Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
ьф довольно
захихикал. - Лучше скажи, Шелл, у кого их нет?
- Действительно. И в чем суть неприятностей?
- Одну секунду. У меня где-то есть информация. - Я услышал шелест бумаги,
потом Ральф радостно фыркнул и продолжал:
- Правительство возбудило против него уголовное дело за неуплату налогов
в пятьдесят седьмом, пятьдесят восьмом и пятьдесят девятом. Судебное
разбирательство началось год назад и завершилось в декабре. Его не обвинили
в мошенничестве, однако ему пришлось выложить триста шестьдесят тысяч,
включая пени. Правительство аннулировало арест на имущество должника и
потребовало перевести Бри-Айленд на депонент - то есть под залог той суммы,
которую Лоример должен был уплатить.
- И что это значит?
- Это значит, что процентов с продажи было достаточно для того, чтобы
удовлетворить требования правительства. - С минуту Ральф раздумывал. - Потом
Парадиз сдал в аренду на двадцать лет часть Бри-Айленда "Хэнди-фуд
инкорпорейшн" с условием, что корпорация ежегодно будет выплачивать ему
арендную плату в размере пятидесяти тысяч.
- Тут все законно?
- Не просто законно, продажа и сдача земли в аренду - самые обычные
сделки. И выгодные, если исходить из нашей грабительской налоговой системы.
- Договор об аренде позволял Лоримеру пользоваться землей, где находится
его фабрика?
- Земля перешла от Аарона Парадиза к "Хэнди-фуд", дальше я цитирую:
"...только для занятия на ней сельским хозяйством, хранением, производством,
складированием, а также для других целей, что могут возникнуть в процессе
изготовления продукции компании".
- И за это компания обязана по договору выплачивать Аарону Парадизу
ежегодно пятьдесят тысяч?
- Именно так.
- Интересно. А кто такой Паттерсон? О нем есть какие-нибудь сомнительные
факты?
- Я бы сказал, что нет. Его зовут Дрейк Паттерсон, конструктор и
кораблестроитель. Должно быть, ты слыхал о лодках, парусниках и крейсерских
яхтах Паттерсона.
Слыхать о них доводилось, несколько штук я видел в Ньюпорте. А крейсер
"Дрейк" известен во всем мире.
Я спросил:
- Тебе удалось выяснить что-нибудь о человеке по имени Луис Н.
Греческий?
Я опять услышал шелест бумаг.
- Генеральный менеджер "Хэнди-фуд инкорпорейшн" с.., декабря 1959-го. Это
все, что у меня на него есть, только имя.
- О'кей. Вероятно, у меня уже есть вся необходимая информация на него. -
Я улыбнулся и добавил:
- Он бывший садовник.
Ральф с обычным для него усердием раздобыл для меня адреса Лоримера и
Паттерсона. Паттерсон обитал неподалеку, на острове Лидо, мимо которого я
проезжаю, когда возвращаюсь в Лос-Анджелес, поэтому я и порулил туда.
Дрейк Паттерсон предстал передо мной пожилым человеком, как мне
показалось, лет семидесяти, если не больше, но производил впечатление
сильной личности и выглядел бодрячком. Он был представительным, седым
стариком, на некогда мощной фигуре кожа теперь пообвисла, но он сохранил
вид, говорящий о том, что готов задать перцу любому противнику его возраста,
осмелься тот ставить ему палки в колеса. В разговоре Паттерсон показался
грубовато-добродушным, открытым и честным. Такие мне нравятся.
Жил Дрейк на верхнем этаже шикарного нового многоквартирного
кооперативного дома на Лидо, что по соседству с Ньюпортом, и мы удобно
расположились на небольшой веранде в его гостиной. Было почти восемь часов
вечера, не совсем темно, и с веранды открывался удивительный вид на гавань,
стаи разнокалиберных лодок на воде и светящиеся вдоль берега огоньки.
Я представился ему как частный детектив, но пока лишь намекнул на цель
своего визита. Он приготовил для меня бурбон с водой, а сам отхлебывал
бренди из маленькой рюмки.
- Бри-Айленд, - повторил он. - И что же, молодой человек, вы хотите о нем
узнать?
- Насколько мне известно, этот остров в свое время принадлежал вам, но
несколько лет назад вы его продали. Это верно?
- Да. Купил его, дай-ка подумать... В сорок восьмом, мне кажется, это
было. Собирался построить там дом для себя и своей жены. Мне нравится море,
покой и уединение, а для бывшего корабела остров - самое подходящее место.
Дом на самом деле предназначался моей жене, но то по одной причине, то по
другой - как в жизни случается, я откладывал строительство. Понимаете, я
делал деньги, занимался своей компанией и считал, что впереди еще
невпроворот времени. Наконец я принялся за дом, но, увы, Мэри умерла раньше,
чем я успел начать и кончить.
Он помолчал, вернувшись, видимо, в грустное прошлое.
- Мэри - моя жена. После ее смерти многое, что держало меня на плаву,
потеряло смысл, да почти все. Большую часть дела я передал своим
компаньонам начал постепенно избавляться и от повседневной рутины, но
главным образом - от имущества. В списке собственности числился и
Бри-Айленд. Помнится, я отделался от него в пятьдесят пятом. Не помню, кто
купил его, покупатель сразу нашелся.
- Гораций Лоример? Он кивнул.
- Похоже что он.
- И тогда вы продали остров Лоримеру за двадцать тысяч?
Он замялся, покряхтел, спросил с заметным смущением:
- Какое имеет значение, сколько он за него заплатил?
- Ну, потом остров перешел в другие руки, а меньше года назад его продали
уже за четыреста двадцать тысяч. Странно, что за шесть лет его стоимость
возросла более чем в двадцать раз.
- Хорошая прибыль, - согласился Паттерсон, - но это не исключительный
случай на земельной бирже. Все зависит от спроса и предложения, мистер
Скотт, от того, как сильно кому-то хочется иметь то, что есть у вас, сколько
стоит примерно вложенный вами труд и продукция в долларах, которые они
готовы выложить. Ситуация всегда меняется в зависимости от спроса и
предложения - это один из справедливых законов рыночной экономики. - Он
сделал глоток из своей маленькой рюмки. - Конечно, в наши дни эта система
работает все хуже и хуже. - Он помолчал несколько секунд в темноте я
увидел, что он испытующе смотрит на меня. - Простите, выплаченная сумма
действительно имеет для вас значение?
- Если честно, и сам не знаю. Может быть. Человек, купивший у Лоримера
остров, был убит прошлой ночью.
Я не стал рассказывать ему о своей встрече с Луи Греком, но дал понять,
что между убийством и правами жертвы на остров, возможно, имеется связь.
Паттерсон решительно осушил свой наперсток и обхватил руками колено.
- Так и быть, я вам кое-что расскажу, мистер Скотт, - согласился он. - Я
сомневаюсь, что во время сделки были допущены какие-то незаконные действия,
я не сделал ничего такого, что считалось бы безнравственным. Но было одно..,
особое обстоятельство. Я просил за остров восемьдесят тысяч. На самом деле
мистер Лоример заплатил мне сто тысяч. При одном, правда, условии: он
настоял на том, чтобы, оформляя продажу, я указал в документах цену в
двадцать тысяч.
Я непонимающе заморгал.
- Какого черта ему это понадобилось?
- Понятия не имею. Просто он предложил на двадцать тысяч больше той
суммы, что запросил я. Мне казалось, я не делаю ничего предосудительного. Он
много рассказывал о своей жене, причем с какой-то злобой, и я предположил,
что у него есть приличная сумма денег, о которой она не знает. Если вы
понимаете, что я имею в виду.
- Пытался скрыть доходы на тот случай, если придется выплачивать
алименты?
- Может быть, а может, он просто не хотел, чтобы его жена знала, что у
него отложены или припрятаны деньги на покупку острова, а может, еще по
какой причине. - Он лукаво подмигнул. - Я допускаю, на свете есть мужья,
позволяющие себе иметь, ну.., некоторые личные тайны.
- Об этом ходят анекдоты.
- Да. Я согласился на предложение Лоримера. Это было его единственное
условие, а я хотел лишь одного: избавиться от всего, развязать себе руки...
Поскольку продажная цена была обозначена в двадцать тысяч, а я в
действительности получил сто, я, в жизни не преступавший закона, включил эти
восемьдесят тысяч в уплату налога с прибыли от продажи недвижимого
имущества. В итоге я получил на шестьдесят пять тысяч больше той суммы, что
сам заплатил за остров. А значит, соответствующее ведомство нашего
буржуазно-социалистического государства присвоило лишь часть моей прибыли.
Или вы думаете не так, как я? Ведь, по сути, они и так получили
несправедливую долю.
- Я думаю в точности так же, как и вы. - Я допил свой бурбон и закурил. -
Хотя не понимаю Лоримера. Нисколечки.
Мистер Паттерсон тоже не понимал.
***
Я вернулся в Голливуд и в половине одиннадцатого вечера вошел в
"Стандиш", обалденный апартмент-отель на Уилширском бульваре. И опять мне
предстояло подняться на самый верхний этаж, где в одном из двух люксовых
номеров жил Гораций Лоример.
Я не стал звонить снизу и представляться, просто поднялся в лифте,
разыскал дверь Лоримера и нажал на перламутровую кнопку.
Послышался легкий перезвон, и через несколько секунд дверь приоткрылась.
Из-за двери на меня смотрел Гораций Лоример, и я выпалил:
- Ну и встреча, черт бы меня побрал!
Глава 12
Кто, вы думаете, стоял в дверях? Круглолицый современный Санта-Клаус, тот
самый чудак, что стал обладателем двух лотов в Лагуна-Парадиз. В
металлическом фильтре торчала сигарета с фильтром, это фильтровое сооружение
было воткнуто в рот, а сам он смотрел на меня с таким видом, будто ему на
язык попала струя чистого никотина.
Я повторил снова - менее эмоционально:
- Ой, будь я проклят...
- Господи Боже! - Похоже, он тоже был на грани обморока. - Добрый вечер,
мистер.., э... Кажется, я не знаю вашего имени, сэр?
- Шелл Скотт. Вы мистер Лоример? Гораций Лори-мер?
- Да, я, мистер Скотт. Да. Вы.., вы, никак, хотели видеть меня?
- Если не возражаете. Я бы позволил себе отнять у вас несколько минут.
- Пожалуйста, входите.
Он посторонился, и я вошел в гостиную люксового номера, которая выглядела
как.., ну, в общем, люкс есть люкс. Пол устлан толстым ковром цвета лаванды,
слева от меня стоял низкий белый диван, у правой стены выстроились стулья из
черного дерева с витой резьбой. Дальше поблескивало пианино, и его клавиши
были выставлены напоказ, словно инструмент, оскалившись, приготовился
цапнуть незваного гостя. Лавандовые шторы не задернуты, а за ними виднелась
стеклянная стена и открывался вид горящего огнями города. Комнату украшали
две большие картины, выполненные маслом, и несколько скульптур - бюст
какого-то бородатого философа и красивая фигурка обнаженной женщины с
воздетыми к небу руками. Слева от белого дивана на маленьком столике стояла
статуэтка: нагая фигура молодого юноши, подозрительно глядящего на младенца
в левой руке правой малый держал над головой виноградную гроздь. Мне
кажется, что-то похожее я уже где-то видел, только не помню, как оно
называлось. Иногда я, признаюсь вам откровенно, ощущаю некоторый недостаток
культуры, но обычно я об этом не особенно задумываюсь.
Мы сели на белый диван, и я сказал:
- Мистер Лоример, я - частный детектив. В настоящий момент занимаюсь
проверкой владельцев Бри-Айленда.
Почему-то это его ударило как обухом по голове. Не знаю, в чем причина,
но вид у него был крайне озадаченный.
Он спросил:
- Бри-Айленда? И что вы хотели услышать?
- Вы продали остров несколько месяцев назад, верно?
- Ну да, продал. - Он выпятил губы и напыжился, приняв устрашающий вид, -
точь-в-точь канарейка, которая из-за прутьев клетки пытается напугать кота.
- Однако, сэр, я не понимаю, какое лично вам до всего этого дело.
- Человек, которому вы продали остров, был убит прошлой ночью. Его
застрелили. Это убийство, подлое и пока малопонятное.
- Да, я читал в газетах. И опять повторяю, я не понимаю, при чем тут вы?
- Я просто люблю совать нос в чужие дела. Вообще-то этим делом занимается
и полиция.
Он закрыл глаза, будто от резкой боли, потом, сосчитав, видимо, до трех,
широко раскрыл их. В тот момент он был похож на ребенка, которого застукали,
когда он засунул руку в коробку с печеньем. Никаких сомнений: этот парень в
чем-то виновен, во всяком случае, какое-то печенье он стянул наверняка.
- Скорее всего, полиция захочет с вами потолковать, как только начнет
дотошно копаться в делах покойного, и я подумал, что мне стоит попробовать
опередить их.
- Да.., ну, мне, естественно, нечего скрывать. А значит, нет никаких
возражений, и я готов ответить на ваши вопросы.
- Прекрасно. Девять месяцев назад вы продали остров Аарону Парадизу. За
четыреста двадцать тысяч. Это верно?
- Правильно.
- Вы знаете, откуда у него взялись такие деньги?
- Нет. Он депонировал заверенные чеки на эту сумму. Я не считал нужным
интересоваться, где он заработал деньги.
- Зачем ему понадобился остров?
- Он не рассказывал.
- Как вы с ним познакомились?
- Прошлым летом он приехал на Бри-Айленд как раз тогда, когда я находился
на фабрике, и предложил мне продать ему остров. Ну, мне, признаться, срочно
нужны были деньги, и через несколько дней, детально все обсудив, мы
сговорились о цене. Вот и все.
- Ясно. Вы упомянули о своей фабрике. Вам ведь принадлежит "Хэнди-фуд
инкорпорейшн", так?
- Да. В некоторой степени. Да, да.
- И вы являетесь производителем детского питания "Па Па"?
- Да. - Наконец-то он заулыбался. - Да. "Па Па" - это мое детище.
Он так нелепо лыбился, что меня чуть не стошнило. И все же могу
подтвердить: Лоример больше походил на производителя детского питания,
нежели те мерзкие типы, которых я видел на фабрике. Да и смотрелся он так,
словно сам с аппетитом ел детское питание три-четыре раза на дню.
- Расскажите мне о своем детище, - попросил я. - Если можно. Как вы
начинали, как построили фабрику и так далее.
- Вам действительно интересно?
- Еще как.
- Ну, мне всегда нравилось хлопотать на кухне. - Это было по нему
заметно. - И я люблю детей - своих у меня, к сожалению, нет.
- Вы ведь женаты, мистер Лоример?
- Да. Но Герды сейчас нет со мной, она в Сан-Франциско. У нас там тоже
есть квартира, и мы проводим довольно много времени в этом замечательном
городе. Она без ума от него.
Интересно, не послышались ли мне в его голосе нотки задетого самолюбия
похоже, он злился.
- Моя мать оставила мне немного денег, - продолжал Лоример. - Увы,
никогда нельзя угадать, как все обернется, почему одному везет больше,
нежели другому. Мне запомнился и, возможно, определил мое призвание один
эпизод: я стал свидетелем того, как мои друзья кормили своих детишек
консервами. Ужасная стряпня. Я сам попробовал, и, поверьте мне, мистер
Скотт: это было нечто неудобоваримое. Просто вредное для детского организма!
- Полностью согласен с вами. Он вздохнул и развел руками.
- Я начал задумываться над тем, что можно производить продукт и полезный,
и вкусный. Я долго учился кулинарии. Наверное, в тот момент я действительно
сделал свой выбор, хотя, должно быть, я думал над этой идеей и ранее.
Мы помолчали я с вежливым вниманием ждал дальнейшего рассказа
энтузиаста-кулинара.
- Я занялся изучением и исследованием проблемы, а спустя год купил землю
в Лос-Анджелесе и построил там первую маленькую фабрику.
Лоример с воодушевлением рассказывал о том, как строил и открывал фабрику
в Лос-Анджелесе, как, выражаясь его словами, "нянчил свой бизнес" и
радовался, видя, что продукция стремительно распродается.
- Успех превзошел все мои ожидания, - продолжал он. - Я понял, что просто
должен расширять свое производство, но цены на землю, где располагалась моя
маленькая фабрика, выросли баснословно, да и в окрестностях уже не было
свободной и доступной земли. Признаюсь, я с самого начала упустил из виду
этот фактор. - Он посмотрел на меня. - Мы ведь все совершаем ошибки, не так
ли?
- Случается.
- Я оказался как бы зажатым в тисках. Довольно странно, ведь выход-то из
затруднительного положения был, а я его не видел. За год или два до этого я
приобрел Бри-Айленд, намеревался использовать его как место для летнего
отдыха. Обстоятельства заставили повернуться лицом к острову, хотя я смутно
представлял себе, как перенесу туда свое производство. Да и выглядела затея
странной - понимаете, фабрика детского питания в открытом океане...
- Признаюсь, я тоже был удивлен выбором места для строительства фабрики.
- Ах, но идея уже укоренилась в сознании и постепенно эта затея все
больше приходилась мне по душе, мистер Скотт. Видите ли, я купил Бри-Айленд
почти за бесценок. Остров уже принадлежал мне, когда я задумался над
проблемой расширения производства, и, таким образом, вообще не нужно было
тратить средства на приобретение земли. Имелась у меня и небольшая яхта, и
достаточно было провести незначительную реконструкцию, чтобы она стала
идеальным средством транспортировки готовой продукции на материк. Мне даже
не пришлось бы платить кому-то за доставку "Па Па".
Я вздрогнул. Каждый раз, когда я слышал это проклятое название, меня
почему-то корежило.
- Первоклассный план, мистер Лоример. Вы сказали, что купили остров за
бесценок. И сколько же тянет подобный бесценок?
- А?
- Не могли бы вы сказать, сколько реально заплатили за остров?
- Всего двадцать тысяч.
- Паттерсон назвал иную сумму.
- Паттерсон? Это тот человек, что продал мне Бри-Айленд?
- Правильно. И он говорит, что вы заплатили ему сто тысяч зеленью.
- Зеленью? Наверное, вы имеете в виду доллары? Ладно, - раздраженно
ответил он, - зеленью, или долларами, я заплатил ему двадцать тысяч.
- Вы в этом уверены?
- Уверен ли? Разве я не знаю, сколько заплатил? И зачем было Паттерсону
сочинять, что я заплатил больше? Если он действительно так говорил, -
многозначительно добавил Лоример, метнув в меня гневный взгляд.
- По-моему, он отвечал за свои слова. О'кей, не будем сейчас таскать эту
дохлую кошку за хвост. Может, вы мне скажете, почему у вас на острове собран
столь колоритный сброд?
- Сброд?
- Хулиганье, воры и жулики. Например, Луи Грек.
- Луи Грек?
- Луис Н. Греческий. Ваш генеральный менеджер. Скажите еще, что вы с ним
не знакомы.
- Ах, мистер Греческий. Как же, я действительно знаю его. Он ужасный,
отталкивающий тип.
- Вполне с вами согласен. И если он такой ужасный, отталкивающий, то
почему вы приняли его на ключевую должность управляющего?
- Я.., вообще-то я его не принимал.
Интересная раскручивалась история. Дела на фабрике действительно шли
хорошо, сбыт расширялся, поскольку и протертая морковь, и богатый витаминами
горошек, и прочее пользовалось устойчивым спросом, и так продолжалось до
середины 1959 года. Потом у Лоримера возникли проблемы. Трудившиеся у него
не состояли ни в каком союзе, он был счастлив, процветал, к тому же
выплачивал рабочим приличное жалованье, превышающее среднюю заработную
плату. Потом на остров пришли "страшные" на вид типы и взялись за
объединение рабочих его завода в профсоюз. Вскоре они потребовали нового
повышения заработной платы, и Лоример пошел им навстречу. Далее посыпались
требования дополнительных льгот, пенсий, надбавок за сверхурочный, подсобный
труд - он согласился выполнить и эти требования. Обычная ситуация - его
попросту брали за горло. Оказалось, что один человек властвует и полностью
руководит рабочими - они сделали все, что он им говорил