Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа

Разделы:
Бизнес литература
Гадание
Детективы. Боевики. Триллеры
Детская литература
Наука. Техника. Медицина
Песни
Приключения
Религия. Оккультизм. Эзотерика
Фантастика. Фэнтези
Философия
Художественная литература
Энциклопедии
Юмор





Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Фрэнсис Дик. На полголовы впереди -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -
ли я вам скажу. - Ерунда, - сказал я. - Нет, не ерунда! - Его голос сорвался на крик. - Он сказал, что тог- да мне крышка. - Кто сказал? - Он. - Ленни весь дрожал. Угроза выглядела достаточно весомой, чтобы он поверил. - Кто он? - спросил я. - Кто-то из владельцев? Он озадаченно посмотрел на меня, словно я сказал что-то непонятное. - Кто он? - спросил я снова. - Какой-то тип... Я никогда раньше его не видел. - Послушай, - сказал я, чтобы его успокоить. - Пойдем-ка вон туда, сядем на сено, и ты мне расскажешь, почему он сказал, что убьет тебя. Я указал пальцем на тюки сена у него за спиной, и он с какой-то уста- лой покорностью побрел туда и бессильно плюхнулся на сено. - Как же он тебя запугал? - спросил я. - Он... пришел в конюшню... и спросил меня. - По имени? Он угрюмо кивнул. - Когда это было? - Вчера, - хрипло ответил он. - Во время скачек. - Дальше. - Он сказал, что все знает. Знает, что корм для старины Ледника лежит в пронумерованных пакетах. - В голосе Ленни прозвучала обида. - Так ведь это никакой не секрет, верно? - Верно, - подтвердил я. - Он сказал, что знает, почему... Потому что у миссис Квентин уже из- дохла одна лошадь... - Ленни умолк с таким видом, словно перед ним развер- злась пропасть. - Он начал говорить, что это сделал я... - Что сделал? Ленни молчал. - Он сказал, что ту лошадь миссис Квентин отравил ты? - подсказал я. - Я этого не делал. Не делал! - Он был вне себя от возбуждения. - Ни- чего такого я не делал! - А тот человек сказал, что это сделал ты? - Он сказал, что меня за это посадят в тюрьму. "В тюрьме с парнями вроде тебя делают всякие скверные штуки", - так и сказал. - Он содрогнулся. - Я знаю, делают. И говорит: "Не хочешь же ты подцепить СПИД? А ты его под- цепишь, когда попадешь в тюрьму, такой смазливенький мальчик..." В этот момент он выглядел каким угодно, но только не смазливеньким. - И что дальше? - Ну, я... я... - Он сделал судорожный глоток. - Я сказал, что ничего такого не делал, это не я... А он снова говорит, что я попаду в тюрьму и подцеплю СПИД, и еще раз повторил, и еще раз... И я сказал ему... Я сказал ему... - Что сказал? - Она хорошая баба, - плачущим голосом произнес он. - Я не хотел... Он меня заставил... - Это миссис Квентин отравила свою лощадь? - спросил я осторожно. - Да, - ответил он с несчастным видом. - Нет. Понимаете... Она дала мне тот пакет с каким-то лакомством... это она сказала, что там лаком- ство... и велела дать ее лошади так, чтобы никто не видел... Понимаете, за той ее лошадью смотрел не я, у нее был другой конюх. И я дал ее лошади это лакомство, вроде как незаметно... и у нее началась колика, ее раздуло, и она издохла... Ну, я спросил ее, уже потом. Я так перепугался... Но она сказала, что это ужасно, она не думала, что у ее любимой лошади будет коли- ка, и давай никому об этом не скажем, и выдала мне сто долларов, а я не хо- тел... я не хотел, чтобы меня обвинили, понимаете? Конечно, я понимал. - И что сказал этот человек, когда ты рассказал ему про то лакомство? - спросил я. Ленни казался совершенно раздавленным. - Он ухмыльнулся, как акула... все зубы показал... и говорит - если я хоть кому-нибудь про него скажу... он уж позаботится, чтобы я... чтобы я... подцепил СПИД, - закончил он шепотом. Я вздохнул: - Это вот так он пригрозил тебя убить? Он слабо кивнул, как будто у него больше не осталось сил. - Как он выглядел? - спросил я. - Похож на моего отца. - Он помолчал. - Я всегда ненавидел отца. - И говорил, как твой отец? - спросил я. Он мотнул головой: -Он не из англичан. - Канадец? - Или американец. - Ну что ж, - сказал я. Больше спрашивать было не о чем. - Я позабо- чусь о том, чтобы ты не подцепил СПИД. - Я немного подумал. - Оставайся в вагоне, пока мы не прибудем в Калгари. Мисс Браун попросит кого-нибудь из конюхов принести сюда твою сумку. Этот вагон отцепят от поезда, а лошадей на грузовиках перевезут в какую-то конюшню, они пробудут там два дня. Все конюхи поедут с ними, - вероятно, тебе это известно. Ты поедешь вместе с остальными конюхами. И не волнуйся. Кто-то придет за тобой, заберет тебя и приведет другого конюха для Ледника. - Я остановился, чтобы посмотреть, по- нимает ли он, что я говорю, но он, кажется, все понял. - Куда ты хочешь по- ехать из Калгари? - Не знаю, - уныло ответил он. - Мне надо подумать. - Ладно. Когда этот кто-то придет за тобой, тогда и скажешь ему, куда хочешь ехать. Он посмотрел на меня с некоторым недоумением: - А почему вы со мной возитесь? - Не люблю, когда на кого-то наводят страх. Он содрогнулся: - Мой отец на всех наводил страх... и на меня, и на маму... А потом кто-то ткнул его ножом, убил его... Так ему и надо. - Он помолчал. - Тем людям, на кого он наводил страх, никто никогда не помогал. - Он снова по- молчал, не в силах произнести непривычное слово, а потом все же выдавил из себя: - Спасибо. Томми вернулся в вагон-ресторан в галстуке и застегнутым на все пуго- вицы. Зак как раз заканчивал сцену, в которой старого Бена, конюха, который выпрашивал у Рауля деньги на вокзале в Торонто, привели из той части поез- да, где ехали болельщики, чтобы он дал разоблачающие (и ложные) показания против Рауля - будто бы тот подсыпал что-то лошадям Брикнеллов. Рауль кате- горически отвергал обвинение, ухитряясь при этом выглядеть воплощением доб- родетели и в то же время, возможно, виновным. Общие симпатии склонялись на сторону Рауля, потому что нытье Бена всех раздражало, а Зак заявил, что ве- чером в отеле "Шато" появится "самый важный свидетель", который даст "реша- ющие показания". "Против кого?" - спросили сразу несколько человек. "Придет время - сами увидите", - таинственно ответил Зак, удаляясь в коридор. Эмиль, Оливер, Кейти и я накрыли столики к обеду и стали подавать первое, второе и третье. Филмер так и не появился, но Даффодил пришла, все еще расстроенная и сердитая, как и за завтраком. Выяснилось, что она уже уложила чемодан и непоколебимо стоит на своем - в Калгари она сойдет. Похо- же было, что никто не смог добиться от нее, в чем, собственно, дело, и все больше пассажиров склонялись к мнению, что это любовная ссора. Осторожно разливая вино, я внимательно прислушивался, но заманчивая перспектива провести два дня в горах занимала всех больше, чем горести Даф- фодил. Когда на пустынном горизонте показались острые белые иголочки небос- кребов Калгари и все наперебой принялись указывать на них друг другу, я сказал Эмилю, что постараюсь успеть к мытью посуды, и сбежал через весь по- езд к Джорджу. - Можно будет в Калгари позвонить из поезда по кредитной карточке? - Да, можно. Когда поезд замедлил ход, он указал мне на телефон и сказал, что в моем распоряжении пятьдесят минут. Сам он, как обычно, будет находиться около поезда и наблюдать за высадкой. Я дозвонился до миссис Бодлер, голос которой звучал, как у беззаботной шестнадцатилетней девушки. - Ваша фотография уже в пути, - сказала она без всяких предисловий. - Но в Калгари она не поспеет. Сегодня к концу дня кто-то поедет на машине из Калгари в Лейк-Луиз, и он передаст ее этой вашей мисс Ричмонд. - Замечательно, - сказал я. - Спасибо. - Но про те цифры от Вэла Коша, к сожалению, ничего не слышно. - Ну, ничего не поделаешь. - Что-нибудь еще? - спросила она. - Да. Мне надо поговорить с самим Биллом. - Какая жалость. А мне наши разговоры доставляли такое удовольствие. - О, простите, пожалуйста... Мне тоже. Только тут надо не просто что-то передать или получить ответ. Это дело долгое... и сложное. - Мой дорогой, не надо извинений! Десять минут назад Билл был все еще в Виннипеге. Я сейчас же ему позвоню. Вы знаете свой номер? - Хм... Да. - Я продиктовал ей номер с таблички на телефонной трубке. - И скажите ему, пожалуйста, что чем скорее, тем лучше. - До следующего разговора, - сказала она и положила трубку. Я с нетерпением прождал напрасно десять минут, и только тогда телефон зазвонил. В рубке послышался густой бас Билла: - Где вы? - В поезде, стоим у вокзала в Калгари. - Мама сказала, что это срочно. - Да, но в основном потому, что этот сетевой телефон стоит в купе главного кондуктора и работает только в городах. - Понял, - ответил он. - Выкладывайте. Я рассказал ему, что Даффодил собирается сойти, и о паническом состо- янии Ленни, о том, чего не говорит она и что сказал он. - Я правильно вас понял? - переспросил наконец Билл Бодлер. - Этот Ленни Хиггс сказал, что Даффодил Квентин заставила его подложить что-то в корм ее лошади, отчего у лошади началась колика, и она издохла? - Есть все основания предположить, что одно было причиной, а другое следствием, однако это недоказуемо. - Да. Было проведено вскрытие, и никто не мог понять, почему случи- лась колика. Это у нее издохла уже третья лошадь. Страховщики заподозрили неладное, но выплатить страховку им пришлось. - Ленни говорит, будто она сказала, что никогда не сделала бы ничего плохого своим любимым лошадям, но дала ему сто долларов, чтобы он молчал. Билл что-то проворчал под нос. - Но, возможно, это потому, что у нее уже издохли две лошади, и она боялась, что все подумают именно то, что и так подумали. - Возможно, - сказал он. - Так что мы имеем сейчас? - Судя по прежнему опыту, - сказал я, - я бы предположил - но это только догадка, - что прошлой ночью, после полуночи, наш объект сообщил Даффодил, что ее конюх уже проговорился и все повторит публично, когда ему велят, и что он позаботится о том, чтобы ее по меньшей мере лишили допуска на скачки, если она не продаст ему... или не отдаст ему даром свою оставшу- юся долю в Лорентайдском Леднике. - Конечно, вы знаете его лучше, чем я, - мрачно сказал он, - но в об- щем я думаю, что вы, возможно, правы. Только ведь мы узнаем это наверняка, если он подаст заявку о перерегистрации лошади на свое имя перед скачками в Ванкувере, верно? - Хм-м... да, - согласился я. - Но вот если вы - то есть Скаковой ко- митет провинции Онтарио - сочтете возможным допустить, что Даффодил, может быть, не так уж виновата в этой истории с ее лошадьми... и, конечно, вы знаете ее лучше, чем я, но мне кажется, что она, может быть, не такая уж злоумышленница, скорее просто дура... я хочу сказать, что в ней есть что-то ребяческое, хоть ей и пятьдесят... и многие думают, что обманывать страхо- вые компании не так уж зазорно, иногда это делают вполне уважаемые люди... и ведь все три лошади рано или поздно все равно бы издохли, верно? В общем, я ее не оправдываю, если она виновна, а только объясняю, как это могло бы выглядеть с ее точки зрения... - Похоже, вы очень хорошо ее знаете. - Э-э... Я всего только... ну, подметил кое-что. - Хм-м... Вэл Кош говорил мне, что вы очень наблюдательны, - сухо сказал он. - Так вот... Я... я не знаю, как вы к этому отнесетесь, но я подумал - если бы мы вроде как увезли тайком Ленни Хиггса, чтобы до него не могли добраться и ему угрожать и чтобы он не представлял угрозы для Даффодил, и если бы вы могли как-нибудь довести до ее сведения, что Ленни Хиггс исчез с горизонта и больше не проговорится... если бы ваша совесть позволила вам это сделать... то ей не надо будет расставаться со своей долей, и мы разру- шим хотя бы один из гнусных планов нашего объекта. А ведь в этом и состоит мое задание, верно? Он сделал долгий выдох, словно хотел присвистнуть. Я молча ждал. - Ленни Хиггс все еще в поезде? - спросил он через некоторое время. - Если он не ударится в панику, то поедет вместе с остальными конюха- ми и лошадьми в конюшню, где их разместят. Я сказал ему, что кто-то заберет его, будет за ним присматривать и выдаст ему бесплатный билет, куда он за- хочет. - Но подождите... - Это самое меньшее, что мы можем сделать. Но я думаю, что надо пойти и дальше - точно знать, где именно он будет, даже найти ему там работу, по- тому что, возможно, теперь нам понадобится, чтобы он дал показания против человека, который его запугивал. И если вы сможете послать кого-нибудь, чтобы его выручить, пусть ваш человек возьмет с собой фотографию, которую вы для меня напечатали, потому что я почти уверен - это тот самый, кто его запугивал. Если так, то Ленни непременно наложит полные штаны и станет как шелковый. ГЛАВА 14 Когда я вернулся на кухню, оставалось еще, как это ни печально, до- вольно много немытой посуды, и я, чувствуя себя несколько виноватым, при- нялся помогать, но при этом то и дело выходил в зал ресторана за бокалами и скатертями, чтобы видеть, что происходит за окнами. Даффодил, которую соп- ровождали Нелл, Роза и Кит Янг (он нес два ее чемодана), с помощью вокзаль- ных носильщиков спустилась из вагона на перрон и медленно побрела к зданию вокзала. Ее кудряшки были, как обычно, лихо взбиты высоко вверх, но плечи под шиншиллами понуро сутулились, и когда я на мгновение увидел ее лицо, то подумал, что она похожа скорее на несчастного ребенка, потерявшегося в тол- пе, чем на суровую женщину, жаждущую мести. Нелл заботливо помогала ей, Ро- за Янг всячески утешала, а Кит Янг шел рядом с мрачным видом. - Вы будете вытирать бокалы или нет? - сердито спросила Кейти. Эта миловидная женщина, обычно веселая и расторопная, заметно устала. - Буду, но только с перерывами, - ответил я. Ее минутное раздражение тут же прошло. - Так кончайте свой перерыв и принимайтесь за дело, а то я не успею сходить на вокзал до отправления. - Ладно, - сказал я и старательно вытер несколько бокалов. Кейти хихикнула: - И долго вы будете продолжать эту комедию? - Наверное, до самого конца. - А когда ваш эпизод? - А, в этом-то и загвоздка, - сказал я. - В самой последней сцене. Так что придется мне вытирать посуду до самого Ванкувера. - Так вы и есть убийца? - спросила она подсмеиваясь. - Безусловно, нет. - В прошлый раз, когда актер выдавал себя за официанта, он и оказался убийцей. - Убийца, - сказал я, - это тот пассажир, которому вы приносите самые лучшие порции. Одинокий мужчина приятной наружности, который со всеми так любезен. Она широко раскрыла глаза: - Он же владелец! - Он актер. И смотрите, не выдайте его. - Конечно, нет. - Но у нее на лице появилось мечтательное выражение, словно я сообщил ей какую-то хорошую новость. Мне не хотелось ее разочаро- вывать, объяснив, что ни у нее, ни у какой другой девушки нет ни малейших шансов завоевать сердце великолепного Джайлза, - скоро она убедится в этом сама. Покончив наконец с уборкой, Кейти улизнула, чтобы предаться радостям жизни на вокзале, а я вместо нее помог Эмилю и Оливеру запереть в шкафы на- ше имущество: когда все высадятся в Лейк-Луиз, поезд опять простоит два дня на боковом пути, темный и холодный, до тех пор, пока не настанет время от- правиться в последний перегон - к Тихому океану. В Калгари лишь часть пассажиров решила, так сказать, высадиться на берег, да и те, кто ходил на вокзал, вскоре стали возвращаться. Среди них были и супруги Янг. Филмер не показывался, и тот костлявый человек тоже. Ресторан снова наполовину заполнился людьми, которым больше нравилось си- деть здесь, и от них я услышал, что вагон с лошадьми без всяких происшес- твий отцепили от поезда, и наш локомотив куда-то его повез, так что теперь мы на время остались без тяги. Из их разговоров я узнал, что поезд, стоящий через три пути от наше- го, и есть "Канадец", который прибыл по графику - через тридцать пять минут после нас. Его пассажиры, как и наши, разминались, прохаживаясь по перрону. Похоже было, что теперь все считают "Канадец" уже не врагом, а другом, на- шим двойником и спутником. Пассажиры обоих поездов болтали друг с другом и обменивались впечатлениями. Главные кондукторы стояли рядом и о чем-то бе- седовали. Поезд тряхнуло - это вернулся и был прицеплен наш тепловоз. Вскоре мы были уже в пути, и пассажиры толпой хлынули на застекленный второй этаж са- лон-вагона, чтобы наслаждаться зрелищем гор. Среди тех, кто прошел туда через вагон-ресторан, к некоторому моему удивлению, оказался и Филмер, а сразу за ним шла Нелл, которая из-за его плеча увидела меня и сказала: - Джордж Берли просил кое-что вам передать. - Прошу прощения, мисс, - прервал ее я и отступил подальше в промежу- ток между столиками, чтобы пропустить Филмера. - Сейчас к вам подойду. - Что-что? Она была немного озадачена, но остановилась и тоже отступила в сторо- ну, чтобы пропустить тех, кто шел позади нее. Филмер прошел мимо, не оста- навливаясь и не обратив никакого внимания ни на меня, ни на Нелл, и, когда его спина была уже далеко и он не мог нас слышать, я вопросительно повер- нулся к Нелл. - Случилась какая-то путаница, - сказала она, стоя напротив меня, по другую сторону столика. - Кажется, когда Берли вернулся с вокзала к себе в купе, у него звонил телефон - какая-то женщина хотела поговорить с неким мистером Келси. Джордж Берли просмотрел свои списки и сказал, что в поезде нет никакого мистера Келси. Тогда эта неизвестная попросила его передать то, что она скажет, мне, что он и сделал. Это наверняка была миссис Бодлер, подумал я: больше никто номера те- лефона Берли не знает. Самого Билла никак не могли принять за женщину. Не- ужели его секретарша?.. Боже упаси. - И что нужно было передать? - спросил я. - Я не уверена, что мы с Джорджем ничего не перепутали. - Она нахму- рилась. - В этом нет никакого смысла, но... Вот: ноль-сорок девять. Это и нужно было передать - ноль-сорок девять, и все. - Она посмотрела на меня. - Но вас, по-моему, это здорово обрадовало. Однако в то же время мне было не по себе при мысли о том, что еще немного - и это услышал бы Филмер. - Да... Вот что, - сказал я. - Пожалуйста, никому про это не говорите и сами забудьте, если можете. - Не смогу. Я лихорадочно пытался придумать какое-нибудь, пусть не правдоподоб- ное, но хотя бы осмысленное объяснение. - Речь идет о границе между Канадой и Штатами, - сказал я. - Она про- ходит по сорок девятой параллели. - А, ну да. - Похоже, это ее не очень убедило, но она решила не уг- лубляться в подробности. - Сегодня вечером, - сказал я, - кто-то доставит в "Шато" письмо, ад- ресованное вам. В нем будет фотография. Это для меня, от Билла Бодлера. Постарайтесь сделать так, чтобы я его получил, ладно? - Хорошо. - Она заглянула в свою папку. - Я вообще-то хотела погово- рить с вами о том, где вас разместить. - Мимо нас прошли несколько пассажи- ров, и она подождала, пока они скроются. - Поездная бригада остановится в служебном флигеле "Шато", а актеры - в самом отеле. Что вы предпочитаете? Я должна составить список. - Наши пассажиры тоже остановятся в отеле? - Наши - да, но не болельщики. Они все сходят в Банфе. Это городок не доезжая Лейк-Луиз. А все владельцы будут жить в "Шато". И я тоже. Что вы предпочитаете? - Жить с вами, - ответил я. - А серьезно? Я немного подумал: - А нет еще какого-нибудь места? - Там есть что-то вроде поселка при станции, километрах в полутора от самого "Шато", но это всего н

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору Rambler's Top100 Яндекс цитирования