Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Фрэнсис Дик. На полголовы впереди -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -
помогли. - Всегда готов. - Сыграли свою сцену? - спросил он. Я кивнул: - Отлично получилось. Из купе вышел Филмер и позвал: - Эй, вы! Проводник двинулся к нему: - Да, сэр? Филмер что-то сказал ему - что именно, я не расслышал, шум поезда заглушил его голос, - и снова скрылся в купе. - Плохо себя чувствует, - сообщил проводник, направляясь в свое купе. - Попросил какого-нибудь лекарства, у него неладно с желудком. - А у вас есть что-нибудь такое? - От изжоги? Конечно, есть - что попроще. Я оставил его и вернулся в вагон-ресторан, где Эмиль встретил меня с недовольно поднятыми бровями и тут же сунул мне в руки поднос с множеством маленьких тарелок, на каждой из которых лежало по квадратику паштета из гу- синой печенки с ломтиком черного трюфеля сверху. - Куда вы пропали? - сказал он. - Вы нам нужны. Крекеры для паштета на столах. - Хорошо. Я пошел разносить закуску. Подойдя сразу к столику, где сидели вла- дельцы Красного Жара, я спросил миссис "Красный Жар", вернется ли мистер Филмер и надо ли поставить ли для него паштет. Она в некотором замешатель- стве ответила: - Он не сказал, вернется или нет. Он куда-то заспешил... даже насту- пил мне на ногу. - Оставьте паштет, - сказал мистер "Красный Жар". - Если не вернется, я сам его съем. Я с улыбкой поставил паштет на место, которое занимал Филмер, и пере- шел к столику Янгов, где Кит больше уже не говорил об Эзре Гидеоне, но был хмур и задумчив. Роза, беря у меня паштет, улыбнулась - она изо всех сил старалась, чтобы мрачное настроение мужа не испортило вечер Ануинам. Кейти отнесла паштет Лорриморам, которые сидели в угрюмом молчании, кроме Занте - я слышал, как она раздраженно сказала: "Господи, да ведь здесь же полагается веселиться!" Остальные пассажиры именно этим и занимались. Повсюду видны были ра- достные, улыбающиеся лица: эйфория, навеянная приятным путешествием, сбли- зила всех. Это был последний вечер, который им предстояло привести в поез- де, и они собрались провести его как следует. Нелл шла по проходу, раздавая сувениры: женщинам - серебряные брасле- ты из крохотных сверкающих железнодорожных вагончиков, мужчинам - ониксовые пресс-папье с инкрустацией в виде маленького локомотива. Прелестные подар- ки, которые у всех вызвали восхищение. Занте тут же надела браслет и забыла дуться. Мы с Эмилем принялись собирать разбросанную повсюду оберточную бума- гу. - Мисс Ричмонд могла бы подождать до конца ужина, - сказал Эмиль. Мы подали и убрали остальные блюда банкета: салат из желтых помидоров со свежим базиликом, шарики шербета с шампанским, жаркое из говяжьих ребры- шек с жюльеном из овощей и, наконец, яблочное безе с протертой малиной. Че- ловек шесть, включая Розу Янг, поинтересовались, как делается такое безе, и я пошел спросить у Ангуса. Вид у него был замученный и томный, но он любез- но объяснил: - Скажите им, что берется протертое яблочное пюре, сахар, взбитые сливки и взбитый белок. Смешать все в самую последнюю минуту. Очень просто. - Восхитительно, - сказала Роза, когда я передал ей эту информацию. - Будьте добры, пригласите сюда шеф-повара, чтобы мы могли его поздравить. Эмиль привел Ангуса и представил его под долго не смолкавшие аплодис- менты. Симона сидела на кухне и дулась. Роза Янг сказала, что нужно побла- годарить весь остальной персонал вагона-ресторана, которому все эти дни пришлось так много работать. Все захлопали в ладоши - это было в высшей степени трогательно. Я заметил, что Занте тоже аплодировала. Из этой девочки еще может что-то выйти. Ухитрившись встать рядом с Нелл, я тихо сказал ей на ухо: - Занте до смерти хочется повеселиться. Вы не могли бы прийти ей на помощь? - А что это с остальными Лорриморами? - спросила она, нахмурившись. - Может быть, Занте вам расскажет, если знает. Нелл пристально взглянула на меня: - И вы хотите, чтобы я рассказала вам? - Ну, раз вы спросили, - да, пожалуйста. - В один прекрасный день вы мне все объясните. - И очень скоро. Вместе со всеми я вернулся на кухню, чтобы помочь управиться с горами грязной посуды и доесть все, что осталось, хотя осталось не так уж много. Ангус извлек из шкафа бутылку шотландского виски и сделал большой глоток прямо из горлышка. Если не считать Симоны, которая куда-то исчезла, все на кухне были в прекрасном настроении. Я бы ни за что не согласился променять это даже на самое лучшее грибное место. Когда все было вымыто, вытерто и убрано, мы разошлись, оставив на кухне Ангуса, который, как ни трудно нам было поверить собственным глазам, принялся замешивать тесто для булочек к завтраку. Я немного постоял в там- буре, глядя, как вагон-ресторан понемногу пустеет: все перебирались в салон веселиться и слушать музыку. Лорриморы скрылись, ушли Нелл, Ануины и Янги. Я по привычке начал вместе с Оливером собирать грязные салфетки и скатерти и стелить чистые к завтраку. Вскоре Нелл вернулась и устало присела побли- зости от меня. - Не могу ручаться, - сказала она, - но Занте не знает, что такое стряслось с ее родителями. Она говорит - не может быть, чтобы это было из-за того, что Филмер говорил в салоне перед коктейлями: это какая-то глу- пость. - А она сказала, что он говорил? Нелл кивнула: - Сказала, что мистер Филмер попросил ее отца уступить ему Право Го- лоса, а отец ответил, что с этой лошадью ни за что не расстанется, и, как говорит Занте, оба при этом улыбались. Потом мистер Филмер, все еще улыба- ясь, сказал: "Нам придется еще немного поговорить о кошках". И все. Мистер Филмер отправился в ресторан. По словам Занте, она спросила отца, что хотел сказать мистер Филмер, и тот ответил: "Не приставай ко мне, дорогая". - Нелл в недоумении покачала головой. - Так или иначе, сейчас Занте веселится в салоне, а остальное семейство ушло к себе в вагон, а я еле жива от уста- лости, если хотите знать. - Так ложитесь спать. - Все актеры в салоне фотографируются, - сказала она, пропустив мимо ушей мое предложение как слишком легкомысленное. - Сегодня они были на вы- соте, правда? - Великолепно играли. - Кто-то расспрашивал Зака, какую лошадь пытались украсть на вокзале в Торонто и кто. - И что он сказал? - с интересом спросил я. Это была самая заметная из неувязок. - Он сказал, что в тот момент это показалось ему хорошей идеей. - Она рассмеялась. - Сказал, что им пришлось изменить сценарий, потому что актер, который должен был играть роль конокрада, сломал руку и не смог приехать. По-видимому, этим все удовлетворились. Им очень понравилось, как закончи- лось представление. Все наперебой целуют Донну и Мейвис. Мейвис надела свои драгоценности. - Она зевнула и задумчиво произнесла: - А мистер Филмер не ужинал, да? Пожалуй, надо мне пойти и посмотреть, как он себя чувствует. От этого я ее отговорил. Средства от изжоги прекрасно помогают, ска- зал я. А вот чем вылечить человека от душевной низости - вопрос совсем дру- гой. С его точки зрения, он сделал свой ход чуть раньше времени, подумал я. Если бы он еще не высказал свою угрозу, пьеса не оказала бы такого пот- рясающего действия ни на него, ни на Мерсера. Возможно, для Мерсера это, как я и рассчитывал, стало бы предостережением, заставило бы его задумать- ся; однако я никак не мог предполагать, что все случится именно так, хотя ухмылка Филмера и мрачное настроение Мерсера меня насторожили. Пожалуй, это к лучшему, что я не знал про тех кошек, когда сочинял эпизод с кражей дра- гоценностей. У меня появилось бы очень большое искушение нанести удар в са- мое больное место. Что-нибудь про истязание лошадей, например. - А что вы замышляете сейчас? - спросила Нелл. - У вас такой задумчи- вый вид. - Да ведь я вообще ничего такого не сделал. - Не уверена. Она встала. По случаю банкета на ней была черная блузка с широким стоячим воротом, расклешенная черная юбка и нитка жемчуга на шее. Ее свет- лые волосы, высоко зачесанные и заколотые гребнем, на этот раз были не зап- летены в косу, а свободно падали вниз. Я с острым беспокойством подумал, что мне очень не хочется с ней расставаться, что для меня это уже перестало быть игрой. Мы знакомы всего неделю и один день - разум подсказывал, что этого мало, инстинкт же твердил, что вполне достаточно. - Где вы остановитесь в Ванкувере? - спросил я. - В отеле "Четыре времени года", вместе со всеми пассажирами. Она чуть улыбнулась мне и отправилась веселиться. Оливер уже убрал все скатерти и стелил чистые - чтобы все выглядело прилично, сказал он. Я предоставил ему заканчивать и пошел через весь поезд, чтобы поговорить с Джорджем Берли. Когда я проходил мимо двери Филмера, она была закрыта. Проводник спального вагона сидел в своем купе с открытой дверью. Я заглянул к нему и спросил, как чувствует себя пассажир, который просил дать ему что-нибудь от изжоги. - Куда-то ходил недавно, а потом вернулся. Ничего не сказал, просто прошел мимо меня. Думаю, что с ним все в порядке. Я кивнул и пошел дальше. Джордж сидел у себя за столом, заваленным его бесконечными бумагами. - Заходите, - пригласил он, и я уселся на свое привычное место. - Я показывал ту фотографию, - сказал он. - Вы об этом хотели спро- сить? - Да. - Он определенно едет этим поездом. Фамилия - Джонсон, так написано в списке пассажиров. Его купе в самой голове поезда, и он сидит там почти все время. Питается в переднем салоне-ресторане, но приходит только на ужин, а? Как раз сейчас, когда я ходил к машинистам, он был там, а когда я шел об- ратно, его уже не было. Там говорят, что он за едой не засиживается. И ни- когда не приходит ни на завтрак, ни на обед. Никогда ни с кем не разговари- вает, а? - Мне это не нравится, - сказал я. Джордж усмехнулся: - Подождите, вы еще не слышали самого скверного. - А что самое скверное? - Мой заместитель - это проводник одного из тех, передних спальных вагонов - говорит, что уже встречал его раньше, а? - Где встречал? Не спуская с меня глаз, чтобы видеть, какбе впечатление это на меня произведет, Джордж сказал: - На железной дороге. - На... то есть это железнодорожник? - Он в этом не уверен. Говорит, что этот человек похож на одного про- водника багажного вагона, с которым он когда-то работал на перегоне от Мон- реаля до Торонто, давным-давно. Лет пятнадцать назад. Или двадцать. Гово- рит, что если это он, то он всегда был ужасно задиристый, никто его не лю- бил. Постоянно лез в драку. Лучше было ему не перечить. Но, может быть, это и не он. Этот старше. И он не помнит такой фамилии - Джонсон, хотя я думаю, что ее нетрудно забыть, слишком она обыкновенная. - А проводник багажного вагона может знать, как слить горючее из ба- ка? - спросил я. - И отцепить вагон Лорриморов? Глаза у Джорджа весело блеснули: - Проводники багажных вагонов постоянно ездят с поездами, а? И они не дураки. Они принимают мелкие грузы на остановках и следят за тем, чтобы по ошибке не выгрузили не тот багаж. А кто живет в поездах, тот знает, как они устроены. - А в нашем поезде есть проводник багажного вагона? - А как же! Но он не сидит все время в своем вагоне - во всяком слу- чае, когда поезд в пути. Он должен что-то есть, а? Но на станциях он всегда там, открывает вагон. Этот наш - не из самых лучших, имейте в виду. Старо- ват и толстоват. - Джордж усмехнулся. - Он говорит, что никогда не видел этого Джонсона, но он всегда работал на перегоне от Ванкувера до Банфа, ни до Торонто, ни до Монреаля не доезжал. - А этот проводник или ваш заместитель не разговаривал с Джонсоном? - Мой заместитель говорит, что Джонсон разговаривает только с един- ственным человеком - с одним из владельцев, который стучит к нему в дверь, когда идет навестить свою лошадь и проходит мимо его купе. Он был там се- годня вечером, совсем недавно, и у них произошла какая-то ссора в коридоре, около купе моего заместителя. - Джордж! Ваш заместитель слышал, из-за чего они ссорились? - Это важно, да? - спросил Джордж, сияя. - Возможно, очень важно. - Нет, не слышал. - Джордж с сожалением покачал головой. - Он гово- рит, что ему показалось, будто этот владелец говорил Джонсону, чтобы тот не делал чего-то такого, что Джонсон собирался сделать. Говорит, что они кри- чали друг на друга, только он не вслушивался, а? Ему было неинтересно. Так или иначе, этот владелец пошел обратно, в наш конец поезда, говорит он, и он слышал, как Джонсон сказал: "Как захочу, так и сделаю, черт возьми!", сказал очень громко, но он думает, что владелец этого не слышал, потому что уже ушел. - Не густо, - сказал я. - Сдвинуть поезд под уклон легче, чем потом его остановить, а? - Хм-м. - Это все, что я могу для вас сделать. - Ну хорошо, - сказал я. - Мы знаем, что он едет этим поездом, знаем, что его фамилия, возможно, Джонсон, а возможно, и нет, знаем, что он, воз- можно, железнодорожник, а возможно, и нет, и я точно знаю, что у него драч- ливый характер. Похоже, он все еще что-то замышляет, а что, нам неизвестно. Вы вполне уверены, что он не может проникнуть в вагон для лошадей без ведо- ма нашей дамочкидракона? - Ничего нельзя сказать наверняка. - А что, если вы попросите проводника багажного вагона посидеть там вместе с ней и с лошадьми? Джордж хитро склонил голову набок: - Если вы думаете, что она на это согласится... - Скажите ей, что это нужно ради безопасности лошадей, ведь так оно и есть. Он усмехнулся: - А почему бы и нет? - Он взглянул на часы. - Скоро Сайкемос. Я прой- ду туда по перрону, пока мы будем стоять. Стоянка там минуты три, может быть, пять. А потом нужно будет перевести часы еще на час назад. Ваша мисс Ричмонд не забыла всех предупредить? - Нет, не забыла. Я думаю, они все уже живут по тихоокеанскому време- ни. И дело идет к полуночи. В конце ужина мы на полчаса останавливались в маленьком городишке Ре- велсток, чтобы взять воду для вагонов. В Камлупсе - городе побольше - мы очень ненадолго остановимся в два часа ночи. Потом, в пять сорок, будет Норт-Бенд, а потом последний перегон до Ванкувера, куда мы должны прибыть в десять ноль пять утром в воскресенье - через неделю со дня отправления. Я еще сидел у Джорджа, когда поезд замедлил ход перед Сайкемосом. - Отсюда - правда, вы этого не увидите - дорога идет вдоль берега озера Шусуоп, - сказал он. - Поезд пойдет медленно. -Я бы не сказал, что через Скалистые горы он летел как ветер. Джордж благосклонно кивнул: - Пятьдесят, может быть, пятьдесят пять километров в час. Разве это мало, а? Вверх, вниз, по серпантинам. Впереди еще будут горы. Когда поезд остановился, он спрыгнул на землю и, хрустя гравием, по- шел в голову поезда, чтобы договориться с проводником багажного вагона. За окнами шел снег - крупные сухие хлопья ложились на уже заснеженную землю, предвещая наступление настоящей зимы. Джордж сказал, что теперь поезда поч- ти никогда не застревают в заносах. Я решил посмотреть, как идет веселье, но, по-видимому, большинство уже начало выдыхаться - не то что после скачек в Виннипеге. Гостиная в са- лон-вагоне была наполовину пуста. На втором, обзорном этаже вообще почти никого не было. Картежники, сидя без пиджаков, пересчитывали деньги. Актеры куда-то исчезли. Мне встретилась Нелл, которая шла вместе с Занте, провожая ее до спального места - до верхней полки за занавеской. - Спокойной ночи, - тихо сказала Нелл. - Приятных снов, - отозвался я. - Спокойной ночи, - сказала Занте. Я улыбнулся: - Спокойной ночи. Я проводил их взглядом. Когда они шли по коридору мимо бара, Нелл обернулась и после некоторого колебания помахала мне рукой. Занте тоже обернулась и помахала. Я помахал в ответ. Спешить не надо, подумал я. Спокойной ночи, и спешить не надо... Нет-нет, это звучит так: "Спешить не надо в эту ночь покоя". Странно, как может засесть в голове одна строчка из стихотворения. Это, кажется, Дилан Томас? "Спешить не надо в эту ночь покоя..." Потому что ночь покоя - это смерть. Поезд понемногу засыпал. Вряд ли так уж спокойно будет сегодня на ду- ше у Лорриморов, подумал я. И у отца, и у матери, и у сына. Не будет покоя и Филмеру, который уже знает от Джонсона, что бегство Ленни Хиггса лишило его возможности шантажировать Даффодил; который, вероятно, может только га- дать, как поведет себя Мерсер; который подозревает, что Кит Янг скоро выяс- нит, к кому перешли лошади Эзры Ги-деона; который понимает, что будет окру- жен всеобщим презрением. Я от всего сердца пожелал ему еще кое-чего помимо изжоги. Я пожелал ему мук совести, хотя как раз это было менее всего веро- ятно. Я побрел назад через весь поезд, мимо купе Джорджа, где никого не бы- ло, и растянулся у себя на койке не раздеваясь, оставив дверь открытой и свет включенным и собираясь не спать, а только отдохнуть. Естественно, я тут же заснул. Разбудил меня чей-то крик: "Джордж! Джордж!" Я вздрогнул, проснулся и посмотрел на часы. Проспал я недолго, не больше десяти минут, но, пока я спал, поезд успел остановиться. Это заставило меня поспешно вскочить. Поезд должен идти, до ближайшей остановки еще почти час. Я вышел в коридор и увидел пожилого человека в та- кой же форменной одежде компании "Ви-АйЭй", как и у Джорджа, - он заглянул в его купе, посмотрел на мою форму и встревоженно спросил: - Где Джордж? - Не знаю, - ответил я. - А что случилось? - У нас горит букса. - Он был сильно обеспокоен. - Джордж должен свя- заться по радио с диспетчером, чтобы остановили "Канадец". "Неужели опять?" - пронеслась у меня мысль. Я зашел в купе Джорджа вслед за железнодорожником, который сказал, что он его заместитель. - А вы не можете связаться сами? - спросил я. - Это делает главный кондуктор. Вероятно, он хоть и считался заместителем Джорджа, но оставался преж- де всего лишь проводником спального вагона. Я решил посмотреть, не смогу ли связаться с кем-нибудь сам, ведь Джордж, наверное, уже настроился на нужную волну, но, когда я включил передатчик, ничего не произошло, не было даже щелчка. И тут я увидел, почему он не работает. Рация была вся чем-то зали- та. А рядом стояла пустая чашка из-под кофе. В смятении я спросил замести- теля Джорджа: - А что значит - горит букса? - Ну, ось раскалилась, - сказал он. - Букса - это подшипник, в кото- ром вращается ось. Под конским вагоном одна букса раскалена докрасна. Нам нельзя ехать дальше, пока она не остынет и туда не зальют масла. - А сколько времени на это нужно? - Слишком много. Сейчас ее охлаждают снегом. -И тут до него дошло, что случилось с рацией. - Она вся мокрая... - Она не будет работать, - сказал я. Не будет работать и сотовый те- лефон - вокруг горы. - Как можно остановить "Канадец"? Должны же быть еще какие-нибудь способы, помимо радио! - Да, но... - До него постепенно начал доходить весь ужас положения. - Надо пойти назад по путям и расставить огни. - Огни? - Ну, фальшфейеры. Вы помоложе меня... придется идти вам - так будет быстрее. Он открыл шкафчик, висевший в купе, и вытащил три каких-то предмета, каждый сантиметров в тридцать длиной, с металлическим острием на конце и

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору