Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Фреттеро Карло. Дело Д., или правда о "Тайне Эдвина Друда" -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
дробными, что связали его по рукам и ногам. Диккенсу требовалась бо'льшая свобода как с точки зрения дальнейшего развития сюжета, так и с точки зрения лучшей подготовки неожиданной концовки. [38] См. прим. ниже. ПОПО. Возражаю! Нам неизвестно, что концовка должна быть неожиданной. ЖАБА. Согласен. Я более чем убежден, что книга кончилась бы многостраничным описанием мук совести Джаспера, и ничуть не жалею о том, что мы лишились этого удовольствия. УИЛМОТ. Мы этот вопрос уже обсуждали. Одни, например дочь Диккенса, полагают, что писателя больше интересовали "трагические тайны человеческого сердца", чем "хитросплетения сюжета". Другие же думают иначе. Но Диккенс сам писал Джеймсу Т.Филду, своему американскому издателю: "Начиная с пятого и шестого выпусков история будет держать в напряжении до самого конца". Для меня такое заявление самого писателя и означает неожиданную концовку. Спокойный и беспристрастный ответ председателя вызывает уважительные аплодисменты аудитории. Порфирий Петрович, усатый полковник карабинеров и даже сам Жаба встают и по очереди пожимают доктору Уилмоту руку. Несравненная Лоредана одаривает его взглядом, куда более заинтересованным, нежели того требуют ее обязанности. Но докладчик, не замечая, какое произвел впечатление на столь достойную во всех отношениях особу, присоединяется к Торндайку и Феллу и с головой погружается в обсуждение "свидетельств, которые нельзя изменить". Экстрасенсорные способности. У преподобного Криспаркла возникло странное чувство, будто, обучая Невила, он словно бы учит и Елену. Кроме того, Елена, по-видимому, обладает гипнотическим влиянием на каноника: в первый момент Криспарклу кажется, что девушка не менее опасна, чем ее брат, но потом он возводит ее чуть ли не в святые. По мнению доктора Фелла, это обстоятельство совсем не обязательно связано с паранормальными способностями. Елена, возможно, просто использует обычные женские хитрости, дабы завоевать расположение каноника. Она вполне может разыгрывать из себя крайне набожную особу, на самом деле таковой не являясь. Во всяком случае, набожность никак не вяжется с ее характером. Остается лишь ждать -- возможно, в дальнейшем станет ясно, для чего она затеяла эту игру. Руки Невила. "Вы опять повторяете этот жест, который мне так неприятен", -- говорит каноник, когда его ученик, обуреваемый ненавистью к Друду, судорожно сжимает руки. И заметьте (тут доктор Торндайк вскидывает указующий перст), автор говорит именно о руках, а не о кулаках, что довольно необычно[39]. Это обстоятельство будет иметь важное значение, если произведенное в конце концов вскрытие покажет, что Друда задушили, прежде чем сбросить с башни (если это, конечно, вообще произошло). Но в таком случае, как говорит доктор Уилмот, справедливо предвидя появление подобной детали, необходимо установить, как именно задушили Друда: руками или шарфом, который в следующем выпуске появляется на шее Джаспера. [39] В русском переводе "Тайны Эдвина Друда" говорится именно о кулаках -- неточность, допущенная переводчицей. Лекарственные травы. В отличие от буфета, всегда тщательно запертого, свою "траволекарственную темницу" миссис Криспаркл держала открытой. Помимо всего прочего, там имелись бутылочки со средством против зубной боли (то есть с опийной настойкой). Чтобы указать на это обстоятельство, автор целых две страницы посвящает подробному описанию лекарственного шкафчика. Зачем? По мнению обоих докладчиков, только для того, чтобы показать: Невил тоже имел доступ к наркотикам. Непонятный крик. "Что случилось? Кто это сделал?" -- с этим криком вскакивает Джаспер, очнувшись от сна, но еще не придя в себя. Криспарклу он объясняет свой крик нездоровым послеобеденным сном, во время которого ему привиделся кошмар. На самом деле это, наверное, были его обычные "видения". Но фраза "Кто это сделал?" вызывает опасение, что некое действие, доселе лишь воображаемое, уже свершилось. Или же Джаспер настолько свыкся с мыслью об убийстве, что боится, как бы кто не опередил? Кольцо. Сыграет ли оно свою роль при опознании? Патер Браун, не будучи специалистом в области химии, задает вопрос, способно ли такое кольцо устоять против действия негашеной извести. Доктор Торндайк приводит выдержки из различных дел, где на трупах, наполовину уничтоженных оксидом кальция, находили совершенно неповрежденные кольца. Гидеон Фелл добавляет, что даже без колец и других ювелирных изделий человека можно опознать по ногтям на ногах, поскольку обычно они защищены обувью. Полномочия мэра. По требованию собравшихся председатель перечисляет эти полномочия, цитируя по памяти бессмертные страницы "Пиквикских записок", касающиеся Г.Напкинса, эсквайра, мэра Ипсвича. В таких маленьких городках, как Ипсвич и Рочестер, мэр являлся также и начальником полиции. Именно поэтому Джаспер столь усердствует, улещивая мистера Сапси и делая все возможное, лишь бы настроить его против "полукровки" Невила. И не только для того, чтобы отвести возможные подозрения. Джаспер вполне может рассчитывать на то, что Невил потерпит неудачу в драке, и тогда в столкновение с законом войдет уже Друд. Куча негашеной извести. Еще одна палка о двух концах. Джаспер проявляет к извести определенный интерес. Но если регент желает избавиться от Друда, то он уже и так имеет доступ к склепу миссис Сапси. Кроме того, автор специально указывает, что куча находится "у ворот", неподалеку от дома Криспаркла. А значит, вполне возможно, что Невил тоже ее видел. Глаз и спусковой крючок. Когда Джаспер замечает вдали силуэт Невила, им внезапно овладевает демон разрушения. Но эту ненависть вряд ли можно объяснить ревностью к сопернику, к тому же столь второстепенному. Неясно, почему автор делает на этом акцент. "Если только не предполагать, -- бормочет себе под нос Лоредана, не осмеливаясь более вмешиваться в ход обсуждения, -- что дядя, вопреки очевидному, все-таки находится на стороне племянника". Тем временем полковник карабинеров ставит доктора Уилмота в тупик чисто техническим вопросом. -- В те времена действительно требовалось при стрельбе смотреть на спусковой крючок, а не в прицел? Или это ошибка Диккенса?[40] [40] В данном эпизоде двенадцатой главы "Тайны Эдвина Друда" переводчицей допущена небольшая неточность. Призрак вопля. Докладчики отказываются хоть как-то объяснить происхождение и возможное значение этого крика. Но они обращают внимание на дату, сочельник, когда, по утверждению Дердлса, он год назад слышал крик. Башня и ключи. Какова цель таинственной экспедиции? Все соглашаются (за исключением Жабы, иронически утверждающего, что Джаспер на самом деле одержим желанием написать "Путеводитель по Клойстергэму", который принесет ему славу и состояние), что цели экспедиции следующие: 1) осмотреть лестницы и галереи, ведущие на башню; 2) еще раз изучить при лунном свете место, откуда можно столкнуть человека вниз; 3) опоив Дердлса снотворным, забрать у того ключ от склепа Сапси. Судя по всему, эти три цели были достигнуты, хотя остаются сомнения относительно ключа. Точнее, ключей, поскольку... ЛОРЕДАНА, больше не в состоянии хранить молчание. Но если он собирался подняться со своей жертвой на башню, разве ему не понадобился также ключ от башни? ПОПО, сочувственно. Mais voyons, ma pauvre fille![41] Джаспер, как регент, имел доступ в ризницу и без труда мог взять ключи Топа. Но я не понимаю, как Дердлс мог не заметить, что ключ от склепа похищен. [41] Да что вы, моя бедная девочка! (фр.). ПУАРО. Джаспер мог взять его лишь на несколько минут. Этого достаточно... ПОПО, с сарказмом. ...чтобы открыть склеп? В надежде, что до Рождества Дердлс не сунет туда нос? Mais voyons, mon pauvre monsieur! ПУАРО, елейно. Этого достаточно, чтобы сделать слепок, любезный, а воск Джаспер предусмотрительно захватил с собой. Но столь простая гипотеза Эркюля Пуаро, судя по всему, вряд ли достойна великого Эркюля Попо! (Удивленные выкрики и продолжительный гул в зале). В регистрационной книге гостиницы я заметил, что у вас не только фамилия схожа с моей, но и то же имя. И наше прошлое тоже странным образом совпадает. Вы бывший высокопоставленный офицер французской полиции, а я служил в бельгийской. Должен признаться, такие совпадения вызывают у меня определенное подозрение. ПОПО, в ярости. Вы меня считаете подозрительным?! Если тут кто и должен что-либо объяснять, так это вы! УИЛМОТ, дипломатично глядя на часы. Уже поздно, господа. Предлагаю по примеру Диккенса отложить рассмотрение этого вопроса до июльского и августовского выпусков. * ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. ИЮЛЬСКИЙ И АВГУСТОВСКИЙ ВЫПУСКИ * 10 Какая обычно царит атмосфера на третий день конференции? Дорогой читатель, откроем небольшой секрет: вряд ли ее можно назвать сердечной или хотя бы деловой. Публика много болтает (в основном весьма легкомысленно) и много курит. Кто-то до сих пор не привык к матрацам, кто-то продолжает жаловаться на кухню, кто-то начинает проявлять первые признаки нетерпимости по отношению к отдельным коллегам, а кого-то явно одолевает чувство, которое ничем иным, как человеконенавистничеством, не назовешь. Есть даже такие, кто уставился пустыми глазами в стену, не в силах ответить на роковой вопрос: "Какого черта я здесь торчу?" Вчера вечером никто не смог покинуть стен гостеприимного "U & O". Предполагалось роскошно отобедать в живописных римских тратториях, лицезрея не менее роскошных римских танцовщиц. Но в вестибюле отеля наши... как же их назвать -- завершители? завершатели? завершальники? Впрочем, не имеет значения. Так вот, наши досточтимые специалисты столкнулись с враждебно настроенной толпой, которая ворвалась в микроскопический сад отеля и блокировала выход. Кто эти возмутители спокойствия, неуверенно сдерживаемые горсткой растерянных полицейских? Полистаем утренние газеты. Так, вот: "Группа фанатиков, вооруженная мегафонами, транспарантами, листовками и бенгальскими огнями, устроила демонстрацию, требуя включить в повестку конференции их любимые произведения". Что же, ознакомимся с надписями на упомянутых транспарантах. ЗАВЕРШИТЕ "ДОН ЖУАНА"! ЧЕМ ЗАКОНЧИЛСЯ "ЧЕЛОВЕК БЕЗ СВОЙСТВ"?[42] ДАЕШЬ "АМЕРИКУ"![43] [42] Неоконченный роман австрийского писателя Роберта Музиля. [43] Неоконченный роман Франца Кафки, австрийского писателя, оказавшего огромное влияние на всю литературу XX в. Читаем дальше: "Попыток насильственных действий не наблюдалось". И на том спасибо. Впрочем, группа экстремистски настроенных любительниц Кафки без особого успеха попыталась прорваться в отель через служебный вход. На переговоры с бунтовщиками отправился полковник карабинеров. Ему удалось достичь компромисса: митингующие остаются вне стен отеля, участники внутри. -- Как это? -- загалдели недовольные сыщики, уже настроившиеся как следует поразвлечься. -- И это называется компромисс?! Некий специалист из Фрайбурга взобрался на кадку с пальмой и, энергично размахивая руками, прочел краткую лекцию по сравнительному анализу сложившегося положения с осадой замка Сан-Анджело, столь ярко описанной великим Бенвенуто Челлини[44]. [44]Итальянский скульптор, ювелир, писатель (?--?). Осада замка описана в знаменитой "Жизни Бенвенуто, сына маэстро Джованни, флорентинца, написанная им самим во Флоренции". -- От Пуччини у меня уже изжога! -- выкрикнул известный датский музыковед, оседлав соседнюю пальму. Столь сильное заявление вызвало некоторое оцепенение в рядах знатоков музыки. После чего поднялся неимоверный шум. Когда неразбериха достигла своего апогея, некий латинист из Пирны предложил закончить "Сатирикон"[45] или восстановить комедии Плавта[46], а не заниматься всяким занудством вроде "Истории Рима", которая и так невыносимо затянута. [45]Роман римского писателя Гая Петрония (умер в 66). [46] Тит Макций Плавт (середина III в. до н.э. -- около 184) -- римский комедиограф. Иконоборческое предложение породило целый шквал встречных пожеланий прочих специалистов (нашлись даже такие, для кого Леонкавалло[47], "Неоконченная симфония" и "O Sole Mio"[48] представлялись слишком необъятными). Вся эта катавасия получила в прессе гораздо больший резонанс, чем того заслуживала. Но не бывает худа без добра. Заварушка поспособствовала тому, что на диккенсовскую группу перестали обращать внимание. В результате алчные журналисты (существа, к слову сказать, весьма неприятные), чей интерес к завершению неоконченных произведений не идет ни в какое сравнение с жаждой скандалов и сплетен, упустили отличную возможность запустить зубы в весьма лакомый кусочек. [47] Руджеро Леонкавалло (1857--1919) -- итальянский композитор, автор оперы , длящейся (?) ч. [48] "О мое солнце" (ит.) -- итальянская народная песня. После заседания, несмотря на настойчивые уговоры доктора Уилмота отложить этот вопрос на неопределенное время, сыщики окружили Пуаро и нелепого самозванца Попо. Тут-то и выяснилась обескураживающая истина: Попо, может, и нелеп, но никак не самозванец. Именно Пуаро или его рассеянная (а может, расчетливая?) создательница присвоили чужое имя и биографию, лишь слегка их изменив[49]. [49] Еще за двадцать лет до появления на литературной сцене Эркюля Пуаро миссис Мария Аделаида Беллок Лаундес (1868--1948) создала образ Эркюля Попо -- высокопоставленного французского полицейского. В 1918 году после непродолжительной работы в контрразведке Эркюль Попо превращается в англизированного частного детектива. Метаморфоза происходит с ним в мелодраматических рассказах, принадлежащих перу Хилари Беллок. Сестра создательницы злосчастного Попо даже получила кое-какую известность. Так, по ее роману Альфред Хичкок снял свой фильм "Жилец". А Эркюль Пуаро со своей пенсией, усами и маленькими серыми клеточками появляется лишь в 1920 году в "Таинственном деле в Стайлзе", первом детективном романе Агаты Кристи. (Прим. авт.) Но, дорогой читатель, мы полагаем, не стоит облегчать работу хищникам-журналистам. А посему давайте не будем останавливаться ни на постыдном поведении прославленного плагиатора, ни на торжестве его скромной жертвы. Вместо этого мы вкратце опишем ход дальнейшей дискуссии, которую опытный председатель с присущим ему тактом перевел с конкретного случая на тему плагиата вообще. УИЛМОТ. В конце концов, существует ведь и неосознанный плагиат. Писатель может, не отдавая себе отчета, использовать имя ситуацию или даже исходную канву сюжета, услышанную им когда-то. ЛАТИНИСТ, который, возмутившись вероломством коллеги из Пирны, решил покинуть свою группу и присоединиться к диккенсовцам. У древних римлян, разумеется, отсутствовали как понятие авторских прав, так и литературный рынок. Соответственно в латинском языке нет аналога, соответствующего современному значению слова "плагиат". Понятие plagiarius (от греческого plagios -- коварный, лукавый) относилось к человеку, укрывавшему беглых рабов или низводившему свободного человека до положения раба. ВУЛФ. Однако в наши дни авторское право -- неотъемлемая часть прав человека! И его нарушение означает, по сути, кражу авторского гонорара! ХОЛМС. Господа, эти мелкие склоки недостойны настоящих джентльменов! Заимствования и пересечения тем и характеров всегда составляли неотъемлемую часть литературной игры. УИЛМОТ. В качестве примера можно привести Грюджиуса, чей образ позаимствовал и развил Стивенсон в своей "Странной истории доктора Джекила и мистера Хайда", но который в свою очередь ведет свое происхождение от одного из персонажей "Тристрама Шенди" Стерна. ЛОРЕДАНА, в восторге складывая руки у груди. Вы такой знаток, доктор Уилмот! МАРЛОУ и АРЧЕР, хором, но вполголоса. Лучше взгляни на нас, крошка, кое в чем мы знатоки ничуть не хуже... ЛОРЕДАНА, со счастливой улыбкой, в сторону. Да они просто завидуют! УИЛМОТ, явно воодушевленный вниманием достойной особы. Более того. В другом романе Стивенсон использовал идею о злобном дядюшке, задумавшем сбросить своего племянника с башни. МАРЛОУ и АРЧЕР, хором, по-прежнему вполголоса, но чрезвычайно ядовито. Вы такой знаток, доктор Уилмот! ЛОРЕДАНА, едва сдерживая праведный гнев. Хамы! ПОРФИРИЙ ПЕТРОВИЧ. С моей точки зрения, в "Странной истории доктора Джекила и мистера Хайда" Стивенсон заимствует из ТЭД не только отдельный персонаж или ряд важных обстоятельств. Он берет основную тему романа! Идею о человеке, который, как и все мы, состоит из добра и зла и чья личность трагически расщепляется под действием наркотика. Эти половины, добрая и злая, не только ведут себя независимо, но каждая из них не ведает, что делает вторая половина. В этом смысле ТЭД можно было бы назвать "Странной историей мистера Джаспера и беззаконника". МЕГРЭ. Полагаю, подобная гипотеза уже выдвигалась? УИЛМОТ. Неоднократно и в разных вариантах. Именно поэтому, дорогой инспектор, я не смог вчера ответить на ваш вопрос. Я не сумел объяснить вам, как Джаспер и безымянный курильщик опиума могут одновременно и являться и не являться одним и тем же лицом, пока Порфирий Петровича не предложил свое блестящее решение. ЖАБА. И это вы называете блестящим решением? После всех обещаний неожиданной концовки? Если это и впрямь так, то я удаляюсь. Лучше присоединюсь к демонстрантам. ЛОРЕДАНА, явно обидевшись за председателя. Это было бы так неучтиво с вашей стороны, синьор Жаба. Если у вас есть гипотеза получше, то вам следует изложить ее, и я уверена, доктор Уилмот (тут она бросает на Уилмота столь страстный взгляд, что даже Жаба совершенно ошарашен) не преминет принять вашу версию к рассмотрению. УИЛМОТ. Отложим это до завтра. А сейчас я хотел бы заметить, что некоторые решения джекилианского типа сами по себе крайне неожиданны, не говоря уже об их эффектности. ПАТЕР БРАУН. Не станете же вы утверждать, что злой Джаспер, подобно Хайду, на целый фут короче доброго Джаспера? УИЛМОТ. Нет, ведь все происходит лишь в области психологии. Например, в одной из недавних попыток разгадки[50] Джаспер в конце концов возвращается под воздействием опиума на место преступления и во всех подробностях вспоминает совершенное злодейство. Но при этом регент и не подозревает, что именно он убийца. [50] Чарлз Форсайт. Расшифровка "Эдвина Друда". Лондон, 1980. (Прим. авт.) ЖАБА. Значит, ваш хваленый Диккенс допустил еще один плагиат. Плагиат по отношению к своему другу. Потому что этот сюжетный ход уже использовал Уилки Коллинз в "Лунном камне", хотя там речь шла о краже алмаза, а не об убийстве соперника. УИЛМОТ, откашливаясь. Верно. Но другой "джекилианец" -- американец Эдмунд Уилсон[51] нашел способ обойти эту проблему. Он предположил, что Джаспер не собирался убивать своего племянника, но совершил убийство под воздействием опиума в состоянии самогипноза. Елена же должна воскресить в его памяти это событие при помощи того же гипноза. [

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору