Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
, что именно Луис Н. Греческий направил
своего давнего дружка Микки М, прошлой ночью в гости к Джиму Парадизу... И
Джим теперь любезно явился на остров вместе со мной.
В моей голове роились и другие неприятные мысли, но, несмотря на
усиленную мыслительную суету, некий маленький трезвый участок мозга работал
в нужном направлении, подсказывая, что произойдет дальше.
А дальше должно было случиться следующее: один из производителей детского
питания собирался меня прикончить.
Глава 9
Теперь Луи Грек показался мне еще внушительнее он грозно застыл в
дверном проеме с красным лицом и пульсирующими венами на лбу.
Он был довольно крупным, где-то под пять футов десять дюймов ростом, и
весил сто восемьдесят фунтов, с длинными, как у гориллы, руками, тонкими
кистями и узловатыми пальцами. Его голос напоминал предсмертный хрип нос
сломанный, плоский, а кожа на лице - вроде старой боксерской перчатки. Я бы
ничуть не удивился, узнав, что на каждой ноге у него по шесть пальцев. Вне
всякого сомнения, любопытным здесь было бы на что посмотреть.
Он захрипел:
- Какого черта ты, тупой, бестолковый, тормознутый идиот...
И тут я не выдержал и врезал ему в челюсть. Удивительно, но на Луи это
вроде подействовало успокаивающе.
В нем явно происходила трудная борьба, но через несколько секунд молчания
он сказал:
- Так мы никуда не придем. - Он шумно фыркнул носом. - Ты всегда наносил
мне неожиданные удары в те места, где их не ждешь и даже не догадываешься,
что они могут болеть, Скотт. Ты такой же, как все тронутые фараоны, - готов
загнать парня просто потому, что когда-то он оступился. - Он снова засопел
вроде бы даже с ноткой обиды. - Я в законе сейчас. Ты же видишь, занимаюсь
законным бизнесом.
- Угу.., вижу. А кто определяет степень законности, Луи? Откровенно
говоря, не ожидал увидеть тебя здесь. Я просто собирался встретиться с
менеджером, кто бы он ни был.
- Парни - кое-кто из моих рабочих - видели лодку. Ты явился сюда один,
да?
Этот вопрос угодил мне под дых, как лошадиное копыто.
- Нет, - ответил я. - Я приехал не один. Но здесь нет никого, кроме нас,
моряков. - Я улыбнулся, надеясь, что он подумает, будто я имею в виду целую
дивизию. - Мы приплыли на лодке, - любезно добавил я. - Знаешь, такая
симпатичная лодочка с мощными двигателями, приемо-передающей установкой,
средствами личной защиты и тому подобное. И приемопередающая установка, -
повторил я на случай, если он в первый раз пропустил это важное
обстоятельство мимо ушей.
- Да. - Луи посопел. - Ладно, о чем ты хочешь поговорить с менеджером?
- Ты слыхал о том, что в южной части острова планируют начать разработки
и строительство? Он кивнул.
- Меня интересуют эти разработки, - продолжал я, - и я приехал, чтобы
взглянуть на участок для строительства. Поскольку я очутился тут, то
подумал: стоит зайти и убедиться, что со стороны руководства "Хэнди-фуд" на
сей счет не имеется никаких возражений, то бишь со стороны твоих людей.
- Возражения есть.
- Ты против? Почему?
- Не я, это не мой завод. Я просто управляю здесь. Хозяин фабрики -
Лоример.
- Гораций Лоример? - удивился я. - Ведь это он пытался выкупить остров?
- Чего не знаю, того не знаю. Лучше бы спросить его самого, но сегодня он
отсутствует. Лоример - владелец завода, а я только слежу за ребятами, за
рабочими, чтобы все было в порядке.
- Так какие имеются возражения? Луи почесал густую мочалку на горле.
- Прежде всего, он не хочет, чтобы здесь появилась толпа рабочих,
техника, а потом - туристы с детьми, кошками и собаками, не говоря уже о
том, что все они начнут сновать туда-сюда и конечно же топтать его овощи.
Насколько я знаю, он думает расширяться, и ему потребуется еще земля -
хорошая земля - для выращивания шпината, бобовых и другого сырья для
консервирования.
Я махнул рукой в сторону уже зеленеющего поля - приметил его по дороге
сюда.
- Мне кажется, тут уйма свободной земли, - сказал я. - На этой стороне
острова. У него есть договор об аренде, не так ли?
- Разумеется. Но самая лучшая земля находится на той половине острова. Во
всяком случае, лучшая для его целей. Он выращивает шпинат, томаты, и все на
органике. Ты-то хоть знаешь, что такое органика?
- Растениеводство без химии?
- Это только одна сторона медали. Никаких химических удобрений -
правильно, использование только натуральных подкормок - перегнивших листьев,
древесины и прочего. Как бытует из века в век в природе. Главное - не
опрыскивать растения ядохимикатами, вроде ДДТ, хлоридов и других отравляющих
и токсичных веществ, тебе понятно?
Неужели это рассуждал Жирный Луи? Я не мог поверить своим ушам:
по-видимому, он понимал, о чем говорил! Прямо-таки спец-огурец в агрономии.
А бандит продолжал объяснять мне агроминимум:
- Поступая таким образом, получаешь здоровые овощи и фрукты. На вид они и
лучше, и вкуснее, кроме того, в них содержится больше витаминов. Их не
съедают вредители - бич фермеров, поэтому почти или совсем не нужно
пользоваться распылителями таким образом продукты питания, предназначенные
для малышей, защищены от попадания на них вредных ядовитых веществ.
Я все еще не мог прийти в себя, пытаясь переварить неперевариваемое. В
итоге я спросил с искренним интересом:
- Луи, что на тебя нашло? Ты ли это? Когда я видел тебя в последний
раз...
- Когда это было, Скотт! Много воды утекло с тех пор, я начал новую
жизнь. Я же говорил тебе, что теперь уважаю закон. Почему вы, ищейки,
никогда не пытаетесь понять и найти оправдание бывшему жулику?
- А где ты научился всем этим разговорам о выращивании экологически
чистых растений и тому подобному?
- Ну, я... - Он замолчал, едко сверкнул на меня глазами и ответил:
- В тюрьме я работал садовником. Имел дело со всяким барахлом, разбирался
во всем: от пионов до лобелии, от морковки до томатов.
- Ты все это знал?
- Факт. В библиотеке я прочитал все, что мог, о сельском хозяйстве и
садоводстве и понял, как все мы медленно травимся и убиваем себя теми ядами,
что едим и пьем. И чем дышим - например, смогом.
- С ума сойти!
- Сажаешь их в землю, а потом наблюдаешь, как молодые побеги пробиваются,
тянутся к солнцу там, где до этого ничего не было. И я обрел... - Он оборвал
себя на полуслове, потом закончил:
- Это успокаивает меня.
Готов поспорить, он собирался сказать что-то вроде:
"Я обрел покой", - и на мгновение мне стало не по себе. Я чуть было не
подошел к нему, чтобы с чувством пожать руку, но вместо этого вспомнил
прошлую ночь, вспомнил Микки М., вспомнил Аарона Парадиза...
Поэтому я сказал:
- Между прочим, Луи, вчера ночью я столкнулся с Микки М.
- Ты.., что? Что такое "миккиэм"?
- В настоящий момент это покойник. Микки М, был одним из твоих ребят
несколько лет назад.
- А, тот. Я вспомнил. Но почему ты об этом заговорил? Черт, я уже не имею
никакого отношения к тем ребятам. Я не видел Микки... Он мертв? Давно?
- С прошлой ночи.
- Что с ним случилось?
- Его застрелили.
- Черт бы меня побрал! - Луи фыркнул. - Да, это должно было случиться.
Я был сбит с толку. Луи говорил вполне убедительно. Совершенно искренне и
почти убедительно. Почти. Однако я не был готов заглотить целиком этого
нового Луи Грека. Что-то здесь было не так. Я сказал:
- Интересно получается: человек, у которого Лори-мер арендует часть
острова, тоже убит прошлой ночью.
- Да. - Он кивнул. - Я знаю. Это скверно.
- Луи, каким образом тебе стало известно об Аароне Парадизе и почему ты
не знал, что Микки мертв? Это его заметно озадачило.
- Об убийстве сообщили газеты, поэтому Лоример позвонил мне и рассказал о
том, что случилось с Парадизом. Беспокоился, как это может отразиться на
бизнесе, на договоре об аренде и все такое. Естественно, у него не было
причин упоминать о Микки, если он вообще о нем слышал.
- Любопытно. У вас здесь в сорока милях от берега имеется телефон?
- Ты же сам упоминал, Скотт, такую вещь, как радиотелефон. Такие бывают
на корабле, чтобы связываться с берегом.
Он улыбался, довольный, что отбрил меня, и тут я добил его окончательно.
- Хорошо, а откуда тебе известно, что его звали не Адам Престон?
- Га? - Он заморгал, уставившись на меня, почесал волосы на шее,
взлохматил голову. - Что ты хочешь этим сказать, Скотт?
- Практически все знали его как Адама Престона. А его настоящее имя -
Аарон Парадиз - тебе, вероятно, уже было известно раньше?.
Он сник, пожевал губами, его кустистые брови поползли вниз, и он сердито
вытаращился на меня.
- Так я это уже сказал, да? Ну, думаю, мне Лори-мер сообщил. Не знаю, кто
еще мог это сделать. О'кей, Скотт! Ты становишься чересчур болтливым.
- При чем тут я? - добродушно возразил я, чувствуя, что пора освобождать
помещение, пока еще есть возможность унести ноги. - Ладно, выбрось все это
из головы. Мне Нужно возвращаться. Увидимся, Луи.
Он кивнул, и я вышел.
Никто меня не остановил - это не столько успокоило меня, сколько удивило.
Я шел, постоянно оглядываясь назад, и видел, как Луи Грек что-то
рассказывает двум охранникам. Они смотрели в мою сторону. И это еще ни о чем
не говорило. Но кое-что другое говорило о многом.
Я не спускал глаз с Луи и тех двух типов и как-то случайно бросил взгляд
вправо. Какой-то парень из здания - оно отстояло на несколько футов от офиса
- наблюдал за мной через окно. Я только мельком взглянул на него, но и
беглого взгляда было достаточно.
Такое лицо легко запоминалось: круглое, мясистое, цвета картофельного
пюре, с бугристым, шарообразным носом в центре, на голове редкие светлые
волосы - этот выразительный портрет принадлежал парню по прозвищу Муравей,
он же Энтони Сайни, - одному из бандитов как и Микки М., он состоял в шайке
Луи.
"Я уже не имею никакого отношения к этим ребятам", - только что уверял
меня Луи Грек.
Ладно, может быть. Очень может быть, что Энтони Сайни теперь тоже
высаживает рассаду и обретает покой, наблюдая, как растет зелень.
Черта с два я поверил!
Глава 10
Когда меня уже никто не мог видеть с территории фабрики, я бросился
бежать, взяв курс вправо, и поднялся по пологому склону на гребень холма.
Теперь меня от фабрики отделяли примерно ярдов триста, но ярдах в двухстах я
увидел-таки тех двух типов, которые быстро двигались в моем направлении. Они
не бежали - пока что не бежали, - но шли как люди, которые сильно спешат.
Я повернулся и еще поднажал. Добравшись до лачуги, я громко позвал Джима
и влетел внутрь. Его там не было. Я снова крикнул и услышал его ответный
крик:
- Я здесь, Шелл.
Его голос показался мне приглушенным, будто из подземелья. Я вышел на
улицу, свернул за угол и увидел Джима. Он оттянул засыпанную землей доску в
конце лачуги, а сам чуть ли не полз на четвереньках, проваливаясь в грязь.
Его руки и брюки были испачканы нефтью и жиром.
Наконец он выполз и, торопясь, давясь словами, заговорил:
- После того как ты заикнулся об этом, Шелл, я заметил, что хижина
действительно больше снаружи, нежели внутри. Что за дьявольщина? Оказалось,
в том конце есть небольшая комната, изолированная, ни окон, ни дверей.
Представляешь?
- К черту комнату...
- Такое впечатление, что они установили здесь огромных размеров бидон или
перегонный аппарат. - Он осклабился. - А может, это спутник? Внизу под этой
штуковиной тоже есть какие-то трубы, но они еще ни к чему не подсоединены...
- Джим, если ты не заткнешься, то следующим звуком могут оказаться
выстрелы.
- Выстрелы? Черт, о чем ты говоришь? Теперь я мог видеть этих типов. Мне
пришлось рвануть в полную силу, чтобы побыстрее добежать сюда, но они
находились от нас всего в двух или трех сотнях ярдов. И бежали с приличной
скоростью.
- Я только что выслушал кучу всякой ерунды о садоводстве и экологически
чистом детском питании, - попытался объяснить я. - Может, это правда. А
может, так задумано, чтобы я поверил, будто все это правда. Но те двое
хлюстов...
У Джима отвисла челюсть.
- Садоводство и детское питание...
- Послушай меня, Джим. Того типа, что покушался на твою жизнь минувшей
ночью, звали Микки М. В недалеком прошлом он работал на Луи Грека. Парень,
что заправляет этой чертовой фабрикой по производству детского питания, -
Луи Грек. Усек?
Он кивнул - кажется, начинал понимать. Я ткнул пальцем в сторону
спешивших к нам головорезов.
- Может, эти ребята хотят угостить нас свежими огурцами. Это серьезный
вопрос, но он остается открытым, поэтому быстро марш в лодку, а я тем
временем задержу их.
- Я не оставлю тебя.
- Беги к лодке со всей доступной тебе скоростью, там они не смогут
добраться до тебя. Вряд ли они попытаются предпринять что-то против меня.
Похоже, у них добрые намерения.
Двое приближались к нам, но теперь медленнее. Они спотыкались, шли вяло,
похоже, чувствовали себе паршиво. Выдохлись. Но находились уже слишком
близко.
Я знал, что в лодке есть ракетница, ею подают разноцветные сигналы
бедствия, и приказал Джиму отчалить от берега на виду у фабрики и через
двадцать минут устроить небольшой загадочный фейерверк - пускать ракеты в
том направлении, но так, чтобы не угодить в саму фабрику, просто пробудить
живой интерес.
Джим обозвал меня сумасшедшим, но мигом развернулся и помчался к лодке.
В его распоряжении была почти минута, чтобы испариться до того, как те
двое подойдут ко мне. Любопытства ради я даже успел заглянуть, что там за
доской в конце хибары. Там было темно, но сквозь щели в тонких досках,
образующих стены, струился вполне приличный свет, и я узрел какое-то
бестолковое скопление труб и вентилей, поднимающихся на шесть или восемь
футов над уровнем земли, но ни с чем не соединенных наверху. Эта штуковина
походила на "леса", используемые в строительстве а может, Джим прав, и это
на самом деле перегонный аппарат, к примеру, для производства близняшек
зомби.
- Сумасшедший, - мысленно поддакнул я Джиму, встал, пнул ногой
болтающуюся доску, возвратив ее таким образом на место, и услышал скачущий
галоп.
Я отступил на несколько шагов от здания как раз в тот момент, когда
ребята в нерешительности остановились в ярде от меня. Бедняги пошатывались,
испускали нечленораздельные звуки, тяжело дышали. Один из них, тощий как
скелет, ткнул пальцем в сторону бегущего Джима и залопотал:
- Он.., почему... Ох-х... - Ему понадобилось еще полминуты, чтобы
продохнуть. - Куда он бежит? Что.., за чем он гонится?
- А вы за чем гонитесь, ребята?
- Ну, ух... Мы.., ух... ox... - Да, тяжело пришлось скелетине. Он
продолжал:
- Босс. Луи, он сказал, чтобы мы попросили тебя и... - Он бросил взгляд в
сторону Джима: едва различимая точка почти вскарабкалась на борт "Мэттью". -
Тебя и твоего приятеля прийти в офис.
- Зачем?
- Зачем? Ну, он кое-что забыл. Я сказал крайне вежливо:
- Может, он хочет выяснить точно, кто со мной и сколько нас здесь, и
послал вас удостовериться, что никто не осмелился отмахнуться от его
сердечного приглашения?
- Это бред, - запротестовал костлявый.
- Возможно. Ладно, давайте пойдем и узнаем, чего хочет Луи.
***
Луи принял меня, сидя за своим столом. Когда мы втроем вошли в офис, он
глянул на нас, потом мимо нас, будто ожидал увидеть еще кого-то. Некоторое
время он продолжал смотреть, свирепо хмурясь, а потом натянул на лицо
выражение любезной доброжелательности и сказал:
- А вот и ты.
- А вот и я, Луи.
Тощий объяснил ситуацию:
- С ним был другой парень, но он смотался к лодке.
- Он разговаривает по радиотелефону, - уточнил я. Луи продолжал сохранять
застывшее и почти довольное выражение.
- Ах, это не важно. На самом деле я хотел встретиться с тобой, Скотт.
Наверное, посудачить о выращивании тюльпанов, о его хобби. Я приступил к
делу:
- Твои ребята передали мне, что ты что-то забыл, Луи.
- Да.., верно.
Похоже, такой поворот сбил его с толку. Он забыл, что он забыл. Я решил
разрядить обстановку, помочь ему вспомнить, поскольку именно по этой причине
я так миролюбиво согласился вернуться.
- Черт, Луи, - искренне возмутился я, - я думал, ты хотел извиниться за
то, что взбесился, когда я задал тебе простой вопрос.
- Какой вопрос?
Он оживился в его глазах появилась надежда.
- Когда я спросил, могу ли осмотреть фабрику. Хочешь верь, хочешь нет, но
я ни разу не был на фабрике детского питания.
- Будь я проклят, если это не так, Скотт, - развеселился он. - Мне не
следовало бы так сердиться на тебя, и я понял, что как раз поэтому ты так
быстро испарился. Я с удовольствием покажу тебе фабрику. Да, сэр.
- У тебя золотое сердце, Луи.
- Я сейчас вернусь.
Он встал из-за стола и вышел в соседнюю комнату, увлекая за собой тех
двоих. Вернулся уже без них, потрепался со мной немного - скорее всего для
того, чтобы его ребята успели сделать то, что он им приказал. Например,
убрать с глаз Энтони Сайни или спрятать автоматы. Я взглянул на часы.
Оставалось чуть больше пяти минут до того, как Джим начнет действовать и
вспыхнут сигнальные ракеты. Может, ничего и не случится, но я надеялся, что
это немного ослабит их бдительность. Что мне тогда делать - если вообще
понадобится что-то делать, - признаться, я понятия не имел.
Началась экскурсия по фабрике Луи Греческий лично проводил ее, а
бдительный скелет волочился сзади. Все здание, за исключением той части, где
разместились офис Луи, кухня, производственные участки и склад, представляло
собой, по сути, один огромный цех, где производились детские консервы. Я не
рассчитывал увидеть здесь ничего особенного, помещение было напичкано
замысловатым оборудованием и картонными коробками вместимостью по четыре
дюжины маленьких баночек в каждой.
Пока Луи популярно объяснял, что "вон там, в больших чанах", овощи
тушатся, перед тем как попасть в баночки, я приостановился и вытащил из
коробки одну баночку. На ней с одной стороны был изображен здоровенький,
розовый малыш, а с другой - торговая марка в виде скрещенных ложек на фоне
белого треугольника. С трудом до меня дошло, что белый треугольник
символизирует пеленку, и я повеселел. Подержав в руках банку с
грушево-морковным пюре, я сунул ее обратно в коробку.
Луи обратил мое внимание на некоторые машины и объяснил, как подаются по
транспортеру пустые банки, наполняются еще горячей смесью и надежно
закатываются. Все выглядело очень впечатляюще. Я убедился, что здесь
действительно осуществляется процесс консервирования, но почему-то ни одна
машина не работала и кроме нас троих на всей территории завода не было ни
души.
Я спросил:
- Цех пребывает в стадии бурной деятельности, да?
- Черт, не сейчас, - буркнул он. - Не в воскресенье. На выходные здесь
остается только охрана, остальные отправляются в пятницу домой на корабле
компании. - Он махнул рукой в сторону сотен складированных ящиков. - Был бы
ты здесь в пятницу, когда мы заканчивали консервацию этой партии. Завтра мы
отгружаем большую часть потребителям.
- Вы действительно отправляете их детишкам, Луи? Он посмотрел на меня в
упор, на мгновение его глаза стали жесткими, и тут же он вернул им прежнее
дружелюбное выражение.
- Он шутит. Всегда был шутником. - Он шагнул вперед и взял кипу бум