Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
- киваю я. - Вы так чувствительны, в вас столько нежности.
Тайфуны с ласковыми именами.
В сущности, в этой истории все они, и женщины и мужчины, оказались во
власти одного и того же тайфуна - тайфуна алчности, он оторвал их от твердой
почвы, заставил забыть обо всем остальном. Необузданная страсть к созвездию
брильянтов первой величины ослепила их настолько, что для них больше не
существовало ни былых связей, ни привязанностей. Что касается женщин, этих
тайфунов с ласковыми именами, то, я не отрицаю, их шальные порывы в какой-то
мере были мне на пользу. Может быть, благодаря тому, что я не
женоненавистник.
При этих мыслях я перевожу взгляд на Розмари и спрашиваю:
- А как ваш Грабер? Вы навестили его в больнице?
- Почему в больнице?
- А где же еще? На кладбище ему пока рано. И чтобы дать ей понять, что к
чему, предлагаю ей газету.
- Ах, этот негодяй! - возмущается она, не дочитав до конца.
- Кого из двух вы имеете в виду?
- Бэнтона, конечно. Грабер, может быть, тоже не ангел, но никогда бы не
выстрелил в живого человека.
- А кто стреляет в мертвецов? В сущности, вы должны быть довольны. И
благодарить Бэнтона,
- Вы циник, Пьер. - Это я уже слышал от вас.
- Довольна или недовольна, но, должна признаться, я испытываю чувство
облегчения. Грабер никогда бы не простил мне...
- А теперь куда? - спрашиваю.
- Если вы хотите знать куда, поедемте со мной. Конечно, вы человек
довольно скучный... Но где их взять, интересных? Хотя, я знаю, со мной вы не
поедете. Так что незачем говорить вам "куда". Да и не все ли вам равно?
- Все равно, - признаю. - Просто мне хотелось знать, как начнется наконец
триумфальное восхождение к вершине счастья.
- Счастья? Вы знаете, что я человек не претенциозный. Но и дожидаться
старости в заботах о закладных на том чердаке у меня тоже нет никакого
желания.
Она и в самом деле мало похожа на человека, сияющего от счастья. Обычное
дело: достигнутая мечта неожиданно утрачивает свой блеск, даже такая.
брильянтовая. Наступают будни. И с течением времени становится все более
реальным риск, что какой-нибудь мошенник не сегодня-завтра освободит тебя от
бремени легко нажитого богатства.
Взглянув на часы, Розмари объявляет, что ей пора. Мы встаем, чтобы
проститься, и, подавая мне руку, моя бывшая квартирантка говорит:
- Ну, Пьер... Мы, наверно, больше не увидимся...
- Наверно... - машинально повторяю я за ней.
- Поцелуйте же меня!
Мне неудобно перед Бориславом и еще более неудобно стоять как истукан,
после того как мы столько времени провели вместе в том зеленом холле, на той
глухой вилле, в том бесславном квартале.
Целуя ее, я чувствую на своем лице ее руку, которая как будто пытается
удержать меня еще хотя бы на один миг.
Наконец Розмари уходит, но, прежде чем спуститься по лестнице, снова
оборачивается и машет мне рукой.
- Какая женщина! - слышится голос Борислава. Да, действительно. Хотя что,
в сущности, я мог бы о ней сказать? Движешься среди призраков без всякой
уверенности, что тебе удалось до конца сорвать их покровы. Призрачные вещи,
призрачные события, а главное - призрачные люди. Глядишь на нее и вроде бы
убеждаешься: "Да, это именно то", но потом неожиданно что-то происходит, и
ты решаешь, что вовсе не "то", а не знаю что, пока позднее не уяснишь, что
это вовсе не "не знаю что" - совсем как те деревянные матрешки: вскрываешь
одну, а в ней оказывается другая, а в другой - третья. Только у матрешек
всегда есть предел - после четвертой или пятой доходишь до последней. А с
иного человека сколько ни снимаешь призрачные покровы, никогда не можешь
быть до конца уверен, что тебе удалось постичь его истинную суть.
Борислав до такой степени очарован видом моей приятельницы и ее
импульсивным нравом, что заказывает еще по чашке кофе - по последней, и мы
уже допиваем его, этот последний кофе, когда на террасе внезапно появляется
новое действующее лицо, точнее, еще одна дама, царственная и величавая, как
альпийский массив.
- А, Пьер, вот ты где, мой мальчик! Я по машине догадалась, что ты должен
быть где-то тут, - спокойно произносит Флора, словно мы повстречались на
асфальтовой аллее близ Остринга.
Я встаю, представляю их друг другу и усаживаю гостью.
- Вы уже позавтракали, - устанавливает она. - Я бы тоже не прочь немного
закусить...
Белокурая австриячка принимает заказ, который по своему ассортименту мало
напоминает завтрак и не уступит иному обеду. Затем, самодовольно
приосанившись, чтобы Борислав мог по достоинству оценить ее могучий бюст.
Флора оборачивается в мою сторону и грозит мне пальцем:
- Благодари бога, что я питаю к тебе слабость. Иначе ты заслуживаешь не
знаю какой кары... За то, что запер меня с ним там, в бункере...
- Если только это ты имеешь в виду, то, по-моему, ты должна меня
благодарить, дорогая Флора. Это был единственный способ защитить тебя от
пуль и спасти от удушья.
- Лжец! - Она опять грозит мне. - Откуда ты мог знать, что начнется
стрельба?
- Зато я отлично знал, что люди Бэнтона где-то рядом. Бэнтон не тот
человек, чтобы отправляться со мной в полную неизвестность без должного
сопровождения.
- Глупости. Люди Бэнтона приехали на хвосте у этой дуры Розмари.
- А как они оказались у нее на хвосте?
- О, это целая история. И не заставляй меня ее рассказывать, прежде чем я
поем. Просто подыхаю с голоду.
Официантка ставит на стол поднос, загруженный до предела: кроме масла,
конфитюра и булочек, неизбежных компонентов гостиничного завтрака, здесь
вареные яйца, копченый окорок и огромный кус шоколадного торта.
Так что мы с Бориславом выпиваем очередной кофе, не знаю уже который, а
тем временем Флора опустошает тарелки. И лишь когда дело доходит до торта, у
немки возобновляется желание продолжать беседу.
- И то, что вы, Пьер, оставили нас с этими выродками Тимом и Томом, тоже
вас не красит!..
- Не моя это затея. Так случилось по настоянию Бэнтона.
- Мы догадывались. Пакостная затея. И Бэнтон получил по заслугам. Читали?
Он задержан...
- Знаю. Но вас не смогли задержать...
- А кто нас мог задержать? - смотрит она на меня с недовольным видом.
- Да те двое: Тим и Том.
- А, те двое! Чего о них толковать. Первое время мы с Розмари вообще не
понимали, что происходит. Подумали, что ваш компаньон действительно вызвал
вас по какому-то спешному делу и Бэнтон решил вас сопровождать. Потом у меня
возникает подозрение, что тут кроется подвох. "Плакали наши брильянты. Пьер
знает, где искать тайник, а Бэнтон небось что-то посулил Пьеру. Так что
теперь они действуют заодно, а мы сидим здесь, как последние дуры". "Откуда
вам известно, что Пьер знает, где искать тайник?" - спрашивает Розмари.
"Мне, - говорю, - достаточно сегодняшних наблюдений, и, если вы полагаете,
что мы провели день в любовных утехах, вы глубоко ошибаетесь". "В таком
случае давайте устроим проверку, - предлагает Розмари, - они, скорее всего,
в Лозанне, в доме этой лисы Виолеты". "Но как его найти, этот дом?" - говорю
я. "Если вы не знаете, то другие знают, - заявляет Розмари, - только где
гарантия, что вы не оставите меня в дураках?" "Ну, милая, - говорю, - нам
сейчас не до этого, мы с вами бедные женщины и должны всячески помогать друг
другу". "Звучит неплохо, - говорит Розмари, - но где гарантия?" Наконец мне
удается убедить эту упрямую бабу, что, пока мы тут торгуемся, уведут наши
брильянты, и мы решаем на свой страх и риск отправиться вам вдогонку. Но не
тут-то было: только теперь до нас доходит, что мы с нею пленницы этих двух
дегенератов - Тима и Тома. Я, как вы знаете, не из робких, особенно когда
имею дело с такими пигмеями, и без лишних проволочек даю им понять, что в
наш век равноправия женщины тоже чего-то стоят, но, хотя в руках у меня
увесистый стул, пользы мало: эти кретинчики, оказывается, обучены всяким там
каратэ и дзюдо, - короче говоря, наш бунт кончается тем, что нас
крепко-накрепко привязывают к креслам, а каких синяков они нам насажали - я
бы вам их показала, только приличие не позволяет.
- Стоит ли о таких пустяках говорить? - бросаю я.
- Не стоит, конечно. Вы же знаете, я не настолько впечатлительна, как эта
драная кошка, ваша Розмари, но факт остается фактом: мы, бедные невольницы,
обречены на полное бездействие, а тем временем вы там, в Лозанне...
- Мы там, в Лозанне, оказались более несчастными невольниками, чем вы. До
того несчастными, что уже были готовы проститься с белым светом.
- Верно. И кто вас спас? Я. Только не слышала, чтобы кто-нибудь сказал
мне спасибо за это...
- Если я этого не сказал, то только потому, что слова не способны
выразить мои чувства, дорогая...
- Да-да, я знаю, ты щедр на пустые слова... Но вернемся к существу
вопроса. В тот самый момент, когда мы были в полном отчаянии, в холл через
террасу внезапно вламывается мой Макс. У меня не было сомнения, что Макс,
которого мы так бессовестно бросили в Женеве, рано или поздно наведается ко
мне, и я оставила у себя в квартире записочку, что нахожусь у Бэнтона. Не
знаю, стоит ли описывать само сражение, тем более что я, будучи привязанной
к креслу, могла наблюдать его лишь частично, зато я имела счастье видеть
самый конец, когда эти лилипуты с их японской хваткой были загнаны в угол и
у Бруннера в руках превратились в мокрые тряпки, а в довершение
Он прикрутил обоих к креслам, в которых мы томились, чтобы у них было
время получше переварить все случившееся. А после этого Бруннер занялся
вашей Розмари, стал вышибать из нее сведения насчет виллы в Лозанне, и, не
вмешайся я - зачем, говорю, ты так круто, Макс, она, как-никак женщина, к
тому же неглупая, сама все скажет, - он бы ее всю изувечил. В конце концов
Розмари раскололась-таки, выдала адрес, но взялась настаивать, чтобы мы
ехали все вместе, и тут уж я не выдержала - хотя, как вам хорошо известно,
мой мальчик, я не из говорливых - и давай втолковывать вашей приятельнице,
что жизнь, выпавшая на нашу долю, - это не что иное, как бег наперегонки,
каждый бежит сам по себе, на свой страх и риск, собственными ножками, и,
если тебе так хочется присутствовать на этом празднике, садись в свою
красненькую скорлупку и с богом. Ведь это же поистине благородный жест с
моей стороны, за который до сих пор мне и спасибо никто не сказал, хотя мне
он обошелся не так дешево - девять колоссальных брильянтов, - но, раз тебе
суждено совершить глупость, за нее, само собою, приходится платить. Но в тот
момент мне думалось, что я ничем не рискую, рядом со мной мой Макс, и я была
уверена, что он не даст меня в обиду, мне и в голову не могло прийти, что
через несколько часов какой-то жалкий пигмей по имени Тим или Том разрядит в
грудь Макса свой пистолет, а ведь именно так и случилось, и мне пришлось
кончать со всем вот этими руками...
- Но не голыми руками, был и пистолет? Она смотрит на меня пронзительным
взглядом, и ее роскошные голубые глаза вдруг становятся серыми.
- Ты что, виделся с Розмари?
- Где я мог с нею видеться?
- Я невольно об этом подумала, потому что у меня действительно был
пистолет. Только уже было поздно. Бруннер тоже был убит.
- Что-то я не замечаю, чтоб ты была в трауре, дорогая. А черное было бы
тебе к лицу. И ты бы в нем казалась стройней.
- Пора тебе понять, мой мальчик, что стройностью
Я не дорожу, как твоя Розмари, напротив. В этом мире еще не перевелись
мужчины с нормальным вкусом.
- Значит, упустила брильянты... - обобщаю я. - Мне стоило такого труда
обеспечить их тебе, а ты под конец упустила их.
- Этого бы не случилось, если бы в тот день, прежде чем уехать из
Лозанны, мы завернули ненадолго к Виолете. Но я не знала, где ее вилла. А ты
знал, и ключ был у тебя в кармане, но меня ты туда не повез.
- А знаешь, чем бы это кончилось, если бы мы туда заехали? Мы до сих пор
лежали бы там с тобой вдвоем, в том бункере, и никто не смог бы нас
вызволить, потому что никто, кроме меня, и не подозревал о существовании
этого бункера. И если я говорю: "До сих пор лежали бы с тобой вдвоем", то
тебе, должно быть, ясно, что не в любовных объятиях, а в холодных и мерзких
- в объятиях смерти.
- В самом деле... Эта гадюка Виолета уже была начеку... Мне и в голову не
пришло...
- Но ты, дорогая, по крайней мере те чемоданчики сумела обследовать? Там
было немало дельных вещиц...
- Чего их обследовать. Унесла целиком, и теперь они лежат в банковском
сейфе на мое имя. Конечно, это не брильянты. Но я не жадна. Если у тебя есть
интеллект, можно прожить и без брильянтов. В них нуждаются только такие
легкомысленные особы, как твоя Розмари. Найдет себе вертопраха вроде тебя,
не знающего цены деньгам, и быстро спустит свои камушки. А у меня другие
планы...
- По торговой части... - догадываюсь я. - Фрау Пульфер...
- С фрау Пульфер у меня нет ничего общего, мой мальчик. Розничная
торговля меня не прельщает.
- Понимаю. Ты откроешь отель.
- Отель - это неплохо, - кивает Флора. - Но он медленно окупается. Нет,
лучше я открою шикарный ресторан в каком-нибудь шикарном месте...
- А меня не возьмешь в компаньоны?
- И не подумаю.
- Но ведь должность домашнего пса еще не занята?
- Да, но мне бы не хотелось одновременно заводить и домашнюю змею. У
тебя, мой мальчик, характер не дай бог. Не говоря уже о том, что ты любишь
вести двойную игру, и командовать ты не прочь...
- Не подозревал, что ты такого мнения обо мне, - сокрушенно говорю я.
- В сущности, я бы могла тебя взять, если бы ты не был замешан во всяких
опасных делах, связанных с политикой. Сам замешан, значит, и я могу
оказаться замешанной. Нет, Пьер! Деньги я люблю, но и покой мне дорог.
- Ясно: тебе нужен муж.
- Если мне понадобится муж, без труда найду. Хотя и рост и вес у меня не
такие, как у твоего американского феномена. Верно, число мужчин с нормальным
вкусом катастрофически падает, но я не теряю надежды, мой мальчик.
- Раз только за этим столиком их двое...
- Приятно слышать, - восклицает она таким тоном, словно другого и не
ожидала. - Но мне, пожалуй, пора.
Я провожаю ее до лестницы и стоически выношу ее дружеское рукопожатие.
- Если когда-нибудь судьба забросит тебя в мой ресторан - где он будет, я
пока не знаю, - можешь не сомневаться, обед тебе поднесут за счет фирмы, -
обещает она. Сделав несколько шагов, Флора оборачивается и добавляет, чтобы
я не слишком обольщался: - Первый обед!
Я иду на место, чтобы расплатиться.
- Какая женщина! - произносит Борислав с оттенком восхищения.
- Женщина что надо, - соглашаюсь я. И вот мы снова летим по серой ленте
шоссе, извивающейся среди изумрудных холмов. Только теперь уже за рулем
Борислав, что дает мне наконец возможность призвать в союзники сон, в
котором, как известно, иные склонны видеть младшего брата смерти. Но с
младшим братом общаться не опасно, гораздо страшней объятия его старшей
сестрицы.
- До чего же надоело слушать эти ваши истории, - откровенно заявляет
Борислав. - Брильянты, брильянты...
- А каково мне?
- И что в них особенного, в этих брильянтах? - продолжает рассуждать мой
друг.
- В том-то и дело, что ничего особенного. Чистый углерод.