Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Сэйл Ричард. Машина смерти -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  -
МАШИНА СМЕРТИ Ричард СЭЙЛ ONLINE БИБЛИОТЕКА http://bestlibrary.org.ru "И смерть выбирает: умного среди глупых, целеустремленного среди непутевых, пылкого среди безразличных. Смерть - леопард, зрящий сквозь тьму." Роберт Эйрдри "Генезис Африки" Глава 1 Дыхание китов-убийц просто тошнотворное. Особенным зловонием отличался тот, что собирался мною пообедать. Он обладал всем необходимым, в том числе и парой милых челюстей, густо усеянных множеством загнутых, как турецкие ятаганы, клыков. За короткий период нашего поверхностного знакомства кит-убийца только и делал, что крушил лед и заглатывал все без разбора, не утруждая себя тщательным пережевыванием пищи. Подобно огромной черно-белой торпеде, кит-убийца, снизу вверх врезавшись в лед, сокрушил антарктическую ледяную броню всего лишь в ярде от меня. Горячее дыхание фонтаном вырвалось из дыхала, сгустившись на морозе, словно пена. Неожиданно я был окутан мощным выхлопом омерзительной слизи и бесподобного зловония. Из пучины моря Росса показалась огромная голова с распахнутой пастью и пронзила меня голодным взглядом. Челюсти сомкнулись с леденящим лязгом, промахнувшись на каких-то десять дюймов. Кит-убийца скрылся под водой, всем своим видом пообещав мне вернуться. Никогда бы не подумал, что можно столь сильно соблазниться моей скромной задницей. Кит-убийца продолжал патрулировать окраины льдов, время от времени вертикально подымаясь из воды и внимательно осматривая ледяные просторы в поисках добычи, чтобы в подходящий момент поднырнув под толстый лед и расколов его ударом колоссальной силы, без промедления проглотить парализованную страхом жертву, будь-то пингвин, человек или антарктический морской слон весом в пару тонн. Бледный и чахлый диск солнца на три четверти опустился за скалистый край гор Принца Альберта. Температура воздуха опустилась до пятидесяти пяти градусов ниже нуля и продолжала падать. Было первое апреля, праздник всех дураков, а заодно и мой день рождения, который, однако, никто не собирался отмечать. Я был одним из двух тысяч трехсот идиотов-добровольцев, отважившихся на зимнее дежурство на антарктической базе полярных исследований США, станции Мак-Мердо, находящейся на острове Росса, соединенном с материком огромным ледяным мостом толщиной в тысячу футов. Вся эта красота располагалась на семьдесят восьмом градусе южной широты. Кит-убийца находился поблизости. Его черный спинной плавник, узкий и высокий, похожий на огромную косу с широким лезвием, вздымался над водной гладью Тихого океана на несколько ярдов. В приступе скромности позвольте заметить, что я гений в электронике. Мои функции в команде полярных исследователей США заключались в руководстве экспериментальными средствами связи. Я расскажу об этом подробнее, но позже. Хотя был мой день рождения, мне пришлось немного потрудиться. Таким образом я выражал свою признательность одному из зоологов нашей команды, доктору Эверилу Строуду, вежливому и отчаянно смелому человеку, который изо всех сил пытался пометить особым образом самку тюленя и ее агрессивного детеныша. Тюлень Уэдделла <Тюлень Уэдделла - близкий сородич морского леопарда.> - это довольно крупное животное, достигающее двенадцати футов в длину и способное учинить хорошую драку. Пока доктор и его ассистент усердно возились с матерой самкой, увертываясь от ее тяжелых ударов, я сосредоточился на детеныше - предельно агрессивной для своего невинного возраста крохе длиной в пять футов. Вскоре я заметил, что мистер Строуд сумел-таки ловко внедрить в дорзальное лоно тюленихи свой радиопередатчик. Я также успешно справился со своей задачей и хотел было отпустить проворного детеныша на свободу, как вдруг знакомый кит-убийца стремительно атаковал меня, нырнув поглубже и чудовищным ударом снизу вверх, протаранив с размаху сорокадюймовый антарктический лед. Я оказался на отколотой от континентального льда небольшой льдине. Потеряв равновесие, я выронил из рук увесистого тюлененка, который вместе с радиопередатчиком тут же угодил в отвратительную пасть кита-убийцы. Лязг сомкнувшихся челюстей вывел меня из оцепенения. Я не стал задерживаться. Оценив по достоинству эффектный окрас кита-убийцы: блестяще-черный с белыми брюхом, горлом и пятнами над глазами, я вытянул руки, судорожно ухватился за удаляющийся континентальный лед и сильно оттолкнувшись ногами, прыгнул на брюхо, как пингвин. Приземлившись, я еще футов пятнадцать скользил по поверхности, молясь, чтобы лед подо мной оказался достаточно крепким и выдержал очередной удар кита-убийцы. Эти опасения совпали по времени с новым броском моего врага. Ошеломляющий удар пришелся в лед прямо под моим животом. Салют из серебряных ледяных брызг приветствовал удачу кита-убийцы <Речь идет о большой косатке (killer whale) (отряд китообразных, подотряд зубатых китов, семейство настоящих дельфинов) - исполинском и свирепом хищнике, подобного которому мир не знал со времен тиранозавров. Косатки охотятся даже на акул, а также набрасываются, как волки, всей стаей на крупнейших из когда-либо обитавших на нашей планете существ - блювалов или синих китов: рвут острыми зубами куски жира и мяса из горла кита, вырывают у него язык, весящий около четырех тонн... Синий кит, теряя кровь, слабеет, и тогда косатки доедают его или, насытившись, бросают.>. Мое неуклюжее бегство вглубь континента продолжалось до тех пор, пока я не выбился из сил и ко мне не вернулось чувство собственной безопасности. В тот злосчастный день начались все мои неприятности. Я направился на пост связи. Температура воздуха уже опустилась до пятидесяти восьми градусов ниже нуля и продолжала падать. Большинство моих коллег на зиму вернулись в Штаты. Со мной оставались три сотни людей, которые на время темных месяцев <Апрель в Южном полушарии - осенний месяц.>, когда черная мгла полярной ночи окутывала станцию, обеспечивали функционирование всех служб. До наступления полярной ночи оставалась неделя, в течение которой нас посещали последние рейсовые самолеты. Но сейчас уже улетели все. Взлетная полоса была пустой, если не считать одного оставшегося самолета "геркулес Си-130", называемого нами "Последний вздох". Вместе с экипажем мы занимались испытанием одного секретного экспериментального прибора. Это был совершенно новый высококлассный трехмерный радар, именуемый X-TRR-3. Я был горд тем, что считался отцом этого технического достижения. Мы, не покладая рук, занимались испытаниями. Мы - это я и Сай Блэквелл, чернокожий инженер связи, состоявший членом группы, которую возглавлял лично я. Пока мы копались в электронной начинке X-TRR-3, я в самых ярких красках описал Саю свой поединок с китом-убийцей. - Тебе повезло! - ухмыльнулся Сай. - Ты встретил аристократа, падкого на белое мясо. Больше Сай не проронил ни слова. Тем временем наш "Последний вздох" готовился ко взлету. Температура упала до пятидесяти девяти градусов ниже нуля и продолжала понижаться. В течение полярной зимы средняя температура составляет минус девяносто. Более того, в Антарктиде находится полюс холода Земли, где был зафиксирован абсолютный минимум, а именно 126,9 градусов ниже нуля <По градусной шкале Фаренгейта.>. Вообще-то, я - лицо сугубо гражданское и добровольно поступил на службу в Агентство Национальной Безопасности Соединенных Штатов . Я получил доступ к современной секретной информации. Моей сферой деятельности, кроме всего прочего, была электроника, вычислительная и измерительная техника, а также экспертиза по общим техническим вопросам. Я являюсь гордым изобретателем переносного радара, предназначенного для спасения людей, потерявшихся в частых для здешних условий снежных буранах. Эта штука реагирует на тепло человеческого тела, если клиент к тому времени еще теплый. Я благополучно провел на станции Мак-Мердо семь месяцев, охотясь также за мелкими метеоритами, застывшими полярными базами и другими захватывающими объектами. Неожиданно прогремел динамик: - Борт 4907 ко взлету готов. - Борт 4907, взлет разрешаю, - ответил я. - Давай, запускай свою птичку. Все молча наблюдали взлет самолета. Трехмерный радар работал отлично. Никто не мог оторвать взгляда от последнего самолета, соединявшего нас с домом. Мы видели, как самолет поднялся над мысом Хэллет. Затем "Последний вздох" набрал высоту над горой Сабины и, покачивая крыльями под ударами антарктического ветра, взял курс домой, в Штаты. Мысль о доме пришла в голову всем одновременно. В моем сознании сразу ожили пейзажи моего родного штата Вайоминг в разгар весны. Медведи гризли, грозно бродящие после зимней спячки; огромные осины, блестящие молоденькой, серебристой от влаги, листвой на порывистом студеном ветру; набухшие черные почки, стряхивающие с себя заледенелые снежные хлопья, дабы лопнуть и зазеленеть назло холоду; лоси и зубры, неторопливо поднимающиеся из зимнего леса в горы, подальше от охотничьих стволов. От этих воспоминаний у меня к горлу подкатил тугой комок. Впрочем, у остальных глаза тоже подернулись ностальгической пеленой. - Давай-ка проведаем Счастливчика, - сказал я Саю Блэквеллу. Но прежде, чем я успел сдвинуться с места, зазвонил телефон. Звонили из администрации станции. На связи был сам контр-адмирал Гарри Батлер, по прозвищу Счастливчик. Свою кличку он заслужил тем, что, когда большинство из нас страдало характерной для Мак-Мердо хронической усталостью толстой кишки, он ходил с неизменной улыбкой на лице. - Сэм! Я мысленно щелкнул каблуками. - Сэр? Голос шефа гремел, как двигатель только что покинувшего нас самолета. - Оставь включенным аварийный сигнализатор. - Что-то не так, сэр? Контр-адмиралы редко бывают довольны. - Сэм, ты любознательная гражданская крыса! Научишься ты когда-нибудь отвечать шефу "Есть, сэр!" и выполнять приказ беспрекословно?! - Нет вопросов, адмирал, - ответил я. - Будьте уверены. Я только хотел сказать, что мы включены в общую систему наблюдения и если что-нибудь случится... - Черт тебя подери, Сэм! - Есть, сэр! - заорал я в трубку, но связь прекратилась. Я сидел минуту неподвижно, голос адмирала эхом звучал в моей голове, и это не давало мне возможности сообразить, что же такого могло произойти с нашим "Последним вздохом". Катастрофа выглядела маловероятной, поскольку в любом случае мы бы приняли сигнал бедствия. Я обернулся и обнаружил, что черное лицо Сая Блэквелла рассматривает меня с вежливым любопытством. Это занятие я прервал просьбой: - Займись ужином. Мой мудрый приказ он передал по цепочке. - Есть, сэр! - услышал я голос младшего оператора радара, которого звали Лейси. Тем не менее, Лейси словно прилип к радару, внезапно чем-то обеспокоенный. - Кажется, нас посетило привидение... - едва слышно пролепетал младший оператор. Услышав его голос, я посмотрел на экран, где светилась яркая четкая точка находящегося в морозном небе неопознанного объекта. Это был не "Последний вздох". Неизвестный объект приближался к Мак-Мердо со стороны полуострова Палмера, лежащего далеко к востоку от нас. Это означало, что объект добирался до наших южных широт со стороны Латинской Америки, а этот путь был долгим и рискованным. Я мгновенно сообразил, что следует запросить систему Ай-Си-Би-Эм, но радар уже опознал цель и выдал данные: "боинг-707", высота полета 31000 футов, скорость 658 миль в час. Таким образом, незнакомый самолет находился менее, чем в часе лета от Мак-Мердо. На посланный сигнал "свой-чужой" незнакомец выдал совершенно правильный ответ. Вдруг, в том месте на экране радара, где только что была лишь точка, вспыхнуло зеленое свечение. Это означало аварийную ситуацию. На станции все решили, что наблюдаемый объект терпит бедствие. Солнце продолжало медленно клониться к холмам на горизонте. Лед уже казался черным. Я повернулся к Саю. - Позвони в аэропорт и скажи, чтобы кто-нибудь сходил за ужином. Пока Сай этим занимался, я взял трубку и связался со Счастливчиком Батлером, который молча выслушал мое сообщение. - Продолжай наблюдение, Сэм, - невозмутимо изрек он. Неожиданно зеленое свечение на экране исчезло, и осталась лишь обычная движущаяся точка. - Что за черт! - сказал я охрипшим голосом. - Подожди, - услышал я голос адмирала. - Слушай меня внимательно. Распорядись привести в порядок взлетно-посадочную полосу! Нужно убрать ее так, чтобы она была похожа на гладильную доску. Если "боинг" удачно приземлится немедленно очистить весь лед с его корпуса! Подготовь все для заправки. Пусть зальют столько топлива, сколько влезет. Если надо, то и все двадцать пять тысяч галлонов. Вопросы есть? Мое любопытство и на этот раз сыграло со мной злую шутку. - Вы хотите сказать, сэр, что эта штуковина снова будет взлетать? - Черт тебя подери, Сэм! В приступе гнева контр-адмирал бросил трубку. Я вызвал Шельф-Стрип <Шельфовый ледник Росса.> и, продолжая следить за точкой "боинга", лениво, как сонная муха, ползущей по экрану радара, передал все распоряжения Батлера. За те семь месяцев, которые я провел на Мак-Мердо, нас никогда не посещал самолет весом более трех тысяч фунтов. Летом для этой цели служила долина Вильямса на острове Росса, покрытая мощной коркой льда толщиной в восемь футов. Но там никогда не приземлялось ничего, тяжелее "супер-конни". А зимой наш старичок "геркулес Си-130" садился на Шельф-Стрип, нашу взлетно-посадочную полосу. Так что шанс удачно приземлиться у незнакомца все-таки был. А вот мысль о последующем взлете в это время года казалась, по меньшей мере, нереальной. Если незнакомец удачно взлетит, это будет последним счастливым взлетом сезона. Удрученный своими мыслями, я вышел на связь с пилотом "боинга" и сообщил ему параметры приземления. При этом я с удовольствием вспомнил, что у нас никогда не было проблем с электроэнергией, которую на Мак-Мердо в изобилии вырабатывала атомная станция Пи-Эм-3. В такой холодрыге приятно было сознавать, что тебя всегда готова согреть теплая печка, пусть даже ядерная. Цепочку моих мыслей опять прервал ворчливый зуммер интеркома. - Сэм, - загудел в трубке рокочущий бас Счастливчика Батлера, - я снимаю тебя с дежурства! Передай все дела этому, как там его... Блэквеллу. А сам сейчас же ступай в здание администрации. - Но сэр, а как же... - попытался я вставить слово, но щелчок в трубке и тишина напомнили мне, что связь с непосредственным начальством носит односторонний характер. Некоторое время я приходил в себя, потом повернулся к Саю и коротко бросил ему: - Остаешься за старшего. В ответ он лишь молча кивнул и стал помогать мне в тяжелой, часто повторяемой в жизни каждого полярника процедуре одевания, завершающейся натягиванием алой шубы, служащей разновидностью униформы для всех сотрудников станции Мак-Мердо. - Они не любят засиживаться в Ливенворте, Сэм. - Блэквелл распахнул дверь и помог мне шагнуть в морозные сумерки. Жгучий холодный воздух проник в самые потаенные закоулки моих, все еще теплых, легких. Температура воздуха упала до шестидесяти градусов ниже нуля и продолжала понижаться. Я завернул за угол и наткнулся на мототобогган <Тобогган - бесполозные сани у канадских индейцев, используемые в собачьей или оленьей упряжи.>. Телосложением Мак-Кэйб напоминал бочку. Ростом он был ниже меня, но коварством превосходил наверняка. Пустые глаза Мак-Кэйба поражали своим змеиным бездушием. В пронизывающем взгляде сквозило врожденное презрение высокопоставленного солдафона к любому лицу, занимающемуся мирным гражданским трудом. Бесчувственный голос, как нельзя лучше соответствовал змеиному выражению холодных глаз.>, вмерзший в снег. С трудом я водрузил свое перегруженное одеждой тело за руль, завел с третьего раза двигатель и вырулил в направлении Наблюдательного Холма с деревянным крестом на вершине, установленным еще в 1902 году в память об экспедиции Роберта Скотта. Снежная тропа через некоторое время вывела меня к внешней кромке Шельф-Стрип. Я как раз достиг ее края, когда стал свидетелем захватывающего зрелища. С оглушительным ревом над моей головой пронесся серебристый корпус "боинга" и мягко коснулся белого полотна взлетно-посадочной полосы. Из-под шасси во все стороны брызнули искры снега и льда. Я облегченно вздохнул, убедившись, что посадка прошла удачно. Но когда самолет подошел поближе, я застыл в немом шоке. Вертикальный стабилизатор украшала надпись: "Военно-воздушные силы номер один". Это был личный самолет Президента Никсона. Но находился ли на борту сам Президент? Когда заправочная команда окружила брюхо "боинга", готовясь наполнить опустевшие баки, из самолета вышли два пассажира. Они были так плотно закутаны в шубы, что узнать кого-либо из них просто не представлялось возможным. Гости быстро пересели в большой снегоход и унеслись прочь. Послонявшись некоторое время вокруг самолета, я вдруг заметил медленно открывающийся люк грузового отсека. Как только черный проем грузового отделения открылся полностью, оттуда вынесли гроб, блестевший в лучах прожекторов медной обшивкой. Гроб погрузили во второй снегоход, тут же удалившийся в направлении морга с расположенными в толще вечного льда просторными склепами. Только теперь я все понял. К этому времени мы потеряли двадцать девять сотрудников станции, о чем любой некрофил мог свободно узнать из мемориальной доски в нашей часовне. А безмолвный, украшенный медью, гроб говорил о том, что покойников стало уже тридцать. Глава 2 Когда я вошел в штаб-квартиру адмирала Батлера, таинственные пассажиры президентского "боинга" были уже там. Одного я узнал по фотографиям. Вице-адмирал Мак-Кэйб - незабываемое мурло. Рядом сидел нервный командор, которого я никогда прежде не видел. Счастливчик Батлер сделал небрежный жест в мою сторону. - Сэм Карсон к вашим услугам, адмирал. Мак-Кэйб и бровью не повел. Зато я отдал честь столь браво, что большим пальцем правой руки едва не выбил себе глаз. Мак-Кэйб даже не удостоил меня взглядом. Сразу видно, большая шишка. Мак-Кэйб был шефом Агентства Национальной Безопасности, самой секретной организации Соединенных Штатов, находящейся в Форт-Джордж-Джи-Миде между Вашингтоном и Балтимором. АНБ умудряется занимать колоссальные площади со множеством превосходно оборудованных зданий, содержать около тридцати тысяч профессиональных шпиков, не считая агентов-любителей, и при этом оставаться фирмой-невидимкой. - Надеюсь, мы вам не помешали? - наконец, изрек Мак-Кэйб с поразительно кислой миной. Я невозмутимо пожал плечами и с еще более кислой миной ответил: - Ни в коем случае, сэр. Я всего лишь убивал время, как всегда, и оно платило мне взаимностью. Мак-Кэйб смерил меня с головы до ног тяжелым взглядом и одарил инфантильной улыбкой ребенка, страдающего несварением желудка. Счастливчик Батлер повернулся к спутнику Мак-Кэйба, затем перевел взгляд на меня и торжественно

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору