Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Фреттеро Карло. Дело Д., или правда о "Тайне Эдвина Друда" -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
т позади". ПОРФИРИЙ ПЕТРОВИЧ. К этому можно добавить, что похожими словами Диккенс завершает описание казни: "...и представление было окончено". Более серьезным диккенсоведам последнее обстоятельство кажется весьма интересным, но Марлоу и Арчер выглядят довольно раздраженными. -- Это экскурсия по городу или заседание? Если экскурсия, то зачем вытаскивать Диккенса и потрясать этой дурацкой ТЭД?! АНТОНИЯ, примирительно. Если на улице Успокоения не окажется пробки, мы скоро подъедем к знаменитому Туллиануму, известному также как Мамертинская тюрьма[103]. Название ведет свое происхождение не от имени Сервия Туллия[104], а от слова tullus -- источник, который не иссяк и поныне. Первоначально Туллианум использовали как резервуар, и только во времена Республики, когда пристроили камеру для приговоренных к смертной казни, он стал играть роль тюрьмы. Среди его узников были Верцингеториг[105] (обезглавлен), Югурта[106] (задушен) и сообщники Катилины[107] ("Vexerunt"[108], -- сказал Цицерон). Все это не имеет никакого отношения ни к Диккенсу, ни к ТЭД. [103] Государственная тюрьма Древнего Рима. По преданию, была построена в VII в. до н.э. В действительности она построена, по-видимому, в III в. н.э. Свое название ведет от мамертинцев -- италийских наемников, взбунтовавшихся и разбойничавших на Сицилии в начале III в. до н.э. [104] Согласно преданию, царь Рима с 578 г. до н.э. по 534 г. до н.э. [105] Вождь арбернов, в 52 г. до н.э. начал войну против Цезаря, но в сражении при Алезии был побежден и взят в плен, а впоследствии казнен. [106] Царь Нумидии, воевал с римлянами. После ряда побед в 105 г. попал в плен. [107] Организатор заговора, раскрытого консулом Цицероном в 63 г. до н.э. Погиб в сражении в 62 г. до н.э. [108] Пусть живут (лат.). ДОКТОР УИЛМОТ, улыбаясь. Кстати об этой самой тюрьме. Согласно иллюстратору произведений Диккенса Филдсу[109] писатель первоначально предполагал, что местом действия заключительной сцены романа станет камера для приговоренных к смерти. Кроме того, он собирался осмотреть тюрьму в Мейдстоуне. Однако вряд ли можно сомневаться, что он не преминул посетить и Мамертинскую тюрьму, верхняя камера которой (позднее превращенная в часовню Святого Петра в Темнице[110]) особенно привлекла его "заржавевшими кинжалами, ножами, пистолетами, дубинками и другими орудиями насилия и убийства, принесенными сюда сразу после того, как они были пущены в ход, и развешанными, чтобы умилостивить оскорбленное небо". [109] Позже мы внимательно рассмотрим иллюстрацию, которую Филдс приготовил для обложки ТЭД, а также знаменитую гравюру "Опустевшее кресло". (Прим. авт.) (По другим данным иллюстрацию для обложки выполнил не Люк Филдс, а Чарлз Олстон Коллинз, брат Уилки Коллинза.) [110] Согласно традиции Св.Петр, заточенный в Мамертинскую тюрьму, сотворил чудо, и из скалы забил источник, который утолил жажду узников. После этого многие заключенные обратились в христианство. В средние века эта тюрьма стала местом поклонения и получила название часовни Св.Петра в Темнице. Все посмеиваются над ошибкой Антонии, в том числе и сама Антония, и прекрасная экскурсоводша просит водителя свернуть на улицу Благодарения. Вскоре все забывают о Мамертинской тюрьме. Автобус подъезжает к римскому Форуму, и после длительных переговоров с великолепной Антонией любезные служители гостеприимно распахивают ворота запасного входа. 15 Если посетитель римского Форума вознамерился бы сейчас спуститься в эту узкую нишу, ошибочно именуемую гробницей Ромула[111], где под плитой черного мрамора (знаменитый Lapis Niger) действительно покоятся какие-то останки, относящиеся к эпохе царей, он немало удивился бы желанию Антонии и Латиниста расшифровать загадочную надпись на разрушенной пирамидальной стеле. Если не считать так называемой "фибулы из Пренесте"[112] (вероятно, подделки), это, вне всякого сомнения, самая ранняя из известных латинских надписей. Но где же остальные участники автобусной дискуссии? [111] Легендарный основатель и первый царь Рима (755 до н.э. -- 716 до н.э.). [112] Фибула (лат.) -- пряжка для скрепления одежды, сделанная в виде цельной пружинящей спирали. Пренесте (ныне Палестрина) -- центр италийского бронзового искусства. Имеется в виду, вероятно, фибула Мания (около 600 до н.э.) с древнейшими латинскими надписями. Выбравшись на поверхность, посетитель смог бы опознать в человеке, раскуривающем трубку под аркой Септимия Севера, комиссара Мегрэ. А в парочке туристов нетрудно узнать Холмса и доктора Ватсона. Эти достойные джентльмены с интересом разглядывают Золотой миллиарий[113] (неподалеку от Umbilicus Urbis[114]), пытаясь выяснить расстояние от Рима до основных городов империи. Но сомневаемся, что даже самый внимательный и просвещенный посетитель Форума узнает в троице, только что скрывшейся в курии (здании, где обычно собирался сенат[115]), Торндайка и доктора Фелла, не говоря уже о таинственном Попо. Судя по всему, эти трое собираются полюбоваться величественной Anaglypha Traiani[116], которая, как полагают, некогда украшала ростральную колонну[117]. [113] Миллиарий -- мильный столб. Золотой миллиарий установил Август неподалеку от храма Сатурна на римском Форуме. [114] Центр Города (лат.). [115] Государственный совет Рима. [116] Анаглифа Траяна (лат.). Анаглифа (от греч.) -- резьба, изделия чеканной работы. Траян (? --?) -- римский император. [117] Колонна на римском Форуме, украшенная носами античных кораблей. Что касается остальных членов друдовской группы, то они, устав ждать Антонию, давно уже разбрелись в разные стороны. Кто-то отправился к базилике Эмилия[118] и храму Антонина и Фаустины[119], кто-то ко Дворцу весталок[120], а остальные еще дальше, в сторону арки Тита[121]. Попробуем выяснить, как аура этого древнего места повлияла на наших специалистов, вдохновила ли она их на новые подходы к решению тайны ТЭД. Базилика -- тип общественного здания. На римском Форуме базилики появились в начале II в. до н.э. Использовались для всякого рода деловых операций и (в порядке исключения) для судебных заседаний. Базилика Эмилия была построена в 179 г. [119] Построен в честь императора Пия Антонина (138--161) и его жены. [120] Здесь жили весталки, жрицы храма Весты (см. примеч. ниже), поддерживающие в нем неугасимый огонь. [121] Возвигнута в честь императора Тита (? --?) в память о завоевании Иерусалима. -- Тайна тайн! Тайна в квадрате! -- слышим мы, как восклицает Гастингс, который вместе с Пуаро прохаживается среди живописных обломков мраморных памятников, образующих рядом с источником Ютурны[122] некое подобие лабиринта. Бельгиец же, мимоходом заметив: "Почему не в кубе?", -- продолжает рассматривать кубический алтарь Genius aquarum[123]. [122] Нимфа Ютурна, возлюбленная Юпитера, получила от него в дар бессмертие и владычество над всеми водами. Вода из ее источника считалась целебной. [123] Гений вод (лат.). Гениями в Древнем Риме назывались боги-покровители. Свой гений был у каждого дома, леса, реки и т.д. До сих пор вклад Пуаро в расследование был более чем скромен. Едкое замечание бельгийца вызвано скорее всего не чем иным, как замешательством. Однако его беседу с капитаном Гастингсом прерывает Огюст Дюпен, который приближается к ним со стороны ростральной колонны, цитируя на своем совершенном английском речь Антония[124], обличавшую убийц Цезаря[125]: "Друзья, римляне, соотечественники..." [124] (?) [125] (?--? до н.э.) -- На этой самой колонне, -- припоминает он, -- выставили на всеобщее обозрение голову Цицерона[126], убитого наемными убийцами по приказу Антония. И знаете, Антоний вовсе не был жестокосердым чудовищем, каким его иногда представляют. Снова, как и в "Макбете", подстрекательницей явилась жена, которая без колебаний вонзила гвоздь в язык великого оратора[127]. [126] (?) [127] (?) Что это? Намек на истинный характер Елены? Теперь мы, вслед за сыщиками, пересекаем Тусскую улицу[128] и входим в древний Дворец правосудия, или, иначе, базилику Юлия[129], где полицейские беседуют с представителем судебной власти, каковым является пристав Порфирий Петрович. Тема дискуссии "на высшем уровне", но не имеет никакого отношения к ТЭД. Они обсуждают извечную проблему борьбы с преступниками, которых полицейские в поте лица своего ловят, а судьи столь же усердно освобождают под самыми разными предлогами. Как бы между прочим полковник карабинеров осведомляется, а каково мнение Диккенса на этот счет. [128] Расположена к юго-западу от Форума, в одном из беднейших кварталов Древнего Рима. [129] Постороена по приказу первого римского императора Гая Юлия Цезаря в целях прославления рода Юлиев. ПОРФИРИЙ ПЕТРОВИЧ. Диккенс порицал нездоровое сочувствие к преступникам всех мастей, поощряемое, по его мнению, викторианским обществом. По утверждению писателя, интеллект преступника разительным образом отличается от интеллекта среднего человека. Представления Диккенса о правосудии были крайне просты: виселица для убийц и пожизненное заключение для всех остальных, от разбойников до мелких воришек и хулиганов, если они совершат преступление повторно. УИЛМОТ, приближаясь к Лоредане. Что касается бродяг, то если не считать фальшивых... ПУАРО, прогуливаясь вместе с Гастингсом по Тусской улице. Что еще за фальшивые бродяги? УИЛМОТ. Диккенс с неподражаемым колоритом описывает их в своих заметках о площади Испании. Его интересует не роскошная лестница восемнадцатого века (барокко вызывало у Диккенса отвращение), не фонтан Баркачча, творение Пьетро Бернини[130]; его любопытство раздразнили странные личности, облаченные в одеяния гуртовщиков, странников, разбойников и пастухов, толпившиеся на ступенях лестницы и предлагавшие свои услуги в качестве моделей многочисленным художникам-иностранцам. Диккенс именует их самыми фальшивыми бродягами на свете. По его словам, "подобных им нет ни в остальном Риме, ни в других обитаемых частях нашей планеты"[131]. [130] Отец знаменитого архитектора и скульптора Лоренцо Бернини (см. прим. ниже). [131] Цитата из "Картин Италии". ЛОРЕДАНА. А настоящие бродяги? Не хотел же он и тех приговорить к пожизненному заключению? УИЛМОТ. Нет, и в некоторых своих романах он довольно снисходительно относится к бродягам. Но мы знаем, что тех, кто проходил по Дуврской дороге мимо окон его дома в Гэдсхилле, Диккенс называл "проклятой чумой". Сам вид этих бродяг приводил его в бешенство. Причем в такое бешенство, что он велел прокопать подземный переход к своим владениям от противоположной стороны дороги, дабы избавить себя от необходимости заговаривать с ними. ГАСТИНГС. У всех, даже самых гениальных, людей есть свои слабости. Я помню, как на Сомме мой бригадный командир, человек фантастической храбрости... Милитаристские воспоминания Гастингса способны разрушить любую компанию. Через несколько секунд каждый вспоминает, что не успел осмотреть храм Весты[132], храм Божественного Ромула[133] или интересную коллекцию в Музее древностей и в считанные секунды бедный Гастингс остается в полном одиночестве. [132] Культ Весты был культом священного очага. В круглом храме Весты (около древнего царского дома) не было изображений богини -- только священный огонь, который поддерживали шесть жриц-весталок. [133] Сын Максентия, умерший ребенком в 307 году. Впоследствии обожествлен. (Прим. авт.) Тем временем Антония и Латинист наконец выходят из подземелий на свет Божий и, немного побродив среди древних руин, останавливаются у каменной плиты с очередной надписью. Откуда у них этот интерес к эпитафиям? Может, он связан с Сапси? Давайте подойдем поближе и послушаем, о чем они говорят. Надпись сообщает о чьей-то победе в войне против готов[134] (имя победителя кануло в Лету, стертое с поверхности камня либо климатическими катаклизмами, либо чьей-то решительной рукой). Вскоре нам становится ясно: мысли этой пары весьма далеки от дела Друда. [134] Война против остготов и их союзников во главе с Радагайсом в 405 г. -- Эта надпись относится к последнему периоду Западной Римской империи, -- с воодушевлением вещает Латинист. -- Великий Стилихон[135], одержав победу над Радагайсом[136] при Фиезоле (403), сумел сдержать натиск готов. Но затем он впал у Гонория[137] в немилость и был убит (408). Как видите, его имя даже стерто с камня (ради damnatio memoria[138]). После чего Аларих[139] беспрепятственно захватил и разграбил Рим (410). На этом трагическом фоне Уилки Коллинз... [135] Полководец императора Гонория, родом из племени вандалов. Казнен в 408 г. [136] Варвар, возглавивший поход остготов, вандалов, свевов, аланов и др. на Рим. Разбит Стилихоном. [137] Первый император Западной Римской империи (395--423). [138] Вычеркнуто из памяти (лат.). [139] Вождь вестготов. -- Да? -- подбадривает его Антония, ловящая каждое слово мэтра. -- ...Как я уже говорил, Коллинз в своем юношеском романе излагает историю римской девушки, прекрасной Антонии[140]... [140] Позже мы узнаем от других членов группы, которые нескромно подслушивали, что роман называется "Антония, или Падение Рима", а Латинист настолько страстный любитель Уилки Коллинза, что прочел все его романы, даже самые слабые, и никогда не упускает случая пересказать сюжет всякому, кто готов его выслушать. -- Антонии! -- со счастливейшей улыбкой восклицает Антония и делает шаг к Латинисту. После этого диалог молодых людей принимает столь слащаво-сентиментальный характер, что нам лучше обратиться в бегство. Поспешим же к центру Форума, где его пересекает Священная дорога[141] Эту дорогу, карабкающуюся вверх, в направлении Тусской улицы, некогда именовали Священным подъемом. И тут события начинают приобретать весьма странный характер. [141] Соединяла Форум с Палатином. Но чем вызвана эта странность, дорогой читатель? Древним пророчеством, вроде того, что заставило легендарного Марка Курция[142] броситься со своим конем в ближайшую lacus[143], которая теперь носит его имя? Или же виноват некий магический религиозный культ, связанный со священным фиговым деревом, что произрастает в аккурат рядом с упомянутой lacus? А быть может, все дело в matronae veneficae[144], упоминаемых Ливием, которых viator (посыльный) привел на Форум и которые признались, что отравили источники таинственным зельем? Как бы то ни было, поведение Марлоу и Арчера, взбирающихся в данную минуту по Священному подъему, не поддается разумному объяснению. [142] Римский герой IV в. до н.э. [143] Яма, пропасть (лат.). [144] Женщины-отравительницы (лат.). До сих пор поведение этой парочки если и нельзя было назвать безукоризненным, то, уж во всяком случае, оно было совершенно естественным. Например, Марлоу с Арчером пытались (вполне безуспешно) завязать беседу с двумя туристками, к слову сказать, не отягощенными грузом чрезмерной привлекательности. Потом они допытывались у сторожа, нельзя ли купить на Форуме чего-нибудь покрепче апельсинового сока и минеральной воды. И вот теперь Марлоу и Арчер, словно пьяные мухи, кружат вокруг развалин частных домов эпохи Республики, примыкающих к подъему. Они как одержимые носятся взад и вперед между остатками кирпичного пола и прямоугольным фундаментом какого-то здания, состоявшего из небольших комнат, на которые это здание было разбито перпендикулярными коридорами. Что же они ищут? Когда Холмс подходит к ним и задает этот вопрос, "крутые ребята" как будто выходят из транса и признаются, что и сами понятия не имеют. Холмс хмурит брови, и мы тут же догадываемся почему. Читатель, конечно, помнит, какой эффект вызвало первое внедрение текста в подсознание. Кто-то (дама из Ареццо?) впал в некое подобие гипнотического транса, который сопровождался галлюцинациями; и кто-то еще (Холмс? Точно, Холмс) тогда сказал, что некоторые вещи, хотя они и не относятся к делу Друда, сильно его встревожили. Мы знаем, что Конан Дойл однажды вызвал дух Диккенса, чтобы выяснить, кто же убийца, но Боз многозначительно ответил, что будет лучше, если истину никто никогда не узнает. Поэтому тревога Холмса, связанная со всякого рода паранормальными явлениями, сопровождающими нашу конференцию, вполне объяснима. А странные действия "крутых" сыщиков можно смело назвать сверхъестественным феноменом. Будем откровенны: маловероятно, чтобы два таких субъекта, как Марлоу с Арчером, вдруг решили посвятить себя археологическим изысканиям. Да что там, они же не отличат храм Сатурна[145] от базилики Максентия[146]. И тем не менее нашу парочку со всей очевидностью тянет к этим остаткам кирпичного пола и к этому зданию с маленькими комнатками. Кто сообщил (или что сообщило) их подсознанию, что первое некогда являлось постоялым двором (это определил в 1908 году Бони[147] по остаткам винного погреба), а второе (как еще позже обнаружил Бартоли[148]) -- борделем? [145] Один из древнейших римских богов, отождествленный (не позднее III в. до н.э.) с греческим Кроном. Храм был построен на месте находившегося там с незапамятных времен алтаря. [146] Построена императором Константином в 312 г. Названа в честь императора Максентия (306--312). [147] (?) [148] (?) Теперь, когда эти двое пришли в себя, они спешно покидают и своих товарищей, и Форум. Марлоу и Арчер бодрой рысью отправляются на поиски наслаждений и вернутся только к следующему утру. Но это всего лишь первое проявление паранормальных эффектов. Антонии вдруг приходит в голову, что резные постаменты по обе стороны Lapis niger поддерживали не лежащих львов, как полагал Бони, а двух больших собак. Вулф, которого мы обнаруживаем в Музее древностей, с восхищением взирает на небольшой urceus (кувшин), который вместе с фрагментами прочей утвари найден в древнем некрополе[149] и теперь помещен под стекло. "Кувшин!" -- слышим мы -- это, словно сквозь сон, бормочет Ниро Вулф. Инспектору Баккету и суперинтенданту Бэттлу вдруг срочно понадобилось вернуться на площадь Испании, чтобы проверить на подлинность слоняющихся там бродяг. А Попо из-под арки Тита вскидывает обвиняющий перст в сторону оборванного бородача, сидящего на ступеньках храма Юпитера[150]. "Убийца! Убийца!" -- повторяет он, словно в бреду, но с такой убежденностью, что полковник карабинеров приказывает болтающемуся неподалеку полицейскому проверить у подозрительного субъекта документы. [149] Некрополь обнаружен неподалеку от храма Антонина и Фаустины. [150] Храм Юпитера стоял на одной из двух вершин Капитолийского холма. Читатель, вероятно, не поверит, но этот человек и в самом деле оказался фальшивым бродягой. Столь оригинальным способом один весьма обеспеченный писатель решил вдохновить себя на создание нового романа, действие которого разворачивается в эпох

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору