Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
ны быть сильными, чтобы победить, а уж после
наступит эра гуманизма - так учим мы сейчас. Нас заставляют бомбежки учить
азиатов догме силы. Америка забыла, что нас - половина мира. Это очень
страшно, когда половина мира начинает исповедовать догму силы, отводя на
второй план догму гуманизма. Но как же быть иначе, - спросил он скорбно, -
когда убивают детей и разрушают больницы?
00.31
- Почему ты не пьешь? - спросила Сара.
- У меня скоро новый вылет.
- Когда?
- Через четыре часа.
- Разве нельзя его отменить?
- Можно. Наверное, можно.
- Ну так что ж?
- Я не хочу его отменять.
- Почему?
- Так.
- Что с тобой случилось, Эд?
- А что случилось с тобой, Сара?
- Может быть, правильнее спросить: что случилось с нами?
- Может быть.
Он вспомнил, как назавтра, после разговора с редактором своей газеты,
он поехал к Тому Маффи. Тот прочитал рукопись при Стюарте. Эд сидел на
краешке стула: он всегда неловко себя чувствовал, когда при нем читали его
вещь.
- Ну что ж - сказал Маффи. - Занятно, интересно и - главное - во
многом справедливо.
Он сидел мгновенье задумавшись, потом быстро закурил, забросил ногу
на ногу и неожиданно спросил:
- Как вы представились мне по телефону?
Эд собрался повторить, но Маффи, улыбнувшись, махнул рукой:
- Не надо. Вы спросили меня поначалу, читал ли я ваши книжки. Так?
- Так.
- Как это ни странно, я прочитал вашу книгу год назад, когда летел в
Лос-Анджелес. Хорошая обложка, недорого стоит и завлекательно-сексуальное
название. На ваше счастье, я вспомнил книгу. Книгу, а не вас. А что такое
писатель, имеющий свое политическое мнение, идущее вразрез с общепринятым?
Не знаете? Я объясню, - сказал Маффи и подвинул Эду телефонный аппарат. -
Наберите номер и закажите себе билет на самолет, уходящий куда-нибудь
через час. Только на тот рейс, где уже нет билетов. Валяйте, валяйте. Если
вы просто назовете свою фамилию и на другом конце провода девочки
захлопают от восторга крыльями и посадят вас к пилотам - я замолкну. Но
вам откажут, Стюарт. Если бы позвонил Хемингуэй - ему бы билет дали.
Писатель, Стюарт, - лишь тот, кого знают по имени, даже не читая книжек. В
этом, конечно, есть великая таинственная непознанность: иной выцедит пару
книжонок, но у него хорошая фамилия, которую легко запомнить, - он
победил, он счастливчик. А вам придется мямлить: "Вы читали повесть "Ночь
в ватерклозете"? Не помните? Ну там еще кастрируют гермафродита в
Валенсии..." А вам ответят: "Не читал, до свиданья!" Можете жить с козлом,
но пусть об этом напишут в газетах, пусть вас запомнят, вас и - главное -
ваше имя.
- Это несерьезный разговор, - сказал Эд. - До свидания, мистер Маффи.
- Это очень серьезный разговор, - ответил Маффи, - и не дело мужчинам
обижаться друг на друга. Если вы считаете, что я вас оскорбил, попробуйте
набить мне морду.
- Мой шеф советовал мне получить Нобелевскую премию, я уже слышал
советы, подобные вашим: жить с козлом или получить премию - все это рядом.
- Ну так я вам скажу, почему вас не напечатал толстый в своем
официозе, Стюарт. Ваш шеф - смелый человек, и он умеет драться - это я вам
говорю. Он не напечатал вас потому, что он мудрее вас. Из литературы вы
полезли в политику. Литература - это безответственные эмоции, а политика -
это наука, равная математике. Вы предлагаете низвергнуть устоявшуюся
систему, Стюарт. Во-первых, кто ее будет ломать? Вы?
- Почему я? И почему ломать?
- Потому что я умею читать и думать - вот почему! И не врите себе и
мне, - это детство. Все люди понимают, когда их обманывают, но стесняются
об этом сказать в глаза обманщику. Я - исключение. Ладно. Поломали
систему. А что будем строить вместо? У вас есть программа созидания? Нет
ее у вас. Всегда легче создавать программу разрушения, Стюарт, это в людях
от детства, от нежных младенческих игр, когда куклам отрывают головы, а
велосипеды кидают под поезд. Устоявшееся настоящее лучше неизвестного
будущего. Впрочем, если вы приехали из Хельсинки с программой Маркса, то
я, конечно, напрасно мечу перед вами бисер. В этом случае нам надо не
разговаривать, а стрелять друг в друга.
Эд тогда начал метаться: нет груза тяжелее, чем груз неопубликованной
рукописи, особенно если тебе двадцать девять и к жажде правды примешано
проклятие честолюбия. Деньги кончились, он жил в долг, с ужасом думая -
где взять денег, чтобы расплатиться с кредиторами. Он пошел в крайне левую
газету.
- Э, нет, - сказали ему там, - нет, Стюарт. У вас нет позиции: вы
себя половините. Высказывая правильные вещи о положении в нашем доме, вы
называете русских "кремлевскими диктаторами". Зачем? Вы справедливо
ругаете и госдепартамент, который поддерживает русских фашистов из НТС, и
нашу интеллигенцию, которая спокойно взирает на то, как подкармливают
фашизм, но при этом обвиняете советское искусство в утилитаризме. Вы
хотите стать над проблемой, Стюарт. А люди не терпят судей, они любят
собеседников.
Так, в метаниях, прошло два месяца. Он не спал ночами, его раздражало
все: и люди, которые шли по улицам тугой безликой массой, и жар, и даже
то, как Сара гремела тарелками на кухне.
Однажды под утро она его спросила:
- Я совсем перестала быть для тебя женщиной, Эд?
- Ты сошла с ума, - только и ответил он ей.
Одолжив денег, он пригласил стенографистку, мисс Бьюти. Девочке шел
девятнадцатый год, но она великолепно работала. Он попробовал
передиктовать ей свои очерки, в чем-то смягчить, что-то спрятать,
пожертвовать мелочами во имя главного. Он читал написанное и приходил в
ярость - на туловище волка баранья шкура не влезала. Он хотел дать все
прочесть Саре, но ее целыми днями не было дома: взяв Уолта, она с утра
уезжала на Лонг Айленд.
- Ты мне сейчас нужна дома, - сказал он, протягивая ей рукопись.
- Да? - удивилась она. - А я как раз считала, что мое присутствие
будет мешать тебе с мисс Бьюти. Ты так мил с ней, и она смотрит на тебя
влюбленными глазами...
- Уж не сплю ли я с ней, по-твоему?
- А почему бы нет? Девушка очень мила, в твоем вкусе...
"Женщине, сотворенной из нашего ребра, надо всегда все объяснять, как
в школе для дефективных, - сказал ему уже после, здесь, журналист Тэдди
Файн. - Только художники стоят над природой и живут в мире созданных ими
же образов. Подруги художников сотворены из обычного человеческого
материала. Умозрительно понять разницу между собой и художником, который
рядом, - удел добрых гениев. Ты гениальных женщин видел? Я - ни разу".
Теперь на маленькой сцене стоял мальчик в коротких штанишках с
проймами и отбивал ногой ритм. Он ослепительно улыбался залу и пару раз
подмигнул Саре: он заметил ее, хотя они с Эдом сидели в самом темном углу.
- Сейчас я вам расскажу про мою подружку, - вдруг запел он хриплым
голоском, - про девочку, у которой все как у мальчиков, только у нее нет
пиписьки!
- Боже ты мой, - охнула Сара, - что поет этот карапуз?! Ужас какой!
- Это лилипут, - ответил Стюарт, - ему пятьдесят два года.
- Я посмотрела на него и ужаснулась за Уолта. - Она достала из
кармана несколько фотографий и протянула их Эду. - Самые последние.
Он долго рассматривал фотографии сына, а потом сказал:
- Оставь их мне.
- Конечно, из-за него глупо жить вместе, - сказала Сара. - Вообще
нельзя жить вместе из-за детей. А еще противней, когда говорят: "Это его
жена и сын, но он не живет с ними". Через пять лет для меня все будет
кончено, Эд. Через пять лет мне будет сорок.
- Как ты сюда приехала? - усмехнулся он. - Я даже забыл об этом
спросить...
- Я нанялась к этим сумасшедшим старухам журналисткам.
- Зачем?
- Я приехала за тобой, Эд.. Ты прилетел сюда добровольно, ты имеешь
право добровольно уехать - в любое время.
- А что дальше? То же, что было?
Он вспомнил, как на следующий день после этого глупого скандала,
когда она приревновала к нему Бьюти, он разъярился и ушел с утра из дому,
но не в редакцию, а к своим друзьям по колледжу.
- Хочется пить, - сказал он.
Глупая ревность рождает глупую измену. Он с содроганием вспоминал
тощую рыжую бабу, с которой он тогда спал. Он вернулся домой под утро и
долго мылся в ванной, а наутро сказал Саре:
- Я достал денег. Едем на форель, а? Поедем, малыш...
Они уехали на форель, но в машине поссорились - из-за пустяков, из-за
сущей ерунды. Ему бы промолчать, а он боялся триппера или еще чего-то
после той бабы и не знал, что ему делать, когда наступит ночь и надо будет
влезать в маленькую палатку возле реки. Поэтому он раздраженно ответил ей.
И она тогда сказала:
- Мы жили, и все было хорошо, пока у нас была постель! Да, да! А
теперь этого нет, и все летит к черту! И нечего врать друг другу, люди без
этого не могут! Нормальные люди, а не психи! Ты шатаешься целыми днями
черт знает где, а я живу как соломенная вдова! Ты существуешь только самим
собой и только для себя! А тот, кто живет для себя, всегда прикрывается
высокими идеалами!
00.35
Монах Ка Кху привел Степанова на радио. Они спустились в глубокую
пещеру. Здесь был "вестибюль" радиоаппаратной. На табуретке сидела
шоколадная женщина - Кемлонг. Она поклонилась монаху, встав с табуретки, и
подошла к Степанову. Их познакомил неделю тому назад редактор газеты Патет
Лао. Кемлонг была красива - поразительной, странной красотой. А ее нежная
застенчивость - и то, как она прикрывала лицо рукой, и то, как, смеясь,
отворачивалась, и то, как она внезапно краснела, замечая на себе взгляд, -
все это делало ее баззащитной, а потому еще более прекрасной. Наверное,
она и не знала, что только слабость делает женщину всесильной. Это,
видимо, жило в ней само по себе. В каждой женщине есть свой дар. Это
словно счастье: если есть - так есть, и уж нет - так нет...
- Здравствуйте, Кемлонг, - сказал Степанов, пожимая ее тонкую руку.
- Здравствуйте. Как вы поживаете?
- Спасибо. Хорошо.
- Как вы доехали? Не очень устали в дороге? - Она задавала ему
обычные здесь вопросы: они входили в состав простого слова "здравствуй".
Если не задать всех этих обязательных вопросов, можно подумать, что
человек обижен на тебя или совсем не рад встрече.
- А вы еще больше похорошели, Кемлонг.
Улыбнувшись ослепительно и белозубо, она закрыла лицо рукой и
тихонько засмеялась.
- Давно здесь?
- Нет. Я пришла сюда утром.
- Откуда?
- Из Самныа.
- Это же сто километров, - сказал Степанов. - Пешком?
- Пешком, - снова улыбнулась она. - Я люблю ходить по горам одна.
- А диверсанты?
- Так я ж маленькая, они меня не заметят. А потом, я бегаю быстро.
- Сегодня выступление?
- Да. Поем, - ответила она. - Хотите, посмотрим наше радио?
Степанов видел много радиостанций: холод плафонов дневного света,
тяжесть звуконепроницаемых дверей, мощность хромированной аппаратуры,
таинственное перемигиванье красных и синих ламп на пультах громкости...
Эта радиостанция в пещере была иной - вместо дверей здесь висели тяжелые
одеяла, видимо домотканые, аппаратура была старой и примитивной, а свет на
нее падал от нескольких керосиновых ламп, поставленных под потолком в ряд
на длинной полке.
- Тс-с, - шепнула Кемлонг, приложив палец к губам, - здесь диктор.
Степанов заглянул через ее плечо: возле маленького микрофона сидел
босой человек в ватнике и читал военную сводку, помогая себе жестами левой
руки. Когда он перечислял количество оружия, взятого как трофей, голос его
ликующе поднимался. Закончив последние известия, он обернулся, выключил
микрофон и спросил:
- Ты готова?
- Да, - ответила Кемлонг.
- Пригласи оркестр.
Кемлонг вернулась с оркестром, и диктор, включив микрофон, сказал
веселым, несколько даже игривым голосом:
- А теперь слушайте новые песни в исполнении нашей Кемлонг!
Первым громко заиграл гитарист, его точный ритм подхватил аккордеон,
а трубач отвернулся в сторону, чтобы не заглушать своих товарищей
серебряной пронзительностью звуков, которые он извлекал из маленькой
помятой трубы.
Пританцовывая, полузакрыв глаза, Кемлонг запела "Чампу".
"Джаз - музыка толстых? - подумал Степанов, слушая ее песню. -
Накладка с этим делом вышла, по-моему".
Музыкантом было холодно, потому что пещера была глубокой, чтобы сюда
не доходили помехи во время бомбежек, а курточки на джазистах были
хлопчатобумажные, легкие. Они поэтому особенно яростно притопывали ногами
и быстро передвигались, сменяя друг друга у микрофона. Но, видимо,
постепенно ритм песни захватил их, и они забыли про холод; только
аккордеонист, вконец простуженный, то и дело шмыгал носом и покашливал,
опустив голову к перламутровой деке.
- О чампа, мой цветок, - пела Кемлонг, закрыв глаза и откинув голову,
- какое счастье близко видеть тебя и чувствовать твое цветенье и бояться,
что скоро все это кончится...
- А теперь, - сказал диктор, озорно посмотрев на Степанова, - Кемлонг
исполнит песню лам-вонг в честь нашего друга.
Кемлонг запела:
Вокруг тебя ночь, но жди!
Пусть грусть, пусть один, но жди!
Пусть ночью идут дожди,
Пусть утром туман, туман,
Ты - жди...
Она стала приплясывать, меняя ритм, приглашая и Степанова танцевать
вместе с ней. Лицо ее было сейчас неулыбчивым, строгим, громадноглазым.
Пусть дожди, пусть туман,
Но ты...
жди...
Жди...
жди...
Потом к микрофону подошел монах Ка Кху. Степанов и Кемлонг вышли из
пещеры. Млечный Путь запрокинул свои руки, словно в плаче по этой скорбной
земле. Ночь была безмолвной и холодной. Черные скалы вокруг были особенно
рельефны и близки из-за алюминиевого надменного света луны.
- Здесь есть такие пещеры, - сказала Кемлонг, - в которых песни
звучат по-разному.
- Покажете?
- Пошли.
Она взяла его за руку и повела через лощину по едва заметной тропинке
к тому месту, где шумел ручей. В густой темноте плавали зеленые точки
светлячков. Вход в пещеру был низеньким - Степанов ударился лбом, и
Кемлонг испуганно спросила его:
- Больно?
- Очень, - ответил он.
- До крови?
- Сейчас упаду, - сказал Степанов и застонал.
Кемлонг взяла его голову обеими руками, приблизила к себе и сказала:
- Ничего нет.
Степанов засмеялся:
- Я пошутил.
Кемлонг погладила пальцами то место, которым он ударился, и сказала:
- Сейчас все пройдет.
- Уже.
- Что? - не поняла она.
- Прошло.
- Ну, пошли.
И они шагнули в гулкую кромешную темноту.
- У вас нет фонарика? - спросила Кемлонг.
- Есть. Зачем?
- Просто так. Вы станьте здесь, а я отойду вот туда.
- Куда?
- Здесь есть уступ.
- Вы как кошка - видите в темноте?
- А разве кошки видят в темноте?
- Еще как.
Кемлонг усмехнулась:
- Не зря, значит, женщин считают кошками.
Она запела, и голос ее сейчас был совсем иным - низким и гулким.
- Теперь пойдем дальше, - сказала она, - в следующей пещере будет
иначе.
- Я ничего не вижу, Кемлонг.
- Я тоже, - улыбнулась она.
Степанов слышал ее шаги, а потом почувствовал ее рядом с собой -
близко-близко.
- Когда война, - шепотом сказала она, - очень хочется любить кого-то,
кто сильнее.
Степанов чувствовал, что она хочет, чтобы он обнял ее. Это всегда
чувствуешь.
Она вздохнула и сказала:
- Пошли в следующую пещеру. Я ее зову веселой.
Кемлонг снова взяла его за руку и повела за собой.
- Здесь опустите голову. Сейчас повернем налево. Вот здесь. Стойте.
Она отошла от Степанова, и он услышал иной голос, повторявшийся
разнозвучащим эхом:
Какая же она, любовь?
Огромная, как облако, или маленькая,
как опавший лист?
Кто видел ее - глаза в глаза?
Никто, никто, никто...
А счастье какое? Светлое, как утро,
или пронзительное,
Как одинокие сумерки?
Кто ответит мне?
Эхо, мое эхо, только эхо...
00.40
- Мы с тобой люди разных скоростей, Сара. Каждому человеку сообщена
своя скорость. Так вот, наши скорости, как выяснилось, не совпали.
- Пойдем танцевать, Эд. Бог с ними, со скоростями.
- Я не хочу танцевать.
- Я прошу тебя, Эд... Я тебя очень прошу...
- Я не буду танцевать, - повторил он и сразу же подумал: "Зачем я
говорю с ней так? Ведь она - единственный человек на земле, который меня
любит. Она знала меня вывернутым наизнанку и все равно любит меня. Она
знала про всех моих баб и все равно любила меня. У меня у самого комплекс
неудовлетворенности - при чем здесь она?"
- Ну, представь себе, что я вернулся, Сара. Что будет?
Она ответила:
- Не знаю.
- Хорошо, ты не знаешь... Тебе легко ничего не знать. Ты всегда
пряталась за мою спину: "Эд все знает, он что-нибудь придумает!". А как
быть с Уолтом? Как быть с нашим мальчиком?
- Что - мальчик?! При чем здесь мальчик? Не прячься за Уолта. Поживет
с отчимом - в конце концов.
- Это запрещенный прием.
- Почему? Ты можешь делать мне больно, а когда я говорю правду - это
запрещенный прием?
- Сара, я живу на этом свете только для того, чтобы могли жить вы.
- Ты врешь. И самое отвратительное, что ты сам веришь в эту ложь! Мы
здесь ни при чем: ни Уолт, ни я. Ты же все время ищешь! Себя, свою
литературу, правду, ложь! А главное - ты ищешь ту, которая тебе нужна,
которая вернет вдохновение, съеденное твоим безденежьем и моими
скандалами. Ты же сам сказал мне, что у каждого мужчины есть своя
женщина-мечта. Вот ты и ищешь эту мечту, а из-за того, что их нет на
свете, этих женщин, ты мечешься, а я схожу с ума и старею, разрываясь
между собой, Уолтом и тобою. Это так жестоко и нечестно, Эд. Я ни о чем
тебя не прошу. Я хочу правды. Понимаешь? Правды и определенности. Я же
обыкновенный человек, Эд... Я не могу как ты... Я хочу обыкновенного
маленького счастья, а оно всегда маленькое - это настоящее счастье.
Большим бывает только горе.
Когда ему стало совсем плохо, он поехал к знаменитому писателю. Он
так запутался в простых сложностях этого мира, что решил поехать к тому
знаменитому писателю, который жил безвыездно у себя на ферме: издатели
сами приезжали к нему по первому же вызову.
- Научитесь смотреть вокруг себя, как биолог, препарирующий лягушку,
- говорил тот, расхаживая по громадному холлу, отделанному мореным дубом,
вывезенным из старинного британского замка. - И не лезьте на стенку. Не
ищите ничего в сфере чувствований. Мир определяют формы собственности. Я
сделал обрезание этой мудрой марксистской догме. Мы отменили рабство, это
было непопулярным по форме, но суть рабства царствует в мире: из каждых
двух один мечтает быть собственником другого. Это повсеместное явление: в
Страницы:
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -