Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
вечность, пока наконец не
прибыла необходимая для нашего вызволения техника в виде лебедок, кранов
и сварочного аппарата, которым, как я надеялся, они будут пользоваться
возле меня с осторожностью.
Механики, почесывая головы, задумались над задачей. Они не могли
подобраться ко мне с той стороны, где я сидел, потому что она была
прижата к автобусу. Если же они попробуют, подрезав опоры передних
сидений, оттащить их назад, они рискуют нарушить шаткое равновесие
машины, и на мои ноги обрушится вся тяжесть ее передней части. Эта идея
мне не понравилась, и я сказал им об этом.
В конце концов, забравшись в машину в огнестойких костюмах, они
облили все вокруг свежей пеной и при помощи ацетиленового резака,
издававшего рев в сочетании с искрами, вырезали большую часть со стороны
водителя и потом, пользуясь тем, что Симз уже ничего не мог возразить,
выдернули его окоченевшее тело и уложили на носилки. "Интересно, есть ли
у него жена, - мрачно подумал я. - Если есть - ей ведь еще ничего
неизвестно".
Разобравшись с Симзом, механики стали закреплять цепи и устанавливать
домкраты, а я сидел в ожидании, стараясь не докучать им расспросами.
- Ты в порядке, приятель? - время от времени спрашивали они.
- Да, - с благодарностью отвечал я. Спустя некоторое время они
закрепили цепи и лебедку на машине, в которой ехала семья и которая все
еще была прижата к крылу "Даймлера", и с предельной осторожностью начали
оттаскивать ее. И почти сразу же изуродованный корпус "Даймлера"
угрожающе дернулся, я тоже ощутил этот, толчок всем своим телом, и
операция по растаскиванию машин тут же прекратилась. Последовали
очередные раздумья с почесыванием затылка, и один из механиков объяснил
мне, что из-за передней машины они не могут обеспечить устойчивость
"Даймлера" при помощи своего крана и им придется попробовать что-нибудь
еще. На очередной вопрос о моем самочувствии я ответил, что со мной все
в порядке. Один из них уже начал называть меня Дереком.
- Я не мог видеть тебя в Хангерфорде или по телевизору? - спросил он.
Он сказал об этом другим, те в ответ стали подшучивать:
- Не волнуйся, к завтрашнему дню мы тебя наверняка вытащим. Будь
уверен.
Один из механиков с серьезным видом рассказал мне, что порой на
подобные операции уходит много времени, чтобы избежать трагических
ошибок. Мне повезло, сказал он, что я оказался в прочном, как танк,
"Даймлере" - будь я в более хрупкой машине, от меня бы ничего не
осталось.
Они решили вновь продумать, как подобраться сзади, поскольку хотели
менять положение сиденья: по их словам, оно сместилось с полозков и
своим основанием ушло в пол. Откидывающий сиденье механизм тоже
заклинило. Однако механики собирались срезать спинку сиденья Симза,
чтобы было просторнее работать. Затем они планировали удалить обшивку и
пружины моего сиденья, чтобы посмотреть, можно ли срезать и его спинку и
вытянуть меня назад, а не пытаться сделать это сбоку, где торчала
рулевая колонка, которую они не хотели срезать, поскольку к ней
крепилась одна из стабилизирующих цепей. Понял ли я их замысел? Да,
понял.
Более или менее последовательно они стали осуществлять этот план,
хотя им пришлось демонтировать спинку моего сиденья до удаления обивки.
Стоило вытащить из-под меня первую пружину, как я, опустившись, оказался
еще более сдавленным, отчего стало трудно дышать. Чтобы облегчить мое
положение, они сорвали обивку со спинки, а потом при помощи ножовки
срезали саму спинку почти до основания, и наконец, когда один
поддерживал меня за плечи, а другой выгреб из-под меня пригоршни пружин
и прочей начинки сиденья, я почувствовал, как разжались медвежьи
объятия, сковывающие живот, руку и ноги, и я ощутил лишь легкое
покалывание своих затекших конечностей.
Но все равно эта грандиозная машина не хотела меня отпускать.
Наполовину освободив мой торс, двое попытались вытянуть меня назад,
однако, увидев, как я напрягся, тут же остановились.
- Что случилось? - тревожно спросил один из них.
- Да ничего. Попробуйте еще.
По правде говоря, это причиняло мне боль в лодыжке, но я уже там
насиделся. Боль была старой и привычной, без угрожающе новых ощущений.
Ободренные, мои спасатели взяли меня под мышки и с некоторым усилием
выдернули из железных объятий машины.
Было недостаточно назвать это просто облегчением. Они дали мне
передохнуть на заднем сиденье, расположившись по обеим сторонам от меня.
Все мы тяжело дышали.
- Спасибо, - лишь сказал я.
- Не стоит.
Мне казалось, они понимали всю глубину моей благодарности, поскольку
я видел, каких умственных и физических затрат им это стоило. Спасибо, не
стоит - все предельно ясно.
Мы по очереди выбрались на дорогу, и я поразился, увидев, что после
столь долгого времени там все еще стояла небольшая кучка людей:
полицейские, пожарники, механики, сотрудники "Скорой помощи" и прочие,
многие из которых были с фотокамерами. При моем появлении раздались
радостные возгласы и аплодисменты, и я, улыбнувшись, слегка наклонил
голову от смущения и в знак благодарности.
Мне были предложены носилки, но я ответил, что предпочел бы костыли,
по всей вероятности остававшиеся в багажнике. Это привело всех в
некоторое замешательство, но кто-то извлек их оттуда целыми и
невредимыми - пожалуй, единственную вещь, не пострадавшую в этой свалке.
Я немного постоял, опираясь на них и созерцая картину последствий
аварии: автобус, машину, в которой ехала семья, и, разумеется, "Даймлер"
с его покоробленной крышей, оторванным капотом, смещенным набекрень
мотором, блестящим черным корпусом, искореженным до неузнаваемости,
подобно растоптанной детской игрушке; Казалось невероятным, что, сидя в
нем, я остался жив. Я считал, что полностью израсходовал запас везения,
отведенный мне на всю жизнь.
***
Остермайеров отвезли в свиндовскую больницу, где им оказали
медицинскую помощь. Немного оправившись от стресса, синяков и ушибов,
они позвонили оттуда Майло и рассказали ему о случившемся. Он, как я
понял, не задумываясь, проявил благородство вместе с присущей ему
практичностью, предложив им переночевать у него. Он заехал за ними, и
они втроем собирались уже уезжать из больницы, когда туда прибыл я.
Увидев меня живым, Марта, естественно, раскудахталась, однако она
выглядела не менее изможденной, чем я, и не особо сопротивлялась, когда
Харли, поддерживая, повел ее к двери.
Майло, несколько задержавшись, сказал мне:
- Приезжай тоже, если хочешь. Места хватит.
- Спасибо, я тебе позвоню. Он продолжал смотреть на меня.
- Симза действительно застрелили?
- Гм...
- На его месте мог оказаться ты.
- Чуть было не оказался.
- Полиция вроде брала здесь у Харли и Марты показания. - Сделав
паузу, он посмотрел им вслед - они уже подходили к двери. - Мне надо
идти. Как твоя лодыжка?
- Встану в строй, как намечали.
- Хорошо.
Он поспешил вслед за ними, меня же ждал медицинский осмотр с
освидетельствованием, но это продолжалось недолго, поскольку мне нужно
было лишь немного времени, чтобы оправиться, и меня довольно быстро
выписали, пригласив после этого в полицию для дачи более подробных
показаний. Я не смог добавить ничего более существенного к тому, что уже
говорил, но в конце концов некоторые вопросы меня встревожили.
"Могли ли быть какие-нибудь причины для покушения на вас?"
Я не знал никаких причин.
"Долго ли ехала впереди та машина, в которой сидел человек с
пистолетом?"
Я не помнил, просто не обратил внимания.
"Мог ли кто-нибудь знать, что вы в это время окажетесь на этой
дороге?"
Я уставился на полицейского. Вероятно, любой из тех, кто был в
ресторане, когда мы там обедали. Любой из них мог поехать за нами к дому
Майло, подождать нашего отъезда и, обогнав нас по дороге, ждать, пока мы
обгоним его. Но кому это понадобилось?
"Кто еще мог об этом знать?"
Возможно, автокомпания, в которой работал Симз.
"Кто еще?"
Майло Шэнди, но он бы скорее сам застрелился, чем убил Остермайеров.
"Мистер Остермайер сказал, что пистолет был нацелен на вас, сэр".
При всем уважении к мистеру Остермайеру должен заметить, что он
смотрел через стекло машины, обе машины двигались, вероятно, с разной
скоростью, и я не думаю, что здесь можно что-то утверждать наверняка.
"Предполагали ли вы какие-нибудь причины, по которым кому-то
понадобилось убивать вас?"
Лично меня? Нет... Я не мог ничего предположить.
Они ухватились за некоторую неуверенность моего тона, которую я и сам
для себя отметил, и я рассказал им о том, как на меня напали накануне
вечером. Я поведал им о смерти Гревила, сказал им о том, что он
занимался драгоценными камнями и у него была своя компания, и, возможно,
тот, который напал на меня, пытался найти и украсть какие-нибудь
драгоценности. Но я не мог понять, зачем вчерашнему вору понадобилось
убивать меня сегодня, если вчера он спокойно мог размозжить мне голову.
Они все молча записали. Были ли у меня какие-нибудь подозрения
относительного того, кто напал на меня накануне?
Нет, не было.
Они не высказали по этому поводу никаких сомнений, но, судя по их
поведению, я почувствовал, что они считали: человек, дважды подвергшийся
нападению в течение двух дней, должен знать, кто за ним охотится.
Я бы с удовольствием рассказал им об этом, если бы знал. Мне вдруг
пришло в голову - и, не исключено, им тоже, - что это покушение может
оказаться не последним.
"Мне бы надо поторопиться все выяснить, - подумал я, - поторопиться,
пока еще не поздно".
Глава 13
Ни к Майло, ни к себе домой я не поехал, я остановился в одной из
гостиниц Свиндона, где меня не могли найти мои неизвестные враги.
У меня было большое желание просто поехать домой, естественное
желание найти покой в своем обиталище, но я подумал, что вряд ли смогу
там уснуть, а спать-то мне больше всего и хотелось. Что ни говори, а
прошедшие десять дней были достаточно насыщенными, и несмотря на то, что
мое тело легко справлялось с шишками и ушибами, оно настойчиво требовало
отдыха.
"ХИПП", - с усмешкой подумал я. Так сокращенно называли лучший способ
лечения спортивных травм: холод, иммобилизация, подвешенное состояние,
повязка. Мне редко удавалось следовать ему в комплексе, хотя поочередно
я все это выполнял. Обеспечив ноге подвешенное состояние, из гостиницы я
позвонил Майло, сообщив ему, что не приеду, спросил, как дела у Марты с
Харли.
- Их трясет. Это был для них слишком сильный удар. В автобус еще
врезалась и машина, а двое сидевших в ней людей сильно пострадали. Она
их видела, и это подействовало на нее ничуть не меньше, чем смерть
Симза. Может, тебе стоит приехать и успокоить ее?
- У вас с Харли это лучше получится.
- Она боялась, что ты тоже погиб. У нее сильный стресс. Тебе лучше
приехать.
- Разве ей в больнице не дали успокоительное?
- Дали, - нехотя буркнул он. - И Харли тоже.
- Послушай... Уговори их поспать. А утром я приеду за ними и отвезу
их в Лондон, в гостиницу. Идет?
Он неохотно согласился.
- Пожелай им от меня спокойной ночи, - сказал я. - И передай, что я
восхищаюсь их стойкостью.
- Ты серьезно? - удивленно воскликнул он.
- Не повредит сказать им это.
- Бессовестный.
- Серьезно, им понравится, если ты так скажешь.
- Ну ладно. Увидимся за завтраком. Я положил трубку и, немного
подумав, позвонил Брэду.
- О Боже, - отозвался он, - и ты попал в эту аварию?!
- Откуда ты о ней знаешь? - удивленно спросил я.
- Я был в баре. В Хангерфорде все говорят: еще один сумасшедший. Все
потрясены. Моя мама боится выходить из дому.
"От такого потрясения он даже стал красноречив", - усмехнувшись, про
себя отметил я.
- Моя машина все еще у тебя? - спросил я.
- Да. - Его голос прозвучал несколько встревоженно. - Ты сам просил
оставить ее здесь.
- Да, именно так я и сказал.
- Я уже подходил к твоему дому, но там никого не было.
- Сейчас я звоню не из дому, - сказал я. - Ты еще хочешь поработать у
меня шофером?
- Да.
- Весьма убедительно.
- Прямо сейчас?
- Утром.
Я сказал, что буду ждать его в восемь возле гостиницы, неподалеку от
железнодорожного вокзала в Свиндоне, и что мы поедем в Лондон.
- О'кей?
- Да, - повторил он и замолчал, как кот, который перестал мурлыкать,
получив добавку молока.
Улыбаясь и зевая одновременно, рискуя таким образом вывихнуть себе
челюсть, я пустил в ванну воду, разделся, разбинтовал ногу и с
удовольствием погрузился в благодатную горячую воду, чувствуя, как она
смывает с меня усталость и кровь Симза. Затем, благодаря тому, что моя
дорожная сумка осталась, как и костыли, целой и невредимой, мне удалось
почистить зубы, переодеться в свою пижаму и перевязать лодыжку. Повесив
с наружной стороны двери табличку "Не беспокоить", в девять часов я был
в постели и уже спал и видел сны об авариях, пожарах и еще каких-то
неведомых опасностях.
***
Утром Брэд приехал минута в минуту, и мы первым делом отправились ко
мне домой, чтобы я мог переодеться во что-нибудь чистое. Брэд сказал,
что его мама готова постирать ту одежду, которая была на мне во время
аварии.
Дома царили по-прежнему тишина и порядок, и в свете дня никакие
опасности не подстерегали меня. Я спокойно переоделся, вновь собрал
дорожную сумку, и мы направились в Лэмборн. Сидя возле Брэда, я думал,
что и сам бы мог вести машину, но его присутствие меня успокаивало, и я
сожалел о том, что его не было рядом эти два дня.
- Если какая-нибудь машина обгонит нас и поедет впереди, - сказал я,
- не обгоняй ее. Приотстань и сверни куда-нибудь в сторону.
Я рассказал ему о предположениях полиции, что мы попали в
спланированную засаду. Ни Остермайерам, ни мне не хотелось бы больше
попадать в подобную переделку, а ему самому вряд ли понравилось бы
оказаться на месте Симза. Он улыбнулся - потрясающе! - и кивком головы
дал мне понять, что будет следовать моим инструкциям.
Оказалось, что дорога в Лэмборн была по-прежнему перекрыта, и я
подумал, когда мы свернули на объезд, было ли это связано с
расследованием убийства, или этому послужили чисто технические причины -
расчистка дороги от автомобильного омлета.
За завтраком Марту с Харли все еще трясло, и подносимые к губам
чашечки с кофе дрожали. Майло ловко переложил свое попечительство о них
на меня, сказав им, что теперь, когда Дерек уже здесь, они в полной
безопасности. Я абсолютно не был в этом уверен, особенно после того, как
Харли и полиция в один голос утверждали, что вчерашней предполагаемой
жертвой должен был быть именно я. Не отягощаясь подобными сомнениями,
Марта с Харли тут же отвели мне роль некоего сына или племянника, на
которого можно было положиться в плане если не физической, то по крайней
мере психологической поддержки, обратившись к нему за помощью.
Я нежно посмотрел на них. У Марты оказалось достаточно душевных сил,
чтобы накрасить губы помадой. Харли старался не придавать значения
своему залепленному пластырем виску. Им было нелегко так быстро
справиться с пережитым нервным потрясением, но я надеялся, что их
обычное радостное восприятие жизни вскоре возобладает.
- Единственно приятное воспоминание о вчерашнем дне - это покупка
Дазн Роузез, - со вздохом сказала Марта. - Майло сказал, что уже послал
за ним фургон.
Я уже успел забыть о Дазн Роузез. Николас Лоудер со своими мелкими
пакостями отодвинулся куда-то на задний план. Я сказал, что меня трогает
их радость и где-нибудь через недельку, когда Дазн Роузез привыкнет к
своему новому жилью, я займусь его обучением.
- Я уверена, что он будет выше всяких похвал, - воодушевленно сказала
Марта, изо всех сил пытаясь вести обычную беседу. - Как вы думаете?
- У некоторых лошадей получается хорошо, у других не очень, -
уклончиво ответил я. - Как у людей.
- Будем надеяться, что он будет великолепен.
"Мне достаточно, если он будет просто хорош", - подумал я.
Большинство скакунов могли преодолевать препятствия, если постепенно
начинать с самых низких, вроде бревен.
Майло предложил еще горячего кофе с тостами, но они уже приготовились
уезжать, и вскоре мы направились в Лондон. Никто не обгонял нас, никто
не тормозил, никто не поджидал и не стрелял, и Брэд лихо подкатил к их
гостинице, ни в чем не уступая Симзу.
Со слезами на глазах Марта поцеловала меня на прощание в щеку, я
ответил ей тем же, Харли угрюмо пожал мне руку. Они сказали, что скоро
вновь приедут, но, несомненно, были рады тому, что на следующий день
уезжают домой. Я смотрел, как неуверенной походкой Остермайеры вошли в
гостиницу, и у меня в голове вертелись нехитрые мысли, вроде того, что
Дейтпам порадует их своими славными победами, как и Дазн Роузез, как
только научится прыгать.
- Ну что, отправимся в офис? - сказал я Брэду, и, кивнув, тот поехал
теперь уже знакомой дорогой к окрестностям Хэттон-Гарден.
В "Саксони Фрэнклин" почти ничего не изменилось. Казалось
невероятным, что я вошел сюда впервые всего неделю назад, настолько
привычным стало все это.
- Доброе утро, Дерек, - приветствовали меня сотрудники, словно мы
были знакомы много лет, а Аннет добавила, что кое-какие письма остались
с пятницы в ожидании моего решения.
- Как прошли похороны? - печально спросила она, раскладывая на столе
бумаги.
"Словно это было тысячу световых лет назад", - подумал я и ответил:
- Спокойно. Хорошо. Ваши цветы были красивы. Они лежали на крышке
гроба.
Ей было приятно это слышать, и она сказала, что все это передаст
остальным вместе с сообщением о том, что состоится поминальная служба.
- Нехорошо, что нас не было на его похоронах в пятницу. В два часа у
нас здесь была минута молчания. Наверное, это покажется вам глупым.
- Отнюдь.
Я был искренне тронут и не скрывал этого от нее. Улыбнувшись своей
обаятельной, но вымученной улыбкой, она пошла сообщать новости
остальным, оставив меня мучиться над принятием решений на основе
полнейшей некомпетентности.
Радостная Джун с румянцем на щеках заглянула в кабинет, сообщив, что
у нас кончались мелкие синие агаты, снежный обсидиан и бусины амазонита.
- Закажите в том же количестве, что и прежде.
- Хорошо, поняла.
Повернувшись, она уже собралась уходить, когда я окликнул ее и
спросил, не было ли среди всяких этих штуковин будильника. Выдвинув
глубокий ящик, я показал ей содержимое.
- Будильника? - Она с сомнением посмотрела на разнообразные черные
предметы. - Телескоп, словари, счетчик Гейгера, калькуляторы, "шпионская
жидкость"...
- Что это такое? - заинтересовавшись, спросил я.
- А вот.
Она вытащила из ящика аэрозолевый баллончик.
- Это я ее так называю. Если ею побрызгать на конверт, бумага
становится прозрачной, и можно прочесть личное письмо.
Посмотрев на выражение моего лица, она рассмеялась.
- Банки нашли способ, как избежать этого: они стали печатать на
внутренней стороне конверта рисунок, и, если конверт обрызгать, будет
виден только этот рисунок.
- А для чего же она понадобилась Гревилу?
- Наверное, ему кто-то дал. Он особо ею не пользовался, лишь иногда
проверял, стоило ли открывать то, что с виду было похоже