Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Фрэнсис Дик. Игра по правилам -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  -
прислать? Он вежливо сообщил сумму. - Сюда, в офис, - ответил я, вздохнув при мысли о том, что меня ждет. - Пошлите его на мое имя с пометкой "лично". - Очень хорошо, месье. - Благодарю вас, - сказал я. - Вы очень помогли мне. - К вашим услугам, месье. Я медленно положил трубку, разбогатев на двенадцать блестящих слезок, которым предстояло висеть и сверкать в лучах солнечного света, и на восемь прекрасных звездочек, которые будут искриться в фантазии из горного хрусталя. Лучше, чем ничего, но мало, чтобы спасти фирму. При помощи костылей я отправился на поиски Аннет и попросил ее во что бы то ни стало разыскать Просперо Дженкса и договориться о моей встрече с ним сегодня же днем, если можно. Затем я спустился во двор и, воспользовавшись примером Гревила, позвонил из машины в бухгалтерию. Брэд, читавший журнал про гольф, не обращал на меня никакого внимания. Я спросил его, играет ли он в гольф. Нет, в гольф он не играл. В бухгалтерии мне подтвердили, что они получили конверты и от моего брата, и из Антверпена, но, выполняя просьбу, не открывали их в ожидании дальнейших указаний. - Вам они понадобятся для общего счета, - сказал я. - Поэтому, пожалуйста, просто сохраните их. Абсолютно никаких проблем. - А вообще-то нет, - передумал я. - Вскройте все конверты и скажите мне, от кого все эти письма из Антверпена. Опять никаких проблем. Одни письма были от Ги Серви, другие - от "Маартен-Панье". Никаких других фирм. Никаких других тайников, где могли бы оказаться семьдесят пять камней. Я поблагодарил их, посмотрел, как Брэд приступил к очередной статье о профессиональном гольфе, и подумал о вероломстве и предательстве друзей. В машине мне стало как-то спокойнее. Брэд продолжал читать. Я вспомнил о грабеже с насилием и о насилии без грабежа, о том, как меня уложили, ударив кирпичом по голове, и о том, как Симз умер от пули, предназначавшейся мне. "Интересно, смог бы кто-нибудь найти то, что я ищу, если бы я умер, считают ли они, что не могут этого найти, пока я жив?" Я полез в карман и вытащил оттуда чек для Брэда, выписанный мною в офисе. - Что это? - спросил он, уставившись на бумажку. Я обычно платил ему наличными, но сейчас у меня не было с собой этой суммы, автомат мне сразу столько денег не даст, а в Хангерфорд, как он мог заметить, мы в последнее время приезжали тогда, когда банки уже не работали. - Тогда заплатишь наличными потом, - сказал он, возвращая мне чек. - Кроме того, ты заплатил мне в два раза больше. - За прошлую и за эту неделю, - подтвердил я. - Когда мы попадем в банк, я возьму наличные. В противном случае можешь привезти его назад, сюда. Это чек компании. Они позаботятся, чтобы ты получил по нему деньги. Он посмотрел на меня долгим взглядом. - Это все из-за стрельбы и прочего? На тот случай, если ты так и не попадешь в банк? Я пожал плечами. - Думай как хочешь. Посмотрев на чек, он аккуратно свернул его и убрал. Затем, взяв журнал, он машинально уставился на страницу, которую только что прочитал. Я был благодарен за отсутствие каких-либо комментариев и возражений и немного спустя как ни в чем не бывало сказал, что мне нужно еще подняться наверх, и предложил ему где-нибудь пообедать. Он кивнул. - У тебя хватит денег на обед? - Да. - Ты мог бы составить список своих расходов. Это я оплатил бы. Он вновь кивнул. - Ну хорошо, - сказал я. - Пока. Когда я поднялся наверх, Аннет сообщила мне, что она просмотрела сегодняшнюю корреспонденцию и положила мне на стол и что она разыскала Просперо Дженкса, который готов встретиться со мной в своем магазине в Найтсбридже в любое время с трех до шести. - Отлично. Она нахмурилась. - Мистер Дженкс хотел бы знать, собираетесь ли вы взять с собой товар, который приобрел для него мистер Фрэнклин. Грев - так он всегда звал мистера Фрэнклина. И мне это очень не нравилось. Я спросила, о каком товаре шла речь, и он ответил, что вы в курсе. - Он имеет в виду бриллианты, - пояснил я. - Но мы не... - Она замолчала и потом с какой-то отчаянной досадой в голосе добавила: - Как жаль, что нет мистера Фрэнклина. Без него все не так. Она посмотрела на меня взглядом, полным неуверенности и сомнений в моих способностях, и побрела на свое место. "При том, что меня ждет впереди, я предпочел бы "вотум доверия", - подумал я. И мне тоже всем сердцем хотелось, чтобы Гревил был жив. Мне позвонили из хангерфордской полиции, узнав номер телефона у секретаря Майло. Их интересовало, не вспомнил ли я что-нибудь еще о той машине, на которой ехал стрелявший в нас преступник. Они уже опросили семейство, которое врезалось на своей машине в "Даймлер", не заметили ли они марку и цвет последней машины, вылетевшей им навстречу из-за поворота непосредственно перед аварией, и один из детей, мальчик, описал ее. Пока пожарные пытались извлечь меня из машины, полицейские также расспросили пассажиров и водителей других остановившихся автомобилей о последней машине, ехавшей им навстречу. Только первые два водителя видели какую-то машину вообще, но ничего полезного сообщить о ней не смогли. Не мог ли я вспомнить хоть что-нибудь, поскольку они пытались сопоставить все имевшиеся у них показания. - Я бы очень хотел помочь, - ответил я, - но я разговаривал с мистером и миссис Остермайер и не смотрел на дорогу. Как вы знаете, она несколько извилистая, и я думаю, что Симз выбирал место, где бы обогнать впереди идущую машину. Как и в воскресенье, я могу сказать лишь то, что она была сероватой и довольно большой. Может быть, "Мерседес". Но я могу ошибиться. - Мальчик сказал, что это была серая "Вольво", она ехала на большой скорости. Водитель автобуса утверждает, что эта самая машина ехала медленно, перед тем как "Даймлер" попытался ее обогнать. И он тоже собирался идти на обгон и прибавил скорости, поэтому с такой силой и врезался в "Даймлер". По его словам, машина была серебристо-серой, и, прибавив скорости, она умчалась, что соответствует показаниям мальчика. - А водитель автобуса видел пистолет и вспышки выстрелов? - спросил я. - Нет, сэр. Он смотрел на дорогу и на "Даймлер", а не на ту машину, которую собирался обогнать. Затем "Даймлер" резко вильнул и, отлетев от стены, оказался прямо у него на пути. Столкновение было неизбежным, сказал он. Вы подтверждаете это, сэр? - Да. Все произошло так быстро. Он был бессилен что-либо предпринять. - Мы обратились за помощью ко всем, кто мог видеть серый седан с четырьмя дверцами, предположительно "Вольво", на той дороге в воскресенье днем, но пока не услышали ничего нового. Если вам что-нибудь удастся вспомнить, даже самое незначительное, сообщите нам. Я пообещал. Положив трубку, я подумал, успевали ли убитые Ваккаро летчики заметить марку смертоносной машины, все свидетели тех убийств наверняка, думал я, стояли, оцепенев от ужаса, и смотрели на падающие жертвы, а не выскакивали на дорогу, чтобы разглядеть номер быстро удалявшейся машины. В воскресенье никто не слышал никаких выстрелов. Никто, как говорила та вдова, не слышал выстрелов и когда убивали ее мужа. Пистолет с глушителем, нацеленный из проезжающей мимо машины.., короткий хлопок.., занавес. Вряд ли Симза убил Ваккаро. Подозревать его было бы глупо. Один из таких же антисоциальных типов, каких полно в Северной Ирландии и еще где угодно. Прототип. Было множество подобных примеров. *** Секретарю Майло пришлось еще поработать и сообщить мой лондонский номер телефона Филу Эркхарту, который, позвонив, известил меня о том, что в анализе Дазн Роузез барбитуратов не обнаружено и он может выписать свидетельство о здоровье, необходимое для продажи. - Прекрасно, - сказал я. - Сегодня утром я еще раз осмотрел лошадь. Она по-прежнему необычайно смирная. Похоже, это ее обычное состояние. - Гм... - Я улавливаю сомнение? - На старте он всегда довольно возбужден. - Естественный адреналин, - ответил Фил. - Если бы не Николас Лоудер... - Он бы ни за что не осмелился, - закончил за меня Фил, понимая, что я имею в виду. - Однако.., есть вещества, стимулирующие выброс в кровь адреналина, кофеин, например. На них никогда не проверяют на состязаниях, поскольку они не считаются допингом. За анализы ты расплачиваешься своими деньгами. У нас еще осталась та моча для других анализов. Ты хочешь, чтобы я их сделал? Я имею в виду, ты действительно думаешь, что Николас Лоудер что-то давал лошади? И если да, ты хочешь знать что? - Тот самый бейстер был у его приятеля по имени Роллуэй, а не у самого Лоудера. - Вопрос остается открытым. Ты хочешь потратиться еще или не стоит беспокоиться? В любом случае это выброшенные на ветер деньги. А если анализ что-то покажет, что тогда? Ты же не хочешь, чтобы лошадь дисквалифицировали, это было бы глупо. - Да.., было бы. - Так в чем же дело? - спросил он. - Я чувствую в твоем голосе какие-то сомнения. - Страх, - сказал я. - Николас Лоудер чего-то испугался. Он не сразу ответил. - Я могу сделать анализы анонимно. - Хорошо. Тогда сделай. Я очень не хочу продавать Остермайерам, как она бы выразилась, "кота в мешке". Если Дазн Роузез не хватает для победы собственных сил, я попытаюсь отговорить их от покупки. - Итак, ты жаждешь убедиться в нормальных результатах. - Разумеется. - Пока я сегодня был у Майло, он по телефону разговаривал с Остермайерами, спросил, как они себя чувствуют, и пожелал им счастливого пути. Похоже, они все еще не пришли в себя после аварии. - Ничего удивительного. - Тем не менее они собираются вновь приехать в Англию, чтобы увидеть Дейтпама на скачках в Хеннесси. Как твоя лодыжка? - К тому времени будет как новая. - Ну что ж, пока. - Я словно увидел его улыбку. - Береги себя. Поговорив с ним, я подумал о том, что в мире еще было что-то приятное, например, доверие Остермайеров и мое выступление на Дейтпаме в Хеннесси. Я поднялся и поставил свою левую ногу на пол в подтверждение достигнутых успехов по части выздоровления. Все было не так уж плохо, если на нее не опираться, но она болезненно возражала против моих попыток ходить. "Ну что ж, - подумал я, вновь усаживаясь, - еще денек-другой..." Нельзя сказать, что я всю неделю занимался ее лечением, но, несмотря на это, она старалась меня не подвести. "В четверг, - прикидывал я, - попробую отказаться от костылей. Ну уж к пятнице точно. И вскоре после этого я уже буду бегать". Бесконечный оптимизм. Вера в выздоровление - лучшее лекарство. Вновь звонил несмолкающий телефон, и я ответил уже привычным "Саксони Фрэнклин". - Дерек? - Да, - отозвался я. Неподражаемый голос Клариссы произнес: - Я в Лондоне. Не могли бы мы встретиться? Я не думал, что она объявится так скоро. - Конечно. Где? - Я подумала.., может быть.., в "Луиджиз". Ты знаешь бар и ресторан "Луиджиз"? - Нет, - медленно начал я, - но я смогу найти. - Это на Суоллоу-стрит возле Пиккадилли-Серкус. Сможешь подойти туда в семь, что-нибудь выпьем? - А как насчет пообедать? - Ну... - И пообедаем, - предложил я. - Ладно. Хорошо, - вздохнув, произнесла она и положила трубку. И я прекрасно понимал, какие противоречивые чувства она могла испытывать, пригласив меня туда, где встречалась с Гревилом, и одновременно сознавая, что, возможно, этого не следовало делать. "Я мог бы отказаться, - подумал я. - Мог бы, но не отказался". Небольшой самоанализ вскрыл и мои колебания по этому поводу: хотел я утешить или же утешиться? К половине четвертого я разобрался с бумагами, выполнил два заказа: один - на жемчуг, другой - на бирюзу, закрыл сейф и увидел на лице Аннет улыбку, пусть даже едва заметную. В четыре часа Брэд подвез меня к магазину Просперо Дженкса в Найтсбридже, и я включил в машине телефон, чтобы сообщить ему, когда за мной заехать. Просперо Дженкса я увидел на том же месте, что и в прошлый раз, он сидел в нарукавниках за своим верстаком. Уже знакомый мне учтивый человек в темном костюме, который занимался обслуживанием клиентов, кивком головы дал понять, что я могу пройти. - Он ждет вас, мистер Фрэнклин. Просс с улыбкой на своем нестареющем, напоминавшем мне Питера Пена лице, поднялся навстречу и протянул руку, но тут же опустил ее, поскольку я ограничился помахиванием ручки костыля. - Рад тебя видеть, - сказал он, предлагая стул, и подождал, пока я усядусь. - Принес мои бриллианты? Он вновь примостился на свою табуретку. - Нет. К сожалению. Ответ его явно разочаровал. - Я думал, ты пришел из-за этого. - Нет, не совсем. Я окинул взглядом его длинную, рационально оборудованную мастерскую со множеством маленьких ящичков, полных еще не вставленных в оправу камней, и подумал о тех чудесах, которые он творил. На стене по-прежнему висел все тот же девиз: "Никогда не отворачивайся от покупателей. Всегда смотри на их руки". - Гревил отослал двадцать пять камней в Антверпен на обработку специально для вас, - сказал я. - Верно. - Пять из них оказались кубическими цирконами. - Нет, не может быть. - Вы подменили их? - спросил я как можно более безразличным тоном. Улыбка исчезла с его лица, ставшего напряженным и ничего не выражающим. Он уставился на меня своими ясными голубыми глазами, и на лбу резче обозначились глубокие морщины. - Вздор, - ответил он. - Я бы никогда не стал заниматься подобной чушью. Я не стал сразу возражать ему, и это придало ему уверенности. - Как вы можете приходить сюда с такими чудовищными обвинениями?!. Уходите отсюда, вам лучше уйти. Дженкс начал было подниматься. - Когда из Антверпена Гревилу сообщили, что пять камней оказались кубическими цирконами, - сказал я, не двинувшись с места, - он был потрясен. Это его очень огорчило. Я достал из кармана рубашки выданную "Чародеем" распечатку. - Хотите взглянуть? - спросил я. - Прочтите. С некоторым колебанием взяв бумагу, он вновь сел на табурет и прочел: "Антверпен сообщает, 5 из первой партии необработанных оказались CZ. Не хочу верить. Бесконечно грустно. В первую очередь. Договориться о встрече. Ипсуич? Вопрос открыт. Проклятье!" - Гревил часто записывал свои мысли в блокнот, - сказал я. - И там есть такая запись: "Бесконечно грустно не доверять старому другу". - Ну и что? - С того момента как умер Гревил, кто-то пытается найти его бриллианты, украсть их у меня, - продолжил я. - Этим кем-то может быть лишь тот, кто знает об их существовании. По соображениям безопасности Гревил никому не говорил о том, что купил их. Он не рассказывал даже своим сотрудникам. Но вы-то, разумеется, знали, поскольку они были куплены для вас. - Ну и что? - вновь повторил он. - Если вы помните, - невозмутимо продолжал я, - сразу же после смерти Гревила кто-то вломился к нему в офис и украл такие вещи, как записную книжку с адресами и еженедельник. Я было подумал, что вор унес и другие бумаги, которые могли подсказать ему, где находятся бриллианты, нечто вроде писем и счетов. Но теперь-то я знаю, что вряд ли там можно было найти нечто подобное, потому что Гревил уже никому не доверял. Это недоверие возникло в тот день, когда ему сообщили из Антверпена, что пять камней оказались кубическими цирконами, то есть за три недели до его смерти. Друг Гревила Просс молчал. - Гревил приобрел бриллианты у надежного человека из Антверпена, который прислал их с посыльным к нему домой в Лондон. Там он их измерил, взвесил и расписался в получении. Затем было бы логично предположить, что он показал их вам, своему клиенту. Возможно, только двадцать пять из них. Потом он отправил эти двадцать пять камней назад в Антверпен с курьером фирмы "Евро-Секуро". Пять бриллиантов таинственным образом превратились в кубические цирконы. И вы правы, это было действительно глупо, потому что подмена неминуемо сразу же обнаруживалась, и вы это прекрасно понимали. В этом не могло быть никаких сомнений. Я склонен думать, вы рассчитывали, что Гревил никогда вас в этом не заподозрит, будучи полностью уверенным в том, что бриллианты подменил кто-нибудь из курьеров или антверпенских ювелиров, и он, соответственно, получит за них страховку, и дело с концом. Эти пять бриллиантов останутся у вас, а он при этом ничего не потеряет. - Вы не сможете это доказать, - категорично заявил он. - Да, не смогу. Однако Гревилу было очень горько и тяжело потерять веру. - Отчего же, если он считал, что камни украли незнакомые ему люди? Когда я посмотрел на Просперо Дженкса, в моем взгляде отразилась часть той горечи, которую испытывал Гревил. Располагающий к себе, интересный, незаурядный человек, давний и близкий друг моего брата, чья скорбь по поводу смерти Гревила была искренней. - Мне кажется, что после стольких лет дружбы, после всего того, что он для вас сделал, после розово-зеленых турмалинов и после вашего грандиозного успеха он вряд ли мог с легкостью пережить ваше предательство. - Хватит, - резко оборвал он. - Я уже и так... Плотно сжав губы, он потряс головой и как бы внутренне сник. - Он простил меня, - сказал он. Должно быть, он подумал, что я не поверил ему. - Если хотите знать, я почти сразу же раскаялся в этом, - продолжил он с жалким видом. - Просто черт попутал. Оставив здесь бриллианты, он пошел куда-то в магазин, а у меня в ящиках, на беду, оказались точно такого же размера необработанные кубические цирконы, я часто держу их под рукой на случай особой огранки, и я просто.., подменил. Как вы сказали, я надеялся, что он не понесет убытков. - Тем не менее он все понял, - продолжил я. - Он знал вас и, будучи полицейским судьей, знал многое о воровстве. И еще в его записной книжке было написано: "Если законы тебя не устраивают, не обращай на них внимания, они тебя не касаются". - Хватит. Перестаньте. Он простил меня. - Когда? - В Ипсуиче. Я ездил туда встречаться с ним. Я вскинул голову. - Ипсуич. Гостиница "Оруэл", П., пятнадцать тридцать, - произнес я. - Что? Да. Похоже, он не удивился, что мне это было известно. Он словно видел перед собой какую-то ужасную картину. - Я видел, как он погиб, - сказал он. Глава 16 - Строительные леса рухнули на него у меня на глазах. Я молчал, потрясенный услышанным. - Мы поговорили с ним в гостинице. В вестибюле. Там почти никого не было.., затем дошли по улице до того места, где я оставил машину. Мы попрощались. Он перешел на другую сторону и пошел дальше. Я смотрел ему вслед. Мне очень хотелось, чтобы он оглянулся и помахал мне рукой.., но он шел не оборачиваясь. "Можно простить, - думал я, - но вернуть дружбу... На что он рассчитывал? На прощение и утешение? Возможно, со временем он получил бы и это от Гревила, но не от меня". - Грев так и не понял, что произошло, - продолжал Просперо Дженкс свои мучительные воспоминания. - Это случилось неожиданно. Грохот падающего вместе с людьми металла. Все стремительно рухнуло вниз. Прямо на него. Мне даже не было видно Гревила. Я побежал через дорогу, чтобы вытащить его оттуда, там были тела.., и он.., он... Я подумал, что он уже мертв. Из головы текла к

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору