Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Пратер Ричард. Джокер в колоде -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -
ьф довольно захихикал. - Лучше скажи, Шелл, у кого их нет? - Действительно. И в чем суть неприятностей? - Одну секунду. У меня где-то есть информация. - Я услышал шелест бумаги, потом Ральф радостно фыркнул и продолжал: - Правительство возбудило против него уголовное дело за неуплату налогов в пятьдесят седьмом, пятьдесят восьмом и пятьдесят девятом. Судебное разбирательство началось год назад и завершилось в декабре. Его не обвинили в мошенничестве, однако ему пришлось выложить триста шестьдесят тысяч, включая пени. Правительство аннулировало арест на имущество должника и потребовало перевести Бри-Айленд на депонент - то есть под залог той суммы, которую Лоример должен был уплатить. - И что это значит? - Это значит, что процентов с продажи было достаточно для того, чтобы удовлетворить требования правительства. - С минуту Ральф раздумывал. - Потом Парадиз сдал в аренду на двадцать лет часть Бри-Айленда "Хэнди-фуд инкорпорейшн" с условием, что корпорация ежегодно будет выплачивать ему арендную плату в размере пятидесяти тысяч. - Тут все законно? - Не просто законно, продажа и сдача земли в аренду - самые обычные сделки. И выгодные, если исходить из нашей грабительской налоговой системы. - Договор об аренде позволял Лоримеру пользоваться землей, где находится его фабрика? - Земля перешла от Аарона Парадиза к "Хэнди-фуд", дальше я цитирую: "...только для занятия на ней сельским хозяйством, хранением, производством, складированием, а также для других целей, что могут возникнуть в процессе изготовления продукции компании". - И за это компания обязана по договору выплачивать Аарону Парадизу ежегодно пятьдесят тысяч? - Именно так. - Интересно. А кто такой Паттерсон? О нем есть какие-нибудь сомнительные факты? - Я бы сказал, что нет. Его зовут Дрейк Паттерсон, конструктор и кораблестроитель. Должно быть, ты слыхал о лодках, парусниках и крейсерских яхтах Паттерсона. Слыхать о них доводилось, несколько штук я видел в Ньюпорте. А крейсер "Дрейк" известен во всем мире. Я спросил: - Тебе удалось выяснить что-нибудь о человеке по имени Луис Н. Греческий? Я опять услышал шелест бумаг. - Генеральный менеджер "Хэнди-фуд инкорпорейшн" с.., декабря 1959-го. Это все, что у меня на него есть, только имя. - О'кей. Вероятно, у меня уже есть вся необходимая информация на него. - Я улыбнулся и добавил: - Он бывший садовник. Ральф с обычным для него усердием раздобыл для меня адреса Лоримера и Паттерсона. Паттерсон обитал неподалеку, на острове Лидо, мимо которого я проезжаю, когда возвращаюсь в Лос-Анджелес, поэтому я и порулил туда. Дрейк Паттерсон предстал передо мной пожилым человеком, как мне показалось, лет семидесяти, если не больше, но производил впечатление сильной личности и выглядел бодрячком. Он был представительным, седым стариком, на некогда мощной фигуре кожа теперь пообвисла, но он сохранил вид, говорящий о том, что готов задать перцу любому противнику его возраста, осмелься тот ставить ему палки в колеса. В разговоре Паттерсон показался грубовато-добродушным, открытым и честным. Такие мне нравятся. Жил Дрейк на верхнем этаже шикарного нового многоквартирного кооперативного дома на Лидо, что по соседству с Ньюпортом, и мы удобно расположились на небольшой веранде в его гостиной. Было почти восемь часов вечера, не совсем темно, и с веранды открывался удивительный вид на гавань, стаи разнокалиберных лодок на воде и светящиеся вдоль берега огоньки. Я представился ему как частный детектив, но пока лишь намекнул на цель своего визита. Он приготовил для меня бурбон с водой, а сам отхлебывал бренди из маленькой рюмки. - Бри-Айленд, - повторил он. - И что же, молодой человек, вы хотите о нем узнать? - Насколько мне известно, этот остров в свое время принадлежал вам, но несколько лет назад вы его продали. Это верно? - Да. Купил его, дай-ка подумать... В сорок восьмом, мне кажется, это было. Собирался построить там дом для себя и своей жены. Мне нравится море, покой и уединение, а для бывшего корабела остров - самое подходящее место. Дом на самом деле предназначался моей жене, но то по одной причине, то по другой - как в жизни случается, я откладывал строительство. Понимаете, я делал деньги, занимался своей компанией и считал, что впереди еще невпроворот времени. Наконец я принялся за дом, но, увы, Мэри умерла раньше, чем я успел начать и кончить. Он помолчал, вернувшись, видимо, в грустное прошлое. - Мэри - моя жена. После ее смерти многое, что держало меня на плаву, потеряло смысл, да почти все. Большую часть дела я передал своим компаньонам начал постепенно избавляться и от повседневной рутины, но главным образом - от имущества. В списке собственности числился и Бри-Айленд. Помнится, я отделался от него в пятьдесят пятом. Не помню, кто купил его, покупатель сразу нашелся. - Гораций Лоример? Он кивнул. - Похоже что он. - И тогда вы продали остров Лоримеру за двадцать тысяч? Он замялся, покряхтел, спросил с заметным смущением: - Какое имеет значение, сколько он за него заплатил? - Ну, потом остров перешел в другие руки, а меньше года назад его продали уже за четыреста двадцать тысяч. Странно, что за шесть лет его стоимость возросла более чем в двадцать раз. - Хорошая прибыль, - согласился Паттерсон, - но это не исключительный случай на земельной бирже. Все зависит от спроса и предложения, мистер Скотт, от того, как сильно кому-то хочется иметь то, что есть у вас, сколько стоит примерно вложенный вами труд и продукция в долларах, которые они готовы выложить. Ситуация всегда меняется в зависимости от спроса и предложения - это один из справедливых законов рыночной экономики. - Он сделал глоток из своей маленькой рюмки. - Конечно, в наши дни эта система работает все хуже и хуже. - Он помолчал несколько секунд в темноте я увидел, что он испытующе смотрит на меня. - Простите, выплаченная сумма действительно имеет для вас значение? - Если честно, и сам не знаю. Может быть. Человек, купивший у Лоримера остров, был убит прошлой ночью. Я не стал рассказывать ему о своей встрече с Луи Греком, но дал понять, что между убийством и правами жертвы на остров, возможно, имеется связь. Паттерсон решительно осушил свой наперсток и обхватил руками колено. - Так и быть, я вам кое-что расскажу, мистер Скотт, - согласился он. - Я сомневаюсь, что во время сделки были допущены какие-то незаконные действия, я не сделал ничего такого, что считалось бы безнравственным. Но было одно.., особое обстоятельство. Я просил за остров восемьдесят тысяч. На самом деле мистер Лоример заплатил мне сто тысяч. При одном, правда, условии: он настоял на том, чтобы, оформляя продажу, я указал в документах цену в двадцать тысяч. Я непонимающе заморгал. - Какого черта ему это понадобилось? - Понятия не имею. Просто он предложил на двадцать тысяч больше той суммы, что запросил я. Мне казалось, я не делаю ничего предосудительного. Он много рассказывал о своей жене, причем с какой-то злобой, и я предположил, что у него есть приличная сумма денег, о которой она не знает. Если вы понимаете, что я имею в виду. - Пытался скрыть доходы на тот случай, если придется выплачивать алименты? - Может быть, а может, он просто не хотел, чтобы его жена знала, что у него отложены или припрятаны деньги на покупку острова, а может, еще по какой причине. - Он лукаво подмигнул. - Я допускаю, на свете есть мужья, позволяющие себе иметь, ну.., некоторые личные тайны. - Об этом ходят анекдоты. - Да. Я согласился на предложение Лоримера. Это было его единственное условие, а я хотел лишь одного: избавиться от всего, развязать себе руки... Поскольку продажная цена была обозначена в двадцать тысяч, а я в действительности получил сто, я, в жизни не преступавший закона, включил эти восемьдесят тысяч в уплату налога с прибыли от продажи недвижимого имущества. В итоге я получил на шестьдесят пять тысяч больше той суммы, что сам заплатил за остров. А значит, соответствующее ведомство нашего буржуазно-социалистического государства присвоило лишь часть моей прибыли. Или вы думаете не так, как я? Ведь, по сути, они и так получили несправедливую долю. - Я думаю в точности так же, как и вы. - Я допил свой бурбон и закурил. - Хотя не понимаю Лоримера. Нисколечки. Мистер Паттерсон тоже не понимал. *** Я вернулся в Голливуд и в половине одиннадцатого вечера вошел в "Стандиш", обалденный апартмент-отель на Уилширском бульваре. И опять мне предстояло подняться на самый верхний этаж, где в одном из двух люксовых номеров жил Гораций Лоример. Я не стал звонить снизу и представляться, просто поднялся в лифте, разыскал дверь Лоримера и нажал на перламутровую кнопку. Послышался легкий перезвон, и через несколько секунд дверь приоткрылась. Из-за двери на меня смотрел Гораций Лоример, и я выпалил: - Ну и встреча, черт бы меня побрал! Глава 12 Кто, вы думаете, стоял в дверях? Круглолицый современный Санта-Клаус, тот самый чудак, что стал обладателем двух лотов в Лагуна-Парадиз. В металлическом фильтре торчала сигарета с фильтром, это фильтровое сооружение было воткнуто в рот, а сам он смотрел на меня с таким видом, будто ему на язык попала струя чистого никотина. Я повторил снова - менее эмоционально: - Ой, будь я проклят... - Господи Боже! - Похоже, он тоже был на грани обморока. - Добрый вечер, мистер.., э... Кажется, я не знаю вашего имени, сэр? - Шелл Скотт. Вы мистер Лоример? Гораций Лори-мер? - Да, я, мистер Скотт. Да. Вы.., вы, никак, хотели видеть меня? - Если не возражаете. Я бы позволил себе отнять у вас несколько минут. - Пожалуйста, входите. Он посторонился, и я вошел в гостиную люксового номера, которая выглядела как.., ну, в общем, люкс есть люкс. Пол устлан толстым ковром цвета лаванды, слева от меня стоял низкий белый диван, у правой стены выстроились стулья из черного дерева с витой резьбой. Дальше поблескивало пианино, и его клавиши были выставлены напоказ, словно инструмент, оскалившись, приготовился цапнуть незваного гостя. Лавандовые шторы не задернуты, а за ними виднелась стеклянная стена и открывался вид горящего огнями города. Комнату украшали две большие картины, выполненные маслом, и несколько скульптур - бюст какого-то бородатого философа и красивая фигурка обнаженной женщины с воздетыми к небу руками. Слева от белого дивана на маленьком столике стояла статуэтка: нагая фигура молодого юноши, подозрительно глядящего на младенца в левой руке правой малый держал над головой виноградную гроздь. Мне кажется, что-то похожее я уже где-то видел, только не помню, как оно называлось. Иногда я, признаюсь вам откровенно, ощущаю некоторый недостаток культуры, но обычно я об этом не особенно задумываюсь. Мы сели на белый диван, и я сказал: - Мистер Лоример, я - частный детектив. В настоящий момент занимаюсь проверкой владельцев Бри-Айленда. Почему-то это его ударило как обухом по голове. Не знаю, в чем причина, но вид у него был крайне озадаченный. Он спросил: - Бри-Айленда? И что вы хотели услышать? - Вы продали остров несколько месяцев назад, верно? - Ну да, продал. - Он выпятил губы и напыжился, приняв устрашающий вид, - точь-в-точь канарейка, которая из-за прутьев клетки пытается напугать кота. - Однако, сэр, я не понимаю, какое лично вам до всего этого дело. - Человек, которому вы продали остров, был убит прошлой ночью. Его застрелили. Это убийство, подлое и пока малопонятное. - Да, я читал в газетах. И опять повторяю, я не понимаю, при чем тут вы? - Я просто люблю совать нос в чужие дела. Вообще-то этим делом занимается и полиция. Он закрыл глаза, будто от резкой боли, потом, сосчитав, видимо, до трех, широко раскрыл их. В тот момент он был похож на ребенка, которого застукали, когда он засунул руку в коробку с печеньем. Никаких сомнений: этот парень в чем-то виновен, во всяком случае, какое-то печенье он стянул наверняка. - Скорее всего, полиция захочет с вами потолковать, как только начнет дотошно копаться в делах покойного, и я подумал, что мне стоит попробовать опередить их. - Да.., ну, мне, естественно, нечего скрывать. А значит, нет никаких возражений, и я готов ответить на ваши вопросы. - Прекрасно. Девять месяцев назад вы продали остров Аарону Парадизу. За четыреста двадцать тысяч. Это верно? - Правильно. - Вы знаете, откуда у него взялись такие деньги? - Нет. Он депонировал заверенные чеки на эту сумму. Я не считал нужным интересоваться, где он заработал деньги. - Зачем ему понадобился остров? - Он не рассказывал. - Как вы с ним познакомились? - Прошлым летом он приехал на Бри-Айленд как раз тогда, когда я находился на фабрике, и предложил мне продать ему остров. Ну, мне, признаться, срочно нужны были деньги, и через несколько дней, детально все обсудив, мы сговорились о цене. Вот и все. - Ясно. Вы упомянули о своей фабрике. Вам ведь принадлежит "Хэнди-фуд инкорпорейшн", так? - Да. В некоторой степени. Да, да. - И вы являетесь производителем детского питания "Па Па"? - Да. - Наконец-то он заулыбался. - Да. "Па Па" - это мое детище. Он так нелепо лыбился, что меня чуть не стошнило. И все же могу подтвердить: Лоример больше походил на производителя детского питания, нежели те мерзкие типы, которых я видел на фабрике. Да и смотрелся он так, словно сам с аппетитом ел детское питание три-четыре раза на дню. - Расскажите мне о своем детище, - попросил я. - Если можно. Как вы начинали, как построили фабрику и так далее. - Вам действительно интересно? - Еще как. - Ну, мне всегда нравилось хлопотать на кухне. - Это было по нему заметно. - И я люблю детей - своих у меня, к сожалению, нет. - Вы ведь женаты, мистер Лоример? - Да. Но Герды сейчас нет со мной, она в Сан-Франциско. У нас там тоже есть квартира, и мы проводим довольно много времени в этом замечательном городе. Она без ума от него. Интересно, не послышались ли мне в его голосе нотки задетого самолюбия похоже, он злился. - Моя мать оставила мне немного денег, - продолжал Лоример. - Увы, никогда нельзя угадать, как все обернется, почему одному везет больше, нежели другому. Мне запомнился и, возможно, определил мое призвание один эпизод: я стал свидетелем того, как мои друзья кормили своих детишек консервами. Ужасная стряпня. Я сам попробовал, и, поверьте мне, мистер Скотт: это было нечто неудобоваримое. Просто вредное для детского организма! - Полностью согласен с вами. Он вздохнул и развел руками. - Я начал задумываться над тем, что можно производить продукт и полезный, и вкусный. Я долго учился кулинарии. Наверное, в тот момент я действительно сделал свой выбор, хотя, должно быть, я думал над этой идеей и ранее. Мы помолчали я с вежливым вниманием ждал дальнейшего рассказа энтузиаста-кулинара. - Я занялся изучением и исследованием проблемы, а спустя год купил землю в Лос-Анджелесе и построил там первую маленькую фабрику. Лоример с воодушевлением рассказывал о том, как строил и открывал фабрику в Лос-Анджелесе, как, выражаясь его словами, "нянчил свой бизнес" и радовался, видя, что продукция стремительно распродается. - Успех превзошел все мои ожидания, - продолжал он. - Я понял, что просто должен расширять свое производство, но цены на землю, где располагалась моя маленькая фабрика, выросли баснословно, да и в окрестностях уже не было свободной и доступной земли. Признаюсь, я с самого начала упустил из виду этот фактор. - Он посмотрел на меня. - Мы ведь все совершаем ошибки, не так ли? - Случается. - Я оказался как бы зажатым в тисках. Довольно странно, ведь выход-то из затруднительного положения был, а я его не видел. За год или два до этого я приобрел Бри-Айленд, намеревался использовать его как место для летнего отдыха. Обстоятельства заставили повернуться лицом к острову, хотя я смутно представлял себе, как перенесу туда свое производство. Да и выглядела затея странной - понимаете, фабрика детского питания в открытом океане... - Признаюсь, я тоже был удивлен выбором места для строительства фабрики. - Ах, но идея уже укоренилась в сознании и постепенно эта затея все больше приходилась мне по душе, мистер Скотт. Видите ли, я купил Бри-Айленд почти за бесценок. Остров уже принадлежал мне, когда я задумался над проблемой расширения производства, и, таким образом, вообще не нужно было тратить средства на приобретение земли. Имелась у меня и небольшая яхта, и достаточно было провести незначительную реконструкцию, чтобы она стала идеальным средством транспортировки готовой продукции на материк. Мне даже не пришлось бы платить кому-то за доставку "Па Па". Я вздрогнул. Каждый раз, когда я слышал это проклятое название, меня почему-то корежило. - Первоклассный план, мистер Лоример. Вы сказали, что купили остров за бесценок. И сколько же тянет подобный бесценок? - А? - Не могли бы вы сказать, сколько реально заплатили за остров? - Всего двадцать тысяч. - Паттерсон назвал иную сумму. - Паттерсон? Это тот человек, что продал мне Бри-Айленд? - Правильно. И он говорит, что вы заплатили ему сто тысяч зеленью. - Зеленью? Наверное, вы имеете в виду доллары? Ладно, - раздраженно ответил он, - зеленью, или долларами, я заплатил ему двадцать тысяч. - Вы в этом уверены? - Уверен ли? Разве я не знаю, сколько заплатил? И зачем было Паттерсону сочинять, что я заплатил больше? Если он действительно так говорил, - многозначительно добавил Лоример, метнув в меня гневный взгляд. - По-моему, он отвечал за свои слова. О'кей, не будем сейчас таскать эту дохлую кошку за хвост. Может, вы мне скажете, почему у вас на острове собран столь колоритный сброд? - Сброд? - Хулиганье, воры и жулики. Например, Луи Грек. - Луи Грек? - Луис Н. Греческий. Ваш генеральный менеджер. Скажите еще, что вы с ним не знакомы. - Ах, мистер Греческий. Как же, я действительно знаю его. Он ужасный, отталкивающий тип. - Вполне с вами согласен. И если он такой ужасный, отталкивающий, то почему вы приняли его на ключевую должность управляющего? - Я.., вообще-то я его не принимал. Интересная раскручивалась история. Дела на фабрике действительно шли хорошо, сбыт расширялся, поскольку и протертая морковь, и богатый витаминами горошек, и прочее пользовалось устойчивым спросом, и так продолжалось до середины 1959 года. Потом у Лоримера возникли проблемы. Трудившиеся у него не состояли ни в каком союзе, он был счастлив, процветал, к тому же выплачивал рабочим приличное жалованье, превышающее среднюю заработную плату. Потом на остров пришли "страшные" на вид типы и взялись за объединение рабочих его завода в профсоюз. Вскоре они потребовали нового повышения заработной платы, и Лоример пошел им навстречу. Далее посыпались требования дополнительных льгот, пенсий, надбавок за сверхурочный, подсобный труд - он согласился выполнить и эти требования. Обычная ситуация - его попросту брали за горло. Оказалось, что один человек властвует и полностью руководит рабочими - они сделали все, что он им говорил

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору