Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
ли я вам скажу.
- Ерунда, - сказал я.
- Нет, не ерунда! - Его голос сорвался на крик. - Он сказал, что тог-
да мне крышка.
- Кто сказал?
- Он. - Ленни весь дрожал. Угроза выглядела достаточно весомой, чтобы
он поверил.
- Кто он? - спросил я. - Кто-то из владельцев?
Он озадаченно посмотрел на меня, словно я сказал что-то непонятное.
- Кто он? - спросил я снова.
- Какой-то тип... Я никогда раньше его не видел.
- Послушай, - сказал я, чтобы его успокоить. - Пойдем-ка вон туда,
сядем на сено, и ты мне расскажешь, почему он сказал, что убьет тебя.
Я указал пальцем на тюки сена у него за спиной, и он с какой-то уста-
лой покорностью побрел туда и бессильно плюхнулся на сено.
- Как же он тебя запугал? - спросил я.
- Он... пришел в конюшню... и спросил меня.
- По имени?
Он угрюмо кивнул.
- Когда это было?
- Вчера, - хрипло ответил он. - Во время скачек.
- Дальше.
- Он сказал, что все знает. Знает, что корм для старины Ледника лежит
в пронумерованных пакетах. - В голосе Ленни прозвучала обида. - Так ведь
это никакой не секрет, верно?
- Верно, - подтвердил я.
- Он сказал, что знает, почему... Потому что у миссис Квентин уже из-
дохла одна лошадь... - Ленни умолк с таким видом, словно перед ним развер-
злась пропасть. - Он начал говорить, что это сделал я...
- Что сделал?
Ленни молчал.
- Он сказал, что ту лошадь миссис Квентин отравил ты? - подсказал я.
- Я этого не делал. Не делал! - Он был вне себя от возбуждения. - Ни-
чего такого я не делал!
- А тот человек сказал, что это сделал ты?
- Он сказал, что меня за это посадят в тюрьму. "В тюрьме с парнями
вроде тебя делают всякие скверные штуки", - так и сказал. - Он содрогнулся.
- Я знаю, делают. И говорит: "Не хочешь же ты подцепить СПИД? А ты его под-
цепишь, когда попадешь в тюрьму, такой смазливенький мальчик..."
В этот момент он выглядел каким угодно, но только не смазливеньким.
- И что дальше?
- Ну, я... я... - Он сделал судорожный глоток. - Я сказал, что ничего
такого не делал, это не я... А он снова говорит, что я попаду в тюрьму и
подцеплю СПИД, и еще раз повторил, и еще раз... И я сказал ему... Я сказал
ему...
- Что сказал?
- Она хорошая баба, - плачущим голосом произнес он. - Я не хотел...
Он меня заставил...
- Это миссис Квентин отравила свою лощадь? - спросил я осторожно.
- Да, - ответил он с несчастным видом. - Нет. Понимаете... Она дала
мне тот пакет с каким-то лакомством... это она сказала, что там лаком-
ство... и велела дать ее лошади так, чтобы никто не видел... Понимаете, за
той ее лошадью смотрел не я, у нее был другой конюх. И я дал ее лошади это
лакомство, вроде как незаметно... и у нее началась колика, ее раздуло, и
она издохла... Ну, я спросил ее, уже потом. Я так перепугался... Но она
сказала, что это ужасно, она не думала, что у ее любимой лошади будет коли-
ка, и давай никому об этом не скажем, и выдала мне сто долларов, а я не хо-
тел... я не хотел, чтобы меня обвинили, понимаете?
Конечно, я понимал.
- И что сказал этот человек, когда ты рассказал ему про то лакомство?
- спросил я.
Ленни казался совершенно раздавленным.
- Он ухмыльнулся, как акула... все зубы показал... и говорит - если я
хоть кому-нибудь про него скажу... он уж позаботится, чтобы я... чтобы я...
подцепил СПИД, - закончил он шепотом.
Я вздохнул:
- Это вот так он пригрозил тебя убить?
Он слабо кивнул, как будто у него больше не осталось сил.
- Как он выглядел? - спросил я.
- Похож на моего отца. - Он помолчал. - Я всегда ненавидел отца.
- И говорил, как твой отец? - спросил я.
Он мотнул головой: -Он не из англичан.
- Канадец?
- Или американец.
- Ну что ж, - сказал я. Больше спрашивать было не о чем. - Я позабо-
чусь о том, чтобы ты не подцепил СПИД. - Я немного подумал. - Оставайся в
вагоне, пока мы не прибудем в Калгари. Мисс Браун попросит кого-нибудь из
конюхов принести сюда твою сумку. Этот вагон отцепят от поезда, а лошадей
на грузовиках перевезут в какую-то конюшню, они пробудут там два дня. Все
конюхи поедут с ними, - вероятно, тебе это известно. Ты поедешь вместе с
остальными конюхами. И не волнуйся. Кто-то придет за тобой, заберет тебя и
приведет другого конюха для Ледника. - Я остановился, чтобы посмотреть, по-
нимает ли он, что я говорю, но он, кажется, все понял. - Куда ты хочешь по-
ехать из Калгари?
- Не знаю, - уныло ответил он. - Мне надо подумать.
- Ладно. Когда этот кто-то придет за тобой, тогда и скажешь ему, куда
хочешь ехать.
Он посмотрел на меня с некоторым недоумением:
- А почему вы со мной возитесь?
- Не люблю, когда на кого-то наводят страх.
Он содрогнулся:
- Мой отец на всех наводил страх... и на меня, и на маму... А потом
кто-то ткнул его ножом, убил его... Так ему и надо. - Он помолчал. - Тем
людям, на кого он наводил страх, никто никогда не помогал. - Он снова по-
молчал, не в силах произнести непривычное слово, а потом все же выдавил из
себя: - Спасибо.
Томми вернулся в вагон-ресторан в галстуке и застегнутым на все пуго-
вицы. Зак как раз заканчивал сцену, в которой старого Бена, конюха, который
выпрашивал у Рауля деньги на вокзале в Торонто, привели из той части поез-
да, где ехали болельщики, чтобы он дал разоблачающие (и ложные) показания
против Рауля - будто бы тот подсыпал что-то лошадям Брикнеллов. Рауль кате-
горически отвергал обвинение, ухитряясь при этом выглядеть воплощением доб-
родетели и в то же время, возможно, виновным. Общие симпатии склонялись на
сторону Рауля, потому что нытье Бена всех раздражало, а Зак заявил, что ве-
чером в отеле "Шато" появится "самый важный свидетель", который даст "реша-
ющие показания". "Против кого?" - спросили сразу несколько человек. "Придет
время - сами увидите", - таинственно ответил Зак, удаляясь в коридор.
Эмиль, Оливер, Кейти и я накрыли столики к обеду и стали подавать
первое, второе и третье. Филмер так и не появился, но Даффодил пришла, все
еще расстроенная и сердитая, как и за завтраком. Выяснилось, что она уже
уложила чемодан и непоколебимо стоит на своем - в Калгари она сойдет. Похо-
же было, что никто не смог добиться от нее, в чем, собственно, дело, и все
больше пассажиров склонялись к мнению, что это любовная ссора.
Осторожно разливая вино, я внимательно прислушивался, но заманчивая
перспектива провести два дня в горах занимала всех больше, чем горести Даф-
фодил.
Когда на пустынном горизонте показались острые белые иголочки небос-
кребов Калгари и все наперебой принялись указывать на них друг другу, я
сказал Эмилю, что постараюсь успеть к мытью посуды, и сбежал через весь по-
езд к Джорджу.
- Можно будет в Калгари позвонить из поезда по кредитной карточке?
- Да, можно.
Когда поезд замедлил ход, он указал мне на телефон и сказал, что в
моем распоряжении пятьдесят минут. Сам он, как обычно, будет находиться
около поезда и наблюдать за высадкой. Я дозвонился до миссис Бодлер, голос
которой звучал, как у беззаботной шестнадцатилетней девушки.
- Ваша фотография уже в пути, - сказала она без всяких предисловий. -
Но в Калгари она не поспеет. Сегодня к концу дня кто-то поедет на машине из
Калгари в Лейк-Луиз, и он передаст ее этой вашей мисс Ричмонд.
- Замечательно, - сказал я. - Спасибо.
- Но про те цифры от Вэла Коша, к сожалению, ничего не слышно.
- Ну, ничего не поделаешь.
- Что-нибудь еще? - спросила она.
- Да. Мне надо поговорить с самим Биллом.
- Какая жалость. А мне наши разговоры доставляли такое удовольствие.
- О, простите, пожалуйста... Мне тоже. Только тут надо не просто
что-то передать или получить ответ. Это дело долгое... и сложное.
- Мой дорогой, не надо извинений! Десять минут назад Билл был все еще
в Виннипеге. Я сейчас же ему позвоню. Вы знаете свой номер?
- Хм... Да. - Я продиктовал ей номер с таблички на телефонной трубке.
- И скажите ему, пожалуйста, что чем скорее, тем лучше.
- До следующего разговора, - сказала она и положила трубку.
Я с нетерпением прождал напрасно десять минут, и только тогда телефон
зазвонил. В рубке послышался густой бас Билла:
- Где вы?
- В поезде, стоим у вокзала в Калгари.
- Мама сказала, что это срочно.
- Да, но в основном потому, что этот сетевой телефон стоит в купе
главного кондуктора и работает только в городах.
- Понял, - ответил он. - Выкладывайте.
Я рассказал ему, что Даффодил собирается сойти, и о паническом состо-
янии Ленни, о том, чего не говорит она и что сказал он.
- Я правильно вас понял? - переспросил наконец Билл Бодлер. - Этот
Ленни Хиггс сказал, что Даффодил Квентин заставила его подложить что-то в
корм ее лошади, отчего у лошади началась колика, и она издохла?
- Есть все основания предположить, что одно было причиной, а другое
следствием, однако это недоказуемо.
- Да. Было проведено вскрытие, и никто не мог понять, почему случи-
лась колика. Это у нее издохла уже третья лошадь. Страховщики заподозрили
неладное, но выплатить страховку им пришлось.
- Ленни говорит, будто она сказала, что никогда не сделала бы ничего
плохого своим любимым лошадям, но дала ему сто долларов, чтобы он молчал.
Билл что-то проворчал под нос.
- Но, возможно, это потому, что у нее уже издохли две лошади, и она
боялась, что все подумают именно то, что и так подумали.
- Возможно, - сказал он. - Так что мы имеем сейчас?
- Судя по прежнему опыту, - сказал я, - я бы предположил - но это
только догадка, - что прошлой ночью, после полуночи, наш объект сообщил
Даффодил, что ее конюх уже проговорился и все повторит публично, когда ему
велят, и что он позаботится о том, чтобы ее по меньшей мере лишили допуска
на скачки, если она не продаст ему... или не отдаст ему даром свою оставшу-
юся долю в Лорентайдском Леднике.
- Конечно, вы знаете его лучше, чем я, - мрачно сказал он, - но в об-
щем я думаю, что вы, возможно, правы. Только ведь мы узнаем это наверняка,
если он подаст заявку о перерегистрации лошади на свое имя перед скачками в
Ванкувере, верно?
- Хм-м... да, - согласился я. - Но вот если вы - то есть Скаковой ко-
митет провинции Онтарио - сочтете возможным допустить, что Даффодил, может
быть, не так уж виновата в этой истории с ее лошадьми... и, конечно, вы
знаете ее лучше, чем я, но мне кажется, что она, может быть, не такая уж
злоумышленница, скорее просто дура... я хочу сказать, что в ней есть что-то
ребяческое, хоть ей и пятьдесят... и многие думают, что обманывать страхо-
вые компании не так уж зазорно, иногда это делают вполне уважаемые люди...
и ведь все три лошади рано или поздно все равно бы издохли, верно? В общем,
я ее не оправдываю, если она виновна, а только объясняю, как это могло бы
выглядеть с ее точки зрения...
- Похоже, вы очень хорошо ее знаете.
- Э-э... Я всего только... ну, подметил кое-что.
- Хм-м... Вэл Кош говорил мне, что вы очень наблюдательны, - сухо
сказал он.
- Так вот... Я... я не знаю, как вы к этому отнесетесь, но я подумал
- если бы мы вроде как увезли тайком Ленни Хиггса, чтобы до него не могли
добраться и ему угрожать и чтобы он не представлял угрозы для Даффодил, и
если бы вы могли как-нибудь довести до ее сведения, что Ленни Хиггс исчез с
горизонта и больше не проговорится... если бы ваша совесть позволила вам
это сделать... то ей не надо будет расставаться со своей долей, и мы разру-
шим хотя бы один из гнусных планов нашего объекта. А ведь в этом и состоит
мое задание, верно?
Он сделал долгий выдох, словно хотел присвистнуть. Я молча ждал.
- Ленни Хиггс все еще в поезде? - спросил он через некоторое время.
- Если он не ударится в панику, то поедет вместе с остальными конюха-
ми и лошадьми в конюшню, где их разместят. Я сказал ему, что кто-то заберет
его, будет за ним присматривать и выдаст ему бесплатный билет, куда он за-
хочет.
- Но подождите...
- Это самое меньшее, что мы можем сделать. Но я думаю, что надо пойти
и дальше - точно знать, где именно он будет, даже найти ему там работу, по-
тому что, возможно, теперь нам понадобится, чтобы он дал показания против
человека, который его запугивал. И если вы сможете послать кого-нибудь,
чтобы его выручить, пусть ваш человек возьмет с собой фотографию, которую
вы для меня напечатали, потому что я почти уверен - это тот самый, кто его
запугивал. Если так, то Ленни непременно наложит полные штаны и станет как
шелковый.
ГЛАВА 14
Когда я вернулся на кухню, оставалось еще, как это ни печально, до-
вольно много немытой посуды, и я, чувствуя себя несколько виноватым, при-
нялся помогать, но при этом то и дело выходил в зал ресторана за бокалами и
скатертями, чтобы видеть, что происходит за окнами. Даффодил, которую соп-
ровождали Нелл, Роза и Кит Янг (он нес два ее чемодана), с помощью вокзаль-
ных носильщиков спустилась из вагона на перрон и медленно побрела к зданию
вокзала. Ее кудряшки были, как обычно, лихо взбиты высоко вверх, но плечи
под шиншиллами понуро сутулились, и когда я на мгновение увидел ее лицо, то
подумал, что она похожа скорее на несчастного ребенка, потерявшегося в тол-
пе, чем на суровую женщину, жаждущую мести. Нелл заботливо помогала ей, Ро-
за Янг всячески утешала, а Кит Янг шел рядом с мрачным видом.
- Вы будете вытирать бокалы или нет? - сердито спросила Кейти.
Эта миловидная женщина, обычно веселая и расторопная, заметно устала.
- Буду, но только с перерывами, - ответил я.
Ее минутное раздражение тут же прошло.
- Так кончайте свой перерыв и принимайтесь за дело, а то я не успею
сходить на вокзал до отправления.
- Ладно, - сказал я и старательно вытер несколько бокалов.
Кейти хихикнула:
- И долго вы будете продолжать эту комедию?
- Наверное, до самого конца. - А когда ваш эпизод?
- А, в этом-то и загвоздка, - сказал я. - В самой последней сцене.
Так что придется мне вытирать посуду до самого Ванкувера.
- Так вы и есть убийца? - спросила она подсмеиваясь.
- Безусловно, нет.
- В прошлый раз, когда актер выдавал себя за официанта, он и оказался
убийцей.
- Убийца, - сказал я, - это тот пассажир, которому вы приносите самые
лучшие порции. Одинокий мужчина приятной наружности, который со всеми так
любезен.
Она широко раскрыла глаза:
- Он же владелец!
- Он актер. И смотрите, не выдайте его.
- Конечно, нет. - Но у нее на лице появилось мечтательное выражение,
словно я сообщил ей какую-то хорошую новость. Мне не хотелось ее разочаро-
вывать, объяснив, что ни у нее, ни у какой другой девушки нет ни малейших
шансов завоевать сердце великолепного Джайлза, - скоро она убедится в этом
сама.
Покончив наконец с уборкой, Кейти улизнула, чтобы предаться радостям
жизни на вокзале, а я вместо нее помог Эмилю и Оливеру запереть в шкафы на-
ше имущество: когда все высадятся в Лейк-Луиз, поезд опять простоит два дня
на боковом пути, темный и холодный, до тех пор, пока не настанет время от-
правиться в последний перегон - к Тихому океану.
В Калгари лишь часть пассажиров решила, так сказать, высадиться на
берег, да и те, кто ходил на вокзал, вскоре стали возвращаться. Среди них
были и супруги Янг. Филмер не показывался, и тот костлявый человек тоже.
Ресторан снова наполовину заполнился людьми, которым больше нравилось си-
деть здесь, и от них я услышал, что вагон с лошадьми без всяких происшес-
твий отцепили от поезда, и наш локомотив куда-то его повез, так что теперь
мы на время остались без тяги.
Из их разговоров я узнал, что поезд, стоящий через три пути от наше-
го, и есть "Канадец", который прибыл по графику - через тридцать пять минут
после нас. Его пассажиры, как и наши, разминались, прохаживаясь по перрону.
Похоже было, что теперь все считают "Канадец" уже не врагом, а другом, на-
шим двойником и спутником. Пассажиры обоих поездов болтали друг с другом и
обменивались впечатлениями. Главные кондукторы стояли рядом и о чем-то бе-
седовали.
Поезд тряхнуло - это вернулся и был прицеплен наш тепловоз. Вскоре мы
были уже в пути, и пассажиры толпой хлынули на застекленный второй этаж са-
лон-вагона, чтобы наслаждаться зрелищем гор.
Среди тех, кто прошел туда через вагон-ресторан, к некоторому моему
удивлению, оказался и Филмер, а сразу за ним шла Нелл, которая из-за его
плеча увидела меня и сказала:
- Джордж Берли просил кое-что вам передать.
- Прошу прощения, мисс, - прервал ее я и отступил подальше в промежу-
ток между столиками, чтобы пропустить Филмера. - Сейчас к вам подойду.
- Что-что?
Она была немного озадачена, но остановилась и тоже отступила в сторо-
ну, чтобы пропустить тех, кто шел позади нее. Филмер прошел мимо, не оста-
навливаясь и не обратив никакого внимания ни на меня, ни на Нелл, и, когда
его спина была уже далеко и он не мог нас слышать, я вопросительно повер-
нулся к Нелл.
- Случилась какая-то путаница, - сказала она, стоя напротив меня, по
другую сторону столика. - Кажется, когда Берли вернулся с вокзала к себе в
купе, у него звонил телефон - какая-то женщина хотела поговорить с неким
мистером Келси. Джордж Берли просмотрел свои списки и сказал, что в поезде
нет никакого мистера Келси. Тогда эта неизвестная попросила его передать
то, что она скажет, мне, что он и сделал.
Это наверняка была миссис Бодлер, подумал я: больше никто номера те-
лефона Берли не знает. Самого Билла никак не могли принять за женщину. Не-
ужели его секретарша?.. Боже упаси.
- И что нужно было передать? - спросил я.
- Я не уверена, что мы с Джорджем ничего не перепутали. - Она нахму-
рилась. - В этом нет никакого смысла, но... Вот: ноль-сорок девять. Это и
нужно было передать - ноль-сорок девять, и все. - Она посмотрела на меня. -
Но вас, по-моему, это здорово обрадовало.
Однако в то же время мне было не по себе при мысли о том, что еще
немного - и это услышал бы Филмер.
- Да... Вот что, - сказал я. - Пожалуйста, никому про это не говорите
и сами забудьте, если можете.
- Не смогу.
Я лихорадочно пытался придумать какое-нибудь, пусть не правдоподоб-
ное, но хотя бы осмысленное объяснение.
- Речь идет о границе между Канадой и Штатами, - сказал я. - Она про-
ходит по сорок девятой параллели.
- А, ну да. - Похоже, это ее не очень убедило, но она решила не уг-
лубляться в подробности.
- Сегодня вечером, - сказал я, - кто-то доставит в "Шато" письмо, ад-
ресованное вам. В нем будет фотография. Это для меня, от Билла Бодлера.
Постарайтесь сделать так, чтобы я его получил, ладно?
- Хорошо. - Она заглянула в свою папку. - Я вообще-то хотела погово-
рить с вами о том, где вас разместить. - Мимо нас прошли несколько пассажи-
ров, и она подождала, пока они скроются. - Поездная бригада остановится в
служебном флигеле "Шато", а актеры - в самом отеле. Что вы предпочитаете? Я
должна составить список.
- Наши пассажиры тоже остановятся в отеле?
- Наши - да, но не болельщики. Они все сходят в Банфе. Это городок не
доезжая Лейк-Луиз. А все владельцы будут жить в "Шато". И я тоже. Что вы
предпочитаете?
- Жить с вами, - ответил я.
- А серьезно?
Я немного подумал:
- А нет еще какого-нибудь места?
- Там есть что-то вроде поселка при станции, километрах в полутора от
самого "Шато", но это всего н