Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Фрэнсис Дик. На полголовы впереди -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -
ле того, как всем, кто сидел в ресторане, было налито по кок- тейлю. В ресторан решительном шагом вошел высокий мужчина в традиционной алой форме Королевской канадской конной полиции. Громким голосом, заставив- шим всех умолкнуть, он сказал, что у него есть для нас кое-какая важная ин- формация. Он сообщил, что сел на поезд в Кеноре, потому что поблизости от Тандер-Бея рядом с путями было обнаружено тело конюха с этого поезда по имени Рикки. На нем была форменная майка Скакового поезда, а в кармане - документы. Пассажиры были потрясены. Внушительная фигура полицейского ока- залась в центре всеобщего внимания, а его слова прозвучали совершенно прав- доподобно. Насколько ему известно, сказал он, этот конюх еще раньше, в То- ронто, подвергся нападению, когда помешал похищению лошади, но после того как мисс Ричмонд сделала ему перевязку, он настоял, чтобы ему разрешили ехать. Это верно? Нелл скромно сказала, что верно. Владельцы лошадей быстрее других раскусили, в чем дело. Мерсер Лорримор воспринял все происходящее как от- личный розыгрыш. В наши дни Королевская конная полиция не разгуливает в полной форме, когда занимается расследованием. - Но сейчас мы в провинции Манитоба, - слышен был среди общего говора его голос. - Это они сообразили правильно. Мы только что пересекли границу Онтарио. Как раз тут и начинается территория, подведомственная конной поли- ции. - Похоже, вы все знаете, - обратился к нему полицейский. - А что вам известно об этом мертвом конюхе? - Ничего, - весело ответил Мерсер. Я бросил быстрый взгляд на Филме- ра. Лицо его было неподвижно, шея окаменела, глаза сузились, и я сразу же вспомнил про Пола Шеклбери - того парня, которого нашли мертвым в канаве. Помощник конюха в Англии, конюх в Канаде - один и тот же почерк. Что знал о Филмере Пол Шеклбери? Все тот же вопрос, и на него по-прежнему нет ответа. - Почему его убили? - спросил полицейский. - Что такого он знал? Я снова рискнул взглянуть на Филмера и сразу же отвел глаза. Он сидел стиснув зубы. В этой напряженно вскинутой голове наверняка скрывался ответ на мой вопрос, но он был для меня столь же недосягаем, как альфа Центавра. Зак предположил, что Рикки опознал кого-то из похитителей. Возможно, сказал он, они едут в этом поезде. Возможно, они находятся среди болельщи- ков и ждут, когда им снова представится случай похитить намеченную лошадь. Мышцы шеи у Филмера медленно расслабились, и я понял: на какое-то мгновение он заподозрил, что эта сцена разыграна специально для него. Не исключено, что у него постоянно вызывали такую реакцию даже самые невинные замечания. Мейвис и Уолтер Брикнелл тут же потребовали, чтобы полицейский обес- печил безопасность их драгоценной лошади, но тот отмахнулся от них. Теперь он берет в свои руки и расследование смерти Анжелики Стэндиш, сказал он. Два случая смерти в одном и том же поезде не могут быть простым совпадени- ем. Что связывало между собой Анжелику и Рикки? Зак сказал, что за расследование убийства Анжелики отвечает он. - Отвечали до сих пор, - возразил полицейский. - Сейчас мы в провин- ции Манитоба, а не в Онтарио. Эта территория полностью в моей юрисдикции. Задуманную Заком сцену расследования убийства Анжелики опередила дей- ствительно случившаяся история с вагоном Лорриморов и сделала окончательно невозможной долгая стоянка в Тандер-Бее. Передача расследования в руки кон- ной полиции позволила заполнить этот пробел. Полицейский сообщил нам, поче- му не явился на вокзал в Торонто Стив, управляющий делами Анжелики и в то же время ее любовник: он тоже мертв - убит в своей квартире несколькими ударами деревянного молотка по голове. При этом известии о новом смертоубийстве глаза у зрителей расширились от ужаса. Вышеупомянутый Стив, продолжал полицейский, был убит, по-видимо- му, в собственной постели, во сне, и полиция Онтарио собиралась допросить Анжелику Стэндиш в качестве подозреваемой. - Но ее уже нет в живых! - сказала Мейвис Брикнелл. После наступившей паузы Донна сказала, что они с Анжеликой разговари- вали на протяжении почти двух часов между Торонто и Садбери, и она убежде- на, что Анжелика не могла убить Стива, она без него совсем растерялась. Возможно, сказал полицейский, но если она была так расстроена, то по- чему вообще поехала этим поездом? Не для того ли, чтобы отвлечься от прес- ледовавшей ее мысли, что она убила своего любовника? Джайлз-убийца спокойно поинтересовался, не было ли обнаружено после того, как убили Анжелику, орудие убийства. А Пьер спросил: разве не должна была одежда убийцы оказаться окровавленной? Ведь кровью был залит весь ту- алет. Зак с полицейским переглянулись. Полицейский неохотно сказал, что на путях, недалеко от того места, где, вероятно, и было совершено убийство, нашли большой кусок полиэтилена, залитый кровью и свернутый в комок, - воз- можно, убийца накинул его на себя, как пончо, и сейчас проводится эксперти- за на группу крови и отпечатки пальцев. Донна спросила, не могло ли быть так, что обоих - и Стива, и Анжелику - убили деревянным молотком? Это означало бы, что Анжелика не виновна, ведь верно? Она не может поверить, что такая симпатичная девушка могла быть за- мешана в мошенничестве со страховкой. Что? Какое еще мошенничество со стра- ховкой? Я невольно взглянул на Даффодил, но она и глазом не моргнула, - во всяком случае, я ничего не заметил. Донна смущенно сказала, что не знает, какое там было мошенничество со страховкой. Анжелика просто мельком упомянула, что Стив замешан в мошенни- честве со страховкой, и она боится, не из-за этого ли он опоздал на поезд. Расспрашивать ее подробнее Донна не стала. Шеридан Лорримор громко заявил, что Анжелика - дрянь, а потом быстро протянул руку и схватился за рукоятку пистолета, которая торчала из кобуры на поясе полицейского. Тот, почувствовав, что кто-то потянул за пистолет, мгновенно обернулся и схватил Шеридана за запястье. Его движение было про- ворным и ловким, не хуже, чем у Джона Миллингтона, когда он в хорошей фор- ме, - оно свидетельствовало о прекрасной реакции, такая чаще бывает у спор- тсменов, чем у актеров. - Это мой пистолет, - сказал он, отведя руку Шеридана в сторону и по- том отпустив ее. - И имейте в виду все, что он не заряжен. Все рассмеялись. Шеридан, который уже заслужил всеобщую нелюбовь и теперь вновь выставил себя дураком и хамом, пришел в ярость, как и следова- ло ожидать. Я заметил, что его мать отвернулась, а Мерсер грустно покачал головой. Полицейский невозмутимо сказал, что будет форсировать расследование убийств Анжелики и Рикки и, возможно, сможет что-то сообщить всем в Винни- пеге. Они с Заком удалились, а Донна некоторое время переходила от столика к столику, рассказывая всем и каждому, что несчастная Анжелика была очень милая и никакая не убийца и что ее, Донну, такое предположение очень рас- строило. Она даже выжала одну-две настоящие слезинки. Несомненно, она была хорошая актриса. - Какое вам-то до нее дело? - грубо спросил ее Шеридан. - Вы с ней познакомились только вчера утром, а к обеду ее уже убили. Донна растерянно посмотрела на него. Он говорил так, словно действи- тельно верил в смерть Анжелики. - Ну... некоторых людей узнаешь сразу, - отцветила она, медленно отошла и вскоре с понурым и безутешным видом скрылась в коридоре, идущем вдоль кухни. Шеридан пробормотал что-то такое, отчего его соседи почувство- вали себя неловко - это было видно по их лицам. Эмиль со своей командой, включая меня, тут же принялся накрывать к ужину столики, за которыми сидели пассажиры, и вскоре мы уже разносили горячий козий сыр и салат из редиски, за которыми последовали ломтики превосходного сыра "Шатобриан" с фасолью и морковной соломкой и, наконец, роскошный апельсиновый шербет, увенчанный взбитыми сливками и орехами. Почти все пассажиры продержались до самого конца, и похоже было, что это для них не так уж мучительно. Когда мы мыли посуду после битвы, я, разговаривая с Ангусом, высказал предположение, не мог ли кто-нибудь подмешать в его блюда что-нибудь такое, отчего пассажиры вскоре могут плохо себя почувствовать. У Ангуса это вызвало лишь холодную усмешку. Он убежденно заявил, что это абсолютно невозможно. Неужели я не заметил, что почти все продукты доставлены на поезд сырыми? Он готовит из них, а не просто разогревает замороженные обеды. Я искренне заверил его, что на меня произвели большое впечатление его сноровка и проворство и что, на мой взгляд, все у него получается замеча- тельно. - Вы, актеры, всегда готовы придумать какой-нибудь невероятный сюжет, - сказал он уже более снисходительно. В Виннипеге, в двух тысячах двухстах семидесяти километрах от Торонто по железной дороге, все сошли с поезда. На станции уже ждали два больших грузовика для перевозки лошадей, которых выводили из вагона по наклонной аппарели и таким же способом грузили на машины. Конюхи и Лесли Браун прове- ли лошадей от поезда до грузовиков, присмотрели за их погрузкой, а потом сами с дорожными сумками потянулись к автобусу, который выехал со станции вслед за грузовиками и поехал на ипподром. На площади перед вокзалом ждала вереница автобусов, чтобы развезти болельщиков по нескольким пригородным мотелям, а для владельцев лошадей предназначался длинный новый автобус с темными стеклами. Кое-кто из вла- дельцев, в том числе Лорриморы, Даффодил и Филмер, заказали для себя персо- нальный транспорт - лимузины, шоферы которых пошли к поезду, чтобы забрать багаж. После того как пассажиры отбыли, поездная бригада убрала все движимое имущество и принадлежности под замок и присоединилась к актерам в последнем оставшемся автобусе. Я с интересом отметил, что полицейский поехал с нами - по-прежнему высокий и внушительный, хотя его алая форма с медными пуговица- ми была уложена в сумку. Последним появился Джордж, неся кейс с бумагами и то и дело оглядываясь на поезд, словно соображая, не забыл ли чего. Он уселся через проход от меня и сказал, что состав на два дня отведут на бо- ковой путь, тепловоз отцепят и будут использовать гдето еще, а у вагонов поставят охранника. Все это время отопление и свет будут отключены - вагоны снова оживут только послезавтра, за час до отправления. То, что от побе- режья до побережья поезд обслуживает одна и та же бригада, сказал он, стало возможно исключительно благодаря этим двум стоянкам для отдыха. Владельцы и некоторые актеры остановились в мотеле "Вестин", в котором, как сказала всем Нелл за ужином, есть танцевальный зал, всевозможные удобства и крытый бассейн на крыше. Для завтрака пассажирам поезда отведен отдельный зал, где каждое утро будет разыгрываться по сцене из представления. Помимо этого, каждый волен распоряжаться своим временем как пожелает: в городе есть хоро- шие магазины, хорошие рестораны и хороший ипподром. На ипподром и обратно всех будут доставлять специальным транспортом. Все мы вернемся в свои ваго- ны в среду, после скачек на приз Скакового поезда, и сразу после отправле- ния со станции будут поданы коктейли и ужин. .Публика, пребывавшая в прек- расном настроении, встретила ее объявление дружными аплодисментами. Я решил не останавливаться в одном и том же отеле ни с владельцами, ни с актерами, ни с болельщиками, ни с поездной бригадой и спросил Нелл, не может ли она посоветовать что-нибудь еще. Оказалось, что это не так просто. - Мы разместили людей почти повсюду, - сказала она с сомнением в го- лосе. - Но в "Холидей-Инн" будет только несколько актеров - почему бы вам не попробовать устроиться туда? Хотя вообще-то... Есть одно место, куда мы никого не поселили, - это "Шератон". Но там, как и в "Вестине", дорого. - Ну ничего, что-нибудь найду, - сказал я. Вскоре автобус с поездной бригадой остановился и все высадились, а я забрал свою сумку и скрылся пеш- ком. Расспросив прохожих, я направился прямиком туда, куда больше никого не поселили. Мой застегнутый на все пуговицы форменный плащ железнодорожной компа- нии ничуть не смутил дежурных портье "Шератона" - проблема в том, сказали они, что у них нет мест. Уже поздний вечер, и мест нет ни в одном отеле го- рода. Вполголоса посовещавшись между собой, они в конце концов сообщили, что хотя одноместных номеров не осталось, но кто-то только что отказался от заказанного раньше люкса. Правда, они, с сомнением оглядев меня, сказали, что это вряд ли мне подойдет. - Ничего, подойдет, - сказал я и с готовностью предъявил им свою кре- дитную карточку "Амери-кэн экспресс". И вскоре Томмиофициант аккуратно по- весил свой желтый жилет на белой подкладке, заказал в номер вина и через некоторое время после освежающего душа проспал целых восемь часов подряд, ни разу не увидев во сне Филмера. Утром я позвонил миссис Бодлер и снова услышал в трубке ее почти де- вичий голос. - Есть несколько сообщений для человека-невидимки, - весело сказала она. - Э-э... а вы все еще невидимка? - В общем, по-моему, да. - Билл говорит, что Вэл Кош хотел бы знать, остаетесь ли вы все еще невидимым для объекта. Вы понимаете, о чем он? - Понимаю, и ответ - да. - Они оба беспокоятся. - И не они одни, - сказал я. - Пожалуйста, передайте им, что у объек- та есть сообщник, который едет тем же поездом, - я думаю, среди болельщи- ков. Я один раз видел его и попытаюсь сфотографировать. - Боже! - Еще, пожалуйста, спросите их, не имеют ли какого-то значения в жиз- ни объекта некоторые цифры, которые я вам сейчас сообщу. - Любопытно, - сказала она. - Валяйте. - Так вот, три цифры мне неизвестны. Скажем, три вопросительных зна- ка. А потом один-пять-один. - Три вопросительных знака, а потом один-пять-один. Правильно? - Правильно. Я знаю, что это не номер его автомобиля, во всяком слу- чае - того автомобиля, на котором он обычно ездит, но спросите их, не сов- падают ли они как-нибудь с датой его рождения, или с номером его телефона, или с чем-нибудь еще, что может прийти им в голову. Мне нужно знать первые три цифры. - Я спрошу Билла сразу же, как только кончу разговаривать с вами. Он сообщил мне для вас несколько ответов на ваши вчерашние вопросы. - Замечательно. - Вот эти ответы. Мистер и миссис Янг, которым принадлежит Спаржа, - частые и желанные гости в Англии, и Жокейский клуб много раз приглашал их на скачки. Они были друзьями Эзры Гидеона. Вэл Кош не знает, известно ли им, что Эзра Гидеон продал двух лошадей мистеру Дж. А. Филмеру. В этом есть какой-то смысл? - Да, - ответил я. - Я рада, что вам понятно, о чем я говорю. А как насчет вот этого? - Она перевела дух. - Шеридана Лорримора исключили из Кембриджского универси- тета в мае прошлого года после какого-то скандала, который замяли. Мерсер Лорримор в это время находился в Англии, задержался там и в июле посещал скачки в Ньюмаркете, но Жокейский клуб заметил, что он более мрачен, чем обычно, и сделал вывод, что это как-то связано с его сыном, хотя сам он на этот счет ничего не говорил. Вэл Кош попытается что-нибудь выяснить в Кем- бридже. - Прекрасно, - сказал я. - Надо же - Шеридан Лорримор! - ужаснулась она. - Надеюсь, что это неправда. - На всякий случай будьте готовы ко всему, - сухо сказал я. - О господи! - Вы его хорошо знаете? - спросил я. - Почти совсем не знаю. Но ведь нет ничего хорошего, когда в бульвар- ных газетах начинают трепать имя кого-то, кто принадлежит к одному из наших золотых семейств, правда? Мне понравилось, как она это сформулировала, и я вспомнил, что она когда-то издавала журнал. - Это позорит всю страну, - продолжала она. - Надеюсь только, что это так и останется в тайне, что бы там ни произошло. - Что бы ни произошло? - Да, - твердо ответила она. - Ради его семьи. Ради его матери. Я знакома с Бемби Лорримор. Она гордая женщина. Она не заслужила того, чтобы быть опозоренной из-за своего сына. В этом я не был так уверен: я не знал, в какой степени на ней лежит ответственность за его поведение. Но, возможно, в очень малой. Возможно, никто не заслужил того, чтобы иметь такого сына, как Шеридан. Возможно, лю- ди вроде Шеридана просто такими уж рождаются, как рождаются дети без рук. - Вы слушаете? - спросила миссис Бодлер. - Конечно. - Билл говорит, что собственный вагон Лорриморов в воскресенье вече- ром отцепился от поезда. Это правда? Там, наверное, поднялся большой шум, да? Об этом было в теленовостях, а сегодня утром - во всех газетах. Билл говорит, что это сделал, очевидно, неизвестно почему какой-то сумасшедший, но он хочет знать, нет ли у вас какой-нибудь информации, которой он не рас- полагает. Я рассказал ей, что случилось и как Занте вдруг чуть не шагнула в пустоту. - Скажите Биллу, что и во время этого инцидента, и на всем протяжении расследования, проведенного в Тандер-Бее вчера утром, объект сидел спокойно и не проявлял к происходящему никакого интереса. Я убежден, что это не он задумал отцепить вагон. Но что-то он, по-моему, задумал, вместе со своим сообщником в поезде, и, я полагаю, Биллу надо бы позаботиться о том, чтобы на ипподроме лошадей с поезда тщательно охраняли. - Я ему передам. - Скажите ему еще вот что. Есть некоторая вероятность, что в воду для лошадей в поезде что-то подмешали еще до Тандер-Бея. Но я полагаю, что если бы это было сделано, то лошади почувствовали себя хуже еще вчера к вечеру, чего на самом деле не произошло. Сегодня утром я не смогу их увидеть. Я ду- маю, если с ними что-то неладно, то Билл очень скоро об этом услышит. Во всяком случае, я взял четыре пробы той воды, которые захвачу на скачки се- годня вечером. - Господи боже! - Скажите Биллу, что я каким-нибудь способом передам их ему. Они бу- дут в свертке, на котором будет написано его имя. - Подождите, я все это запишу. Не кладите трубку. Наступило молчание - она положила трубку и начала записывать. Потом она снова взяла трубку и добросовестно повторила все, что я ей говорил, и все мои вопросы. - Все верно? - спросила она потом. - В точности, - с жаром подтвердил я. - А когда вообще мне лучше все- го вам звонить? Я не хотел бы мешать вам, когда вам это неудобно. - Звоните в любое время. Я буду здесь. Желаю приятно провести время. Оставайтесь по-прежнему невидимкой. Я рассмеялся, а она положила трубку прежде, чем я успел спросить, как она себя чувствует. Под дверь гостиной моего люкса подсунули сегодняшнюю виннипегскую га- зету - подарок от отеля. Я подобрал ее и посмотрел, что там говорится о на- шем поезде. Материал, посвященный нам, занимал не всю первую полосу, но на- чинался на ней с фотографий Мерсера и Бемби, а на одной из следующих стра- ниц был напечатан эффектный портрет Занте, подсвеченный сзади, на котором она выглядела гораздо старше своего возраста - пятнадцати лет, как было сказано в газете. Я подумал, что лишний шум, поднятый вокруг великого трансконтинен- тального скакового поезда, как ни странно, ничуть не повредил этой затее. Вся вина была возложена на неизвестного психопата из захолустья. Виннипег заполнили любители скачек, которые вносили щедрый вклад в местную экономи- ку, и Виннипег встречал их со всем радушием. Не забудьте, предупреждала га- зета на видном месте, что первая из двух грандиозных скачек, посвященных чествованию канадского скакового спорта, состоится сегодня вечером, старт в 19 ча

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору