливо: - Может, он хочет выяснить точно, кто со мной и сколько нас здесь, и послал вас удостовериться, что никто не осмелился отмахнуться от его сердечного приглашения? - Это бред, - запротестовал костлявый. - Возможно. Ладно, давайте пойдем и узнаем, чего хочет Луи. *** Луи принял меня, сидя за своим столом. Когда мы втроем вошли в офис, он глянул на нас, потом мимо нас, будто ожидал увидеть еще кого-то. Некоторое время он продолжал смотреть, свирепо хмурясь, а потом натянул на лицо выражение любезной доброжелательности и сказал: - А вот и ты. - А вот и я, Луи. Тощий объяснил ситуацию: - С ним был другой парень, но он смотался к лодке. - Он разговаривает по радиотелефону, - уточнил я. Луи продолжал сохранять застывшее и почти довольное выражение. - Ах, это не важно. На самом деле я хотел встретиться с тобой, Скотт. Наверное, посудачить о выращивании тюльпанов, о его хобби. Я приступил к делу: - Твои ребята передали мне, что ты что-то забыл, Луи. - Да.., верно. Похоже, такой поворот сбил его с толку. Он забыл, что он забыл. Я решил разрядить обстановку, помочь ему вспомнить, поскольку именно по этой причине я так миролюбиво согласился вернуться. - Черт, Луи, - искренне возмутился я, - я думал, ты хотел извиниться за то, что взбесился, когда я задал тебе простой вопрос. - Какой вопрос? Он оживился в его глазах появилась надежда. - Когда я спросил, могу ли осмотреть фабрику. Хочешь верь, хочешь нет, но я ни разу не был на фабрике детского питания. - Будь я проклят, если это не так, Скотт, - развеселился он. - Мне не следовало бы так сердиться на тебя, и я понял, что как раз поэтому ты так быстро испарился. Я с удовольствием покажу тебе фабрику. Да, сэр. - У тебя золотое сердце, Луи. - Я сейчас вернусь. Он встал из-за стола и вышел в соседнюю комнату, увлекая за собой тех двоих. Вернулся уже без них, потрепался со мной немного - скорее всего для того, чтобы его ребята успели сделать то, что он им приказал. Например, убрать с глаз Энтони Сайни или спрятать автоматы. Я взглянул на часы. Оставалось чуть больше пяти минут до того, как Джим начнет действовать и вспыхнут сигнальные ракеты. Может, ничего и не случится, но я надеялся, что это немного ослабит их бдительность. Что мне тогда делать - если вообще понадобится что-то делать, - признаться, я понятия не имел. Началась экскурсия по фабрике Луи Греческий лично проводил ее, а бдительный скелет волочился сзади. Все здание, за исключением той части, где разместились офис Луи, кухня, производственные участки и склад, представляло собой, по сути, один огромный цех, где производились детские консервы. Я не рассчитывал увидеть здесь ничего особенного, помещение было напичкано замысловатым оборудованием и картонными коробками вместимостью по четыре дюжины маленьких баночек в каждой. Пока Луи популярно объяснял, что "вон там, в больших чанах", овощи тушатся, перед тем как попасть в баночки, я приостановился и вытащил из коробки одну баночку. На ней с одной стороны был изображен здоровенький, розовый малыш, а с другой - торговая марка в виде скрещенных ложек на фоне белого треугольника. С трудом до меня дошло, что белый треугольник символизирует пеленку, и я повеселел. Подержав в руках банку с грушево-морковным пюре, я сунул ее обратно в коробку. Луи обратил мое внимание на некоторые машины и объяснил, как подаются по транспортеру пустые банки, наполняются еще горячей смесью и надежно закатываются. Все выглядело очень впечатляюще. Я убедился, что здесь действительно осуществляется процесс консервирования, но почему-то ни одна машина не работала и кроме нас троих на всей территории завода не было ни души. Я спросил: - Цех пребывает в стадии бурной деятельности, да? - Черт, не сейчас, - буркнул он. - Не в воскресенье. На выходные здесь остается только охрана, остальные отправляются в пятницу домой на корабле компании. - Он махнул рукой в сторону сотен складированных ящиков. - Был бы ты здесь в пятницу, когда мы заканчивали консервацию этой партии. Завтра мы отгружаем большую часть потребителям. - Вы действительно отправляете их детишкам, Луи? Он посмотрел на меня в упор, на мгновение его глаза стали жесткими, и тут же он вернул им прежнее дружелюбное выражение. - Он шутит. Всегда был шутником. - Он шагнул вперед и взял кипу бум

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору