Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
и Стив не обнаружил никого в засаде. С большими предосторожностями
он поднял коробки и передвинул их на несколько футов вперед, не произведя
при этом ни малейшего шума. Открылся доступ к двери, и вскоре он отпер ее с
помощью отмычки, которую ему дала Крис. Проскальзывая сквозь приоткрытую
дверь внутрь магазина, он вспоминал, как мягки были ее губы, когда она
поцеловала его на счастье.
Пригнувшись, он торопливо пошаркал к прилавку с оружием: длинноствольными
револьверами 45-го калибра, спортивными пистолетами, маленькими, но злобными
пистолетами 32-го калибра. Зайдя за прилавок, он сдвинул в сторону одну
панель и стал на ощупь искать подходящую пушку. Наконец его пальцы нащупали
револьвер 38-го калибра: взвесив его в руке, Стив остался доволен. Он
прокрался еще на несколько шагов вдоль прилавка, нашел коробку патронов того
же калибра и выпрямился.
Вот так - с револьвером в одной руке и коробкой патронов в другой - его
застал врасплох и ослепил яркий луч света, выхвативший из темноты искаженное
гримасой ужаса лицо. Какое-то мгновение Стив стоял как вкопанный и пялился
прямо в луч фонаря, направленный на него через зеркальное стекло витрины
магазина. Потом он крутанулся на месте, перемахнул через прилавок и бросился
со всех ног к боковой двери, через которую вошел.
На бегу он услышал изумленный вопль со стороны фасада: "Билл! Это
Беннетт! Там, внутри!" Потом раздался топот ног по тротуару, но Стив уже
выскользнул в проулок, повернул в сторону пляжа и постарался развить
максимальную скорость.
Резкий, властный голос позвал: "Стой, Беннетт!" Стив кинулся к узкому
выходу из проулка, услышав хлесткий треск выстрела из полицейского
револьвера. Пуля с характерным звуком пронзила картонную коробку,
передвинутую Стивом, и, когда он запоздало сгорбился, ожидая попадания,
врезалась в стену здания, с визгом срикошетила и улетела в сторону океана.
Стив пересек деревянные мостки и спрыгнул на песок, когда коп выстрелил
еще раз, и пуля задела ткань рубашки на боку Стива. Увязнув в песке, он
свалился на колени, быстро вскочил на ноги и, пригнувшись, побежал напрямик
через туман к громыхающему прибою.
Ноги зашлепали по светящейся влажности откатывающей волны он притормозил
и оглянулся. Ярдах в тридцати за его спиной на фоне городских огней
вырисовывались силуэты зданий, но неясно, как некие призраки, едва
различимые - темные пятна в густом тумане. Стив увидел два раскаленных
кружочка фонарей, когда полицейские, в десяти - двенадцати шагах друг от
друга, спрыгнули с мостков на песок. Один из них позвал другого, и оба
световых пятна на мгновение сблизились, потом вдруг исчезли. Казалось, Стива
обволокла еще более плотная и тяжелая темнота. Что еще они задумали? Как они
собираются... Тут внезапная мысль поразила Стива: они выключили фонари,
чтобы он, Стив, не мог видеть их. И не мог бы подстрелить их! Они, должно
быть, действительно считали его убийцей, отчаянным, готовым убивать снова и
снова ради собственного спасения.
От внезапного страха Стив весь похолодел. Сейчас он уже не представлял
себе, где находятся копы. В этот самый момент они могли уже бесшумно
подкрасться достаточно близко, чтобы разглядеть его и начать стрелять без
предупреждения. От одной только этой мысли мышцы его живота напряглись и
втянулись внутрь.
Он недвижно стоял несколько секунд, едва дыша и пытаясь пронизать
взглядом темноту и туман. Бросив взгляд через плечо, он разглядел на небе
слабое мерцание едва различимой луны.
Стив постарался побороть охвативший его страх, все еще не в состоянии
решить, в каком направлении бежать, чтобы не наткнуться на одного из
охотящихся за ним копов. Но тут в отдалении раздалось злобное завывание
сирены, становившееся все громче и ближе. Он повернулся и поспешил к
пенящейся белой линии прибоя. Крутящиеся ручьи лизнули его ступни, поднялись
по щиколоткам и икрам до бедер. Внезапно дно ушло из-под его ног, и он едва
сдержал крик, погружаясь в воду, пока его подошвы снова не коснулись песка.
Соленая вода закипела вокруг его груди - волна откатилась, прежде чем
подняться и вновь ринуться на берег придонный ток воды чуть не свалил его с
ног и обтянул тело намокшей одеждой. Дальше в море он различил, как зловеще
набухала масса новой волны.
Стив инстинктивно изогнулся и нырнул, стараясь достичь песчаного дна он
позволил волне вспениться над собой без особого вреда. Гребень волны
обрушился над ним и проскочил дальше, но нижняя часть волны выхватила ноги
из-под него, закружила и закрутила его тело и потащила к берегу. Песок
оцарапал его локоть и бедро, пока он, сдерживая дыхание, отчаянно пытался
упереться ногами.
Наконец его ноги увязли в песке, ему удалось поднять голову над водой и
глотнуть воздуха. Тихо шипя, волна отступила, и он удивился, увидев, что все
еще сжимает в руках револьвер и патроны, и почувствовав, что мышцы рук
побаливают. Стоя по колено в воде, он бросил взгляд на пляж и, пригнувшись,
быстро зашагал влево вдоль линии прибоя.
Темная стена земли поднялась перед ним, и он понял, что достиг того
места, где над океаном нависал ресторан "Виктор Гюго". Стив сунул револьвер
за пояс брюк под курткой и, затолкав коробку с патронами в карман, постоял
немного, размышляя. Подумал о своем близком друге Гарри Уиллсе. Его дом
находился в сотне ярдов от магазина, и пришлось бы снова пройти мимо него,
чтобы добраться до Гарри.
Однако всего безопаснее - бежать дальше по линии прибоя. Округа наверняка
уже кишит копами, но ему ничего не оставалось, как только рискнуть и
надеяться на то, что туман укроет его.
Он двинулся дальше, ощущая усталость во всем теле, боль в ногах и жжение
от соленой воды в царапинах на коже. Все же он заставил себя двигаться и
побежал назад, не видя ничего дальше нескольких шагов в густом, прямо-таки
вязком тумане.
Когда, по его расчетам, оставалось ярдов пятьдесят до дома приятеля, он
все еще никого не встретил и не видел. Вдруг он остановился как вкопанный и
выругался про себя: бег по песку почти не производил шума, но любой человек
с фонариком обнаружит цепочку глубоких следов, оставленных его ногами на
мокром песке, разглаженном волнами.
Продолжая безмолвно материться, он снова вошел в воду, стараясь не
заходить на глубину, и проделал вброд остаток пути. Выбравшись из воды, он
пересек полоску песка и оказался перед каменным зданием с огромными окнами
по соседству с домом Гарри. Подойдя к нужному дому, несколько раз позвонил.
Через несколько секунд Уиллс открыл дверь, и Стив поспешно проговорил:
- Это Беннетт, Гарри. Я...
- О Господи! Заходи скорее!
Стив вошел, а Гарри быстро закрыл и запер дверь, потом повернулся к нему
и сказал:
- Как, черт возьми, тебе удалось добраться сюда? Ну, мужик, ты похож на
сатану!
Гарри Уиллс был мужчиной сорока девяти лет, невысокого роста, с козлиной
каштановой бородкой. Ушедший на покой фабрикант, большую часть времени он
проводил на рыбалке, и в свободное время Стив часто составлял ему компанию.
Сейчас, сев на диван, он тряхнул головой и воскликнул:
- Ну и вид у тебя!
- Надо думать. Черт, я чуть не утонул!
- Как ты тут оказался?
- Ты.., в курсе случившегося?
- По газетам. Слышал по радио о твоем побеге.
- Копы идут по моим следам. Сейчас, наверное, где-то на пляже. Думаю,
кишат по всей округе.
Лицо Гарри посерьезнело, он жестом пригласил Стива сесть в глубокое
кресло и сказал:
- Садись и рассказывай.
Стив устало опустился в кресло и разразился скороговоркой. Свой рассказ
обо всем случившемся он закончил так:
- Меня здорово подставили. И петля вокруг моей шеи затягивается все туже.
А я бегу и бегу, так что меня тошнит от всего этого. Но судя по всему, мне
придется скрываться, пока не оправдаюсь так или иначе.
- Ты разузнал хоть что-нибудь, Стив?
- Ни фига. Пока что все против меня.
- Если тебя это утешит, - грубовато произнес Гарри, - я-то ни секунды не
сомневался, что не ты убил Коттона. Да и никто из знавших вас обоих, как я,
не подумал бы такого.
- Спасибо. Попробуй убедить полицию. Она может появиться здесь в любую
минуту. И если меня схватят, настоящий убийца останется безнаказанным.
- Тебя видели в магазине? - поинтересовался Гарри.
- Да.
- Что ты там делал?
Стив поколебался, потом вытащил из-за пояса револьвер:
- Взял эту штуку. Гарри нахмурился:
- Тебя она не спасет. Так тебя точно подстрелят. Стив криво усмехнулся и,
играя револьвером, возразил:
- Она мне нужна не для копов. У меня в голове уже складывается
определенная картина.., того, что стоит за всем этим. Пушка поможет мне
нанести визиты кое-кому.
- Мне не нравятся твои намерения.
- Мне самому они не нравятся, Гарри. Но иначе просто нельзя.
Гарри сидел молча некоторое время, нервно поглаживая свою козлиную
бородку, потом сказал:
- Ну, здесь тебе оставаться нельзя. - И тут же добавил:
- Не то чтобы я был против. Просто, судя по твоему рассказу, копы явятся
сюда с минуты на минуту.
- Знаю. Все равно спасибо.
- Какие у тебя планы?
- Пока ничего определенного. Собираюсь вернуться в Метро-Сити, если
удастся. Гарри встал со словами:
- В таком виде тебе не выбраться отсюда. Когда ты брился в последний
раз?
Стив пробежал пальцами по щеке и подбородку - густая черная щетина
уколола его.
- Я и забыл. Но я и так задержался слишком долго.
Гарри задумчиво поскреб щетину на собственном лице.
- Я-то думал, что выгляжу неопрятно, но ты вообще похож на бродягу.
Подожди минутку. - Гарри вышел и вскоре вернулся с джинсами, футболкой с
коротким рукавом, кожаной курткой, теннисными туфлями и помятой фетровой
шляпой. - Переоденься. Эта одежонка, может, и не очень тебя замаскирует. Но
будешь выглядеть хоть наполовину человеком. И тебе все же нужно побриться.
Стив критически оглядел экипировку:
- Теперь мне не хватает только мотоцикла, а бриться уже ни к чему.
Он стал раздеваться.
Гарри достал из кармана кожаный мешочек с ключами и бросил его на стол,
небрежно проронив:
- Гараж у меня забит всяким хламом, и приходится оставлять тачку на
улице. Сейчас вернусь. - И вышел.
Стив уже оделся и завязывал шнурки на теннисных туфлях, когда Гарри
вернулся с фонарем и метлой, босой и с закатанными до колен штанинами.
- Что, черт побери, ты еще надумал?
- Если ты оставил следы, ведущие к дому, копы могут наткнуться на них. Я
замету их, и они не узнают, что ты пришел в мой дом. У меня идея! Брось-ка
мне свою одежду - я оставлю ее там, где ты зашел в воду. Может, копы
подумают, что ты утонул.
Стив ухмыльнулся:
- И будут почти правы. Но не стоит этого делать - у тебя и так могут быть
большие неприятности.
- Черт с ними. К тому же, если они не узнают, что ты побывал здесь, то и
меня не будут тягать. Метлу я оставлю у кромки воды, дойду вброд до того
места, где ты нырнул, и брошу там твою одежонку. На обратном пути я замету
твои и свои следы. Все очень просто.
- Возможно. А что, если тебя захомутают?
- Ну, я просто подбираю "подарки" моря.
- В такое-то время?
- Ну, я немного чокнутый. Стив усмехнулся:
- Меня это не удивило бы. А фонарик-то зачем?
- Им я воспользуюсь лишь в случае необходимости. Чем ближе я подберусь к
тому месту, где ты вошел в воду, тем убедительнее будут выглядеть твои
тряпки.
- А если кто-нибудь заметит тебя?
- Вряд ли. Но если меня и увидят, я просто брошу вещи в воду и буду
должен тебе за новый костюм.
- Ты хочешь сказать: я буду должен тебе. И гораздо больше, чем за один
костюм. - Стив покачал головой. - Все же я не могу тебе этого позволить.
Копы могут принять тебя за меня и начнут палить.
- Чепуха! Не будут они палить, не зная в кого. - Он собрал одежду Стива и
ухмыльнулся:
- Тебе придется нарастить основательное брюшко, чтобы джинсы сидели как
следует.
- Я буду всю дорогу надувать живот. Послушай, забудь ты о возне с метлой
- через минуту я уже смоюсь.
- Расслабься. Я не задержусь надолго.
Стив съежился, услышав в отдалении вой еще одной сирены, и вспомнил слова
Крис: звук сирены заставлял ее думать об ищейках и людях, убегающих по
болотным кочкам.
В дверях Гарри обернулся, бросил:
- Все же, пока я отсутствую, соскреби хоть немного свою щетину. Бритва в
ванной. - И вышел на пляж.
Оставив метлу у кромки прибоя, Гарри Уиллс вошел в воду. Через несколько
минут он выбрался из воды и пошел вдоль линии прибоя, низко наклонившись и
высматривая следы Стива. Наконец он остановился, прищурился, опустил фонарик
ближе к песку, включил его на мгновение и провел лучом круг, охвативший
несколько футов. Похоже, здесь. Бросив одежду, он снова зашел в воду, когда
грубый голос резко произнес:
- Стоять!
Гарри остановился и постарался даже не шевелиться.
Мужчина поблизости от него произнес:
- Не двигаться! Полиция.
- Что за черт? - проворчал Гарри. Луч фонарика на мгновение ослепил его и
потух. Грубый голос констатировал:
- Это - не Беннетт. Я его не знаю. Послышался другой, более высокий и
более юный голос:
- Я знаю его. Это некий Уиллс. Что вы делаете здесь, мистер Уиллс?
- А кто спрашивает?
Юный голос зазвучал грубее и напористее:
- Полиция.
- Я услышал выстрелы, - ответил Гарри. - Заинтересовался, что бы это
значило.
Гарри едва различал две фигуры рядом с собой. Грубый голос спросил:
- И вышли разобраться с загадкой, а?
- Я вышел посмотреть. Это что? Противозаконно?
- Очень может быть. Послушайте, - грубый голос зазвучал несколько
дружелюбнее, - мы не собираемся доставлять вам неприятности, мистер Уиллс.
Но здесь где-то бродит убийца, и мы должны принять меры предосторожности.
- Убийца? Какой еще убийца?
- Стив Беннетт. Хозяин магазина в нашем городе.
- Вот как? Разве он не в тюрьме?
- Был, - отозвался полицейский. - Дал деру. Не очень-то надежная тюрьма в
Метро-Сити. Он убил уже двоих.
- Постой-ка! - воскликнул юный голос. - А это что такое? - Он на миг
осветил фонариком песок. - Куча одежды.
- Я только что наступил на нее, - поспешно заговорил Гарри. - Вы,
наверное, видели свет моего фонарика.
- Наступили на нее, а? - проворчал грубый голос. Копы обменялись шепотом
несколькими словами, потом грубый голос заговорил снова:
- Скажите-ка, мистер Уиллс, где вы живете?
- Чуть дальше по пляжу. Встрял молодой полицейский:
- Я знаю где. Небольшой домик на Эль-Пасео. Недалеко отсюда.
- Какая вам разница, где я живу? - спросил Гарри.
Полицейский ответил не сразу, потом спросил:
- А почему вы босиком? И закатали брючины?
- А вы как думаете? Не хотел намочить их. Вы имеете что-нибудь против?
- Может быть. Не так уж часто встретишь человека, бродящего по пляжу в
такой туман. Я таких людей не знаю.
- Ну, я просто со странностями, - откликнулся Гарри.
- Вы вроде как не в себе, мистер Уиллс. Давайте-ка заглянем к вам домой.
- Сейчас?
- Сейчас, сейчас.
- Зачем?
Голос копа посуровел:
- Не берите в голову, просто заглянем, и все. Гарри хотел было возразить,
но передумал, повернулся и направился к своему дому в сопровождении
полицейских.
***
Стив Беннетт смочил бритву в теплой воде и начал брить правую щеку.
Проголодавшись, он нашел в холодильнике остатки свиной отбивной и с
жадностью проглотил их.
Быстро проведя безопасной бритвой по намыленной щеке, он поморщился от
боли, вызванной сопротивлением жесткой щетины. Уже медленнее соскоблил ее с
левой щеки и подбородка и, гротескно искривив рот, сбрил ее над верхней
губой.
Споласкивая бритву под краном, он почувствовал недоумение. Гарри должен
бы был уже вернуться. Если только.., если только не попал в беду!
Положив бритву на край раковины, Стив взял с туалетного столика свой
револьвер, повернул выключатель в ванной комнате, оставив в темноте всю
заднюю часть дома, и подошел к задней двери. Выглянул наружу, но в первый
момент не смог ничего разглядеть. Приспосабливаясь к темноте, зрачки его
глаз постепенно расширились.
Вдруг он увидел вспыхнувший на мгновение свет всего в нескольких ярдах от
себя. Гарри? Но что ему делать там, на пляже? Он говорил, что вернется по
воде до самого дома. Может, не рассчитал расстояние в тумане?
Снова коротко вспыхнул свет, потом еще раз. Но две вспышки отделяло ярда
три-четыре.
Стив сообразил, что там, в темноте, зажигался не один фонарик, а два.
Больше он не стал ждать ни секунды. Крутанувшись на месте, поспешил в
освещенную гостиную, сунул револьвер за пояс джинсов, схватил со стола
фетровую шляпу и ключи от машины. Выскользнув в переднюю дверь, услышал, как
за его спиной щелкнул замок. Медленно приблизился по дорожке к Эль-Пасео,
маленькой улочке длиной всего в один квартал, на которую выходил фасад дома
Гарри, и потянул ручку дверцы его машины - нового "крайслера".
Дверца оказалась заперта.
Стив поспешно выбрал ключ, отпер дверцу и скользнул под руль. Мотор
завелся сразу, и беглец медленно доехал до конца Эль-Пасео, повернул налево,
на Лагуна-авеню, и притормозил у знака "стоп" перед Прибрежным бульваром.
Заскрежетав зубами, с горечью подумал, что пока ему удавалось лишь на шаг
опережать полицию. Как долго еще удача будет сопутствовать ему?
Строго по правилам он остановился у перекрестка, начал уже отпускать
педаль сцепления, но тут же врезал по тормозам, увидев патрульную машину,
медленно поднимавшуюся по бульвару на холм.
Глупо пугаться, понимал Стив: он же едет в тачке, незнакомой копам, а
разглядеть его они не могут. Тем не менее он с облегчением вздохнул, когда
патруль исчез из виду, пересек бульвар, повернул налево на следующем
перекрестке и через минуту проехал мимо полицейского участка Лагуны.
Маловероятно, чтобы полиции была уже известна машина, в которой он
находится, по крайней мере пока, а здесь самый скоростной и темный выезд из
города.
На извилистой дороге туман уже несколько рассеялся, и Стив вжал
акселератор в пол, не обращая внимания на то, что машина вписывалась в
повороты с отчаянным юзом. Со стороны водителя на автомобиле имелась
фара-прожектор, Стив включил ее и направил так, чтобы она освещала обочину.
Стрелка спидометра доползла до шестидесяти, а туман истончился еще
больше. Стив знал дорогу до последнего дюйма, и ему следовало спешить, если
он собирался добраться до Метро-Сити на машине.
Совсем скоро полиция Лагуна-Бич узнает, если уже не узнала, об отсутствии
машины Гарри и сложит два и два. Стив почти не сомневался, что Гарри
натолкнулся на полицейских и что они непременно насядут на него. И как
только они обнаружат исчезновение "крайслера", сразу объявят его в розыск.
Стив попытался припомнить, не оставил ли он чего в доме Гарри. Пробежав
нервными пальцами по наполовину обритому подбородку, он громко выругался.
Бритва! Гарри самому не мешало побриться, вспомнил Стив, а он оставил
бритву на краю раковины, наполненной к тому же мыльной водой со сбритой
щетиной. Даже слепому станет ясно, что у Гарри Уиллса кто-то был. А к этому
моменту он наверняка уже заверил копов в обратном, и сейчас его допрашивают
с пристрастием.
Даже не глядя на спидометр, не спуская глаз с развертывавшейся перед ним
дороги, Стив жал и жал на газ. Он чувствовал, как машина набирает скорость.
Туман был редким, но