Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Хайсмит Патриция. Мистер Рипли 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  -
дь бросить бомбу. Стреляйте не откладывая, как только он окажется у двери, ведь он тоже будет действовать быстро. В кармане у него пистолет, и ему требуется только одно - меня увидеть. Том подошел к камину, который собирался зажечь, но забыл, и взял из корзины полено. Это полено он положил справа от двери. Оно не такое тяжелое, как аметистовая ваза, стоявшая на деревянном комоде возле дверей, но обращаться с ним гораздо сподручнее. - А что, если дверь открою я? - спросил Джонатан. - Если им, как вы утверждаете, известно, как вы выглядите, они убедятся, что я - не вы и... - Нет-нет, - Том был удивлен смелым предложением Джонатана. - Во-первых, они могут и не ждать, пока кто-то откроет дверь, а просто выстрелят. Если же они увидят вас и вы скажете, что я здесь не живу или меня нет дома, вас просто отшвырнут в сторону и войдут в дом или же... Том рассмеялся и умолк, представив, как Джонатан влетает в дом от удара мафиозо. - Думаю, вам следует занять позицию возле дверей, если не возражаете. Не знаю, сколько вам придется здесь просидеть, но буду время от времени приносить вам подкрепиться. - Конечно. Джонатан взял у Тома ружье и вышел из дома. На дороге за воротами было пусто. Джонатан постоял в тени дома и поупражнялся с ружьем. Он поднял его высоко, будто целился в голову человека, стоявшего на ступеньках. - Хорошо, - сказал Том. - Вы, случайно, не хотите выпить немного виски? Стакан можете оставить в кустах. Ничего страшного, если он разобьется. Джонатан улыбнулся. - Нет, спасибо. Он пробрался в кустарник - заросли низкорослых кипарисов и лавра высотой около четырех футов. Там было очень темно, и Джонатан чувствовал себя абсолютно невидимым. Том закрыл двери. Джонатан сел на землю, уткнувшись подбородком в колени, и положил ружье справа от себя. Интересно, сколько это продлится? Час? Дольше? А может, это просто игра, в которую играет Том? Но Джонатан не мог поверить, что это только игра. Том был в своем уме и верил, что что-то должно сегодня вечером произойти, и даже маленькая возможность того, чего он опасался, оправдывала такие меры предосторожности. Когда показалась машина, Джонатан почувствовал, как к нему подкрадывается самый настоящий страх, и ему захотелось со всех ног броситься в дом. Машина проехала очень быстро. Джонатан толком и не разглядел ее сквозь кусты, да и ворота мешали. Он прислонился к какому-то стволу, его потянуло в сон. Спустя пять минут он растянулся на спине, но не уснул, потому что лопатками чувствовал сырость от земли. Если снова зазвонит телефон, это вполне может быть Симона. Интересно, способна ли она, в приступе охватившего ее безумия, приехать к Тому на такси? Или же позвонить в Немур своему брату Жерару и попросить ее сюда подвезти? Это более вероятно. Джонатан не стал обдумывать такую возможность, потому что это было бы ужасно. Нелепо. Немыслимо. Даже если спрятать ружье, как он объяснит, зачем лежит в кустарнике? Джонатан сквозь дрему услышал, как открылась дверь. Он очнулся. - Возьмите, - прошептал Том. Дорога была пустынна. Том протягивал Джонатану плед. - Подложите это под себя. На земле, должно быть, страшно холодно. Том говорил шепотом, ведь мафиози могли быть совсем близко. Раньше он об этом не подумал. Он направился обратно в дом, не сказав больше Джонатану ни слова. Том поднялся по ступенькам и, посмотрев из разных окон, оценил ситуацию в темноте, перед домом и позади него. Вокруг было спокойно. На дороге, ярдах в ста налево по направлению к деревне, ярко горел уличный фонарь. Его свет не достигал Бель-Омбр - Тому это было хорошо известно. Стояла полная тишина, но это нормально. Том подумал, что даже за закрытыми окнами можно услышать шаги человека, идущего по дороге. Ему захотелось включить музыку. Он уже собрался было отвернуться от окна, как услышал слабый звук шагов человека, шедшего по грязной дороге, а потом увидел не очень яркий луч фонарика, двигавшийся справа в сторону Бель-Омбр. Том почувствовал, что этот человек не завернет в Бель-Омбр - так и случилось. Человек направился дальше и исчез из виду, прежде чем дошел до уличного фонаря. Мужчина это был или женщина, Том так и не разглядел. Джонатан, наверное, проголодался. Чем тут поможешь? Том тоже был голоден. Но для него это не проблема. Касаясь перил кончиками пальцев, Том спустился в темноте по лестнице, прошел на кухню - в гостиной и на кухне горел свет - и приготовил себе канапе с икрой. Икра осталась со вчерашнего вечера, она была в холодильнике, в банке, поэтому справился он быстро. Том взял тарелку и для Джонатана, но тут услышал шум мотора. Машина выехала слева, проехала в правую сторону мимо Бель-Омбр и остановилась. Потом послышался слабый стук, будто дверца неплотно закрылась. Том поставил тарелку на деревянный сундук возле парадного входа и достал пистолет. Кто-то шел твердой, уверенной походкой сначала по дороге, потом по посыпанному гравием подъезду к дому. Этот бомбу бросать не будет, подумал Том. В дверь позвонили. Том выждал несколько секунд, потом спросил по-французски: - Кто там? - Я бы хотел спросить дорогу, - без малейшего акцента ответил мужской голос. Заслышав шаги, Джонатан притаился с ружьем. Услышав, как Том отодвигает засов, он выскочил из кустов. Мужчина, почти такого же роста, что и он сам, был от него в двух шагах. Джонатан со всей силы ударил его по голове прикладом ружья - тот едва успел обернуться, услышав его приближение. Удар Джонатана пришелся в область левого уха, как раз пониже поля шляпы. Незнакомец качнулся, ударился о дверной косяк и рухнул. Том открыл дверь и втащил его за ноги в дом. Джонатан помогал ему, держа мужчину за плечи. Потом Джонатан поднял ружье и вошел в дверь, которую Том тут же осторожно закрыл. Том поднял полено и ударил светловолосого мужчину по голове. С головы незнакомца слетела шляпа и, перевернувшись, упала на мраморный пол. Том протянул руку, и Джонатан отдал ему ружье. Том ударил железным прикладом мужчину в висок. Джонатан глазам своим не верил. Кровь текла на мраморный пол. Это был тот самый рослый телохранитель с вьющимися светлыми волосами, который в поезде выглядел таким расстроенным. - Получил свое, мерзавец! - с удовлетворением прошептал Том. - Это тот самый телохранитель. Взгляните на пистолет! Из правого бокового кармана пиджака торчал пистолет. - Тащим его в гостиную, - сказал Том, и они поволокли тело по полу. - Смотрите, чтобы на ковре крови не осталось! Том отбросил ковер в сторону. - Через минуту наверняка явится другой. Их обязательно должно быть двое, а может, и трое. Из нагрудного кармана пиджака убитого Том достал надушенный лавандой носовой платок с монограммой и вытер им пятно крови на полу рядом с дверью. Он пнул ногой шляпу, та перелетела через тело и упала возле двери, ведущей из холла на кухню. Затем Том закрыл дверь на засов, придерживая штырь левой рукой, чтобы тот не произвел шума. - Со следующим, возможно, будет посложнее, - прошептал он. Снаружи послышались шаги. В дверь два раза нервно позвонили. Том беззвучно рассмеялся и достал свой "люгер". Он жестом показал Джонатану, чтобы и тот приготовил свой револьвер. На Тома вдруг напал судорожный смех, он согнулся пополам, стараясь подавить приступ веселья, затем выпрямился и, с усмешкой глядя на Джонатана, вытер выступившие на глазах слезы. Джонатан не улыбался. В дверь снова позвонили, на этот раз настойчивее. Джонатан видел, как быстро меняется выражение лица у Тома. Он то хмурился, то высоко поднимал брови, точно не знал, что предпринять. - Не стреляйте, - прошептал Том, - если в этом не будет необходимости. Он протянул левую руку к двери. Том сейчас откроет дверь и выстрелит, подумал Джонатан, или наставит на пришельца ствол. Снаружи снова раздались шаги. Кто-то направился к окну, за которым стоял Джонатан. Это окно было занавешено не полностью. Джонатан отошел в глубь комнаты. - Энджи! Энджи! - раздался шепот. - Подойдите к двери и спросите, чего он хочет, - прошептал Том. - Говорите по-английски - будто вы слуга. Впустите его. Я вас прикрою. Сможете это сделать? Джонатану некогда было раздумывать, сможет он это сделать или нет. В дверь постучали, потом снова позвонили. - Кто там? - спросил Джонатан, подходя к двери. - Je...je voudrais demandermon chemin, s'ilvous plait <Я бы хотел спросить дорогу (фр.).>. Произношение у него было неважное. Том самодовольно ухмыльнулся. - С кем вы хотели бы поговорить, сэр? - спросил Джонатан. - Une direction!.. S'ilvous plait! <Дорогу! Пожалуйста! (фр.)> - крикнули снаружи. В голосе прозвучало отчаяние. Том обменялся взглядами с Джонатаном и жестом показал, чтобы тот открыл дверь. Том встал слева от пришельца, спрятавшись за открытой дверью. Джонатан отодвинул засов, повернул ручку автоматического замка и приоткрыл дверь, ожидая, что сейчас получит пулю в живот, но вместе с тем твердо стоял на месте, сжимая правой рукой револьвер в кармане пиджака. Итальянец, чуть пониже ростом, в шляпе, как и его напарник, также держал руку в кармане. Он был явно удивлен, увидев перед собой высокого мужчину в повседневной одежде. - Сэр? Джонатан обратил внимание на то, что левый рукав пиджака у него был пуст. Итальянец вошел в дом, и Том ткнул его в бок "люгером". - Отдай пистолет! - сказал Том по-итальянски. Джонатан тоже наставил на итальянца свой револьвер. Тот сделал движение рукой, засунутой в карман, будто собрался выстрелить, и Том ударил его в лицо левой рукой. Итальянец не выстрелил. Он, похоже, был парализован, неожиданно оказавшись так близко от Тома Рипли. - Рипли?! - произнес итальянец голосом, в котором смешались страх, изумление и, пожалуй, торжество. - Не будем об этом. Отдай пистолет! - сказал Том по-английски, снова тыча ему стволом в ребра. Дверь он захлопнул ногой. Итальянец наконец понял, что от него требуется. Том жестом показал, чтобы он бросил пистолет на пол. И тут итальянец увидел своего приятеля на полу, всего в нескольких ярдах от себя. Он вздрогнул, глаза у него широко раскрылись. - Закройте дверь на засов, - сказал Том Джонатану, а потом спросил по-итальянски: - Там есть еще ваши? Итальянец энергично затряс головой, что, по мнению Тома, ничего не означало. Том увидел, что у него рука на повязке под пиджаком. Вот материал для газетчиков. - Не спускайте с него глаз, пока я им занимаюсь, - сказал Том, принимаясь обыскивать итальянца. - Снять пиджак! Том сорвал с его головы шляпу и бросил в сторону Энджи. Итальянец скинул пиджак на пол. Его кобура на ремнях оказалась пустой и в карманах оружия не было. - Энджи... - заговорил итальянец. - Энджи morto <Мертв (итал.).>, - сказал Том. - И тебя ждет то же самое, если не будешь делать то, что скажем. Хочешь умереть? Как тебя зовут? Зовут тебя как? - Липпо. Филиппе. - Липпо. Руки вверх и не двигаться. То есть руку вверх. Встань вон там. - Он жестом показал Липпо, чтобы тот встал рядом с трупом. Липпо поднял здоровую правую руку. - Не спускайте с него глаз, Джон, я хочу взглянуть на их машину. Том вышел из дома с "люгером" в руке и на дороге повернул направо, осторожно приближаясь к машине. Он слышал шум работающего двигателя. Машина стояла на обочине с включенными габаритными огнями. Том остановился и на несколько секунд закрыл глаза, потом снова открыл, пытаясь разглядеть, нет ли какого-нибудь движения около машины. Он продвигался вперед медленно и уверенно, не исключая возможности, что из машины будут стрелять. Тишина. Неужели они послали только двоих? Разнервничавшись, Том забыл прихватить фонарик. Держа под прицелом того, кто мог бы сидеть на водительском сиденье, Том открыл левую дверцу. В машине зажегся свет. Внутри никого не было. Том прикрыл дверцу настолько, насколько это было необходимо, чтобы погас свет, пригнулся и прислушался. Тишина, ни звука. Том поспешил назад и открыл ворота Бель-Омбр, потом вернулся к машине и, уперевшись в капот, вкатил ее на посыпанную гравием дорожку. В это время по дороге со стороны деревни проехал какой-то автомобиль. Том вынул ключ зажигания и выключил габаритные огни. Потом постучал в дверь и объявил Джонатану, что это он. - Кажется, их только двое, - объявил Том. Джонатан стоял там, где Том видел его в последний раз. Он целился в Липпо, который уже опустил здоровую руку и держал ее немного на отлете. Том улыбнулся Липпо, затем Джонатану. - Значит, ты один остался, Липпо? Если соврешь, то тебе finito <Конец (итал.).>, понял? К Липпо возвращалась гордость мафиози. Он лишь прищурился, глядя на Тома. - Risponde <Отвечай (итал.).>, ты...! - Si! - сказал Липпо. Он был разгневан и напуган. - Утомились, Джонатан? Присядьте. Том пододвинул к нему стул, обитый желтой материей. - И ты можешь сесть, если хочешь, - сказал Том, обращаясь к Липпо. - Садись рядом со своим корешем. - Том говорил по-итальянски. Жаргонные словечки сами собой всплывали у него в памяти. Но Липпо остался стоять. Том подумал, что ему чуть больше тридцати, ростом примерно пять футов десять дюймов, плечи круглые, но крепкие, живот уже начал расти, вид безнадежно тупой, шефа из такого не выйдет. У него были прямые черные волосы, бледное лицо оливкового цвета, отдававшее зеленью. - Помнишь меня? В поезде? Ну хоть немного? - с улыбкой спросил Том. Он бросил взгляд на белокурого покойника на полу. - Если будешь вести себя хорошо, Липпо, не кончишь как Энджи. Согласен? - Том подбоченился и улыбнулся Джонатану. - Не подкрепиться ли нам джином с тоником? Вы в порядке, Джонатан? - Том видел, что Джонатан снова порозовел. Джонатан кивнул и через силу улыбнулся. - Да. Том отправился на кухню. Пока он вынимал формочку для льда, зазвонил телефон. - Не снимайте трубку, Джонатан! - Ладно! У Джонатана было такое чувство, что это опять Симона. Время - без четверти десять. Том прикидывал, как бы заставить Липпо отговорить своих приятелей следить за ним. Телефон прозвонил восемь раз и умолк. Том невольно сосчитал количество звонков. Взяв поднос с двумя стаканами, льдом и открытой бутылкой тоника, он направился в гостиную. Бутылка джина стояла на сервировочном столике около обеденного стола. Том протянул Джонатану стакан со словами: - Ваше здоровье! Потом повернулся к Липпо. - Где ваша штаб-квартира, Липпо? В Милане? Липпо предпочел хранить презрительное молчание. Каков негодяй. Надо бы устроить ему небольшую встряску. Том с отвращением посмотрел на пятно высыхающей крови под головой Энджи, поставил свой стакан на деревянный сундук возле двери и снова пошел на кухню. Он смочил толстую половую тряпку - мадам Аннет называла ее torchon - и вытер кровь с натертого воском паркета. Приподняв ногой голову Энджи, Том подсунул под нее тряпку. Кровь больше не идет, отметил Том. Неожиданно он встрепенулся и более тщательно обыскал карманы Энджи, ощупав его брюки и пиджак. Он нашел сигареты, зажигалку, мелочь. Бумажник он оставил в нагрудном кармане. В кармане брюк оказался сложенный носовой платок, и, когда Том потащил за него, вместе с платком вывалилась удавка. - Смотрите-ка! - воскликнул Том. - Как раз этого мне и не хватало! Ох уж эти мне мафиозные четки! Том поднял удавку и с удовольствием рассмеялся. - Это тебе, Липпо, если не будешь пай-мальчиком, - сказал Том по-итальянски. - Мы ведь вообще-то и не собирались стрелять - столько шуму, правда? Том направился к Липпо, наматывая удавку себе на палец. Джонатан стоял, уставившись в пол. - Ты ведь принадлежишь к известному семейству Дженотти, поп е vero <Не так ли? (итал.)>, Липпо? Липпо помолчал, но недолго, точно отрицательный ответ лишь мелькнул у него в голове. - Si, - твердо произнес он с оттенком vergogna <Стыда (итал.).>. Том усмехнулся. Эти семьи сильны числом своих членов, когда держатся вместе. Оказавшись в одиночестве, как вот этот, мафиози желтеют, а то и зеленеют. Том сожалел, что с рукой Липпо что-то случилось, но он его все-таки не мучил, хотя знал, каким мучениям подвергает мафия свои жертвы, если те не спешат расставаться с деньгами или не оказывают ожидаемых от них услуг, - вырывают ногти из пальцев ног, тушат о тело сигареты и т. п. - Сколько человек ты убил, Липпо? - Nessuno! - крикнул Липпо. - Ни одного, - перевел Том Джонатану. - Ха-ха. Напротив парадного входа находился небольшой туалет. Том сходил туда и сполоснул руки. Потом допил то, что оставалось в стакане, взял полено, лежавшее возле двери и подошел к Липпо. - Липпо, ты сегодня позвонишь своему боссу. А может, новому шефу, а? Где он сегодня вечером? В Милане? В Monaco di Bavaria? <Мюнхен (итал.).> Том ударил Липпо поленом по голове, просто чтобы показать, что у него серьезные намерения, но удар получился довольно сильным, потому что Том нервничал. - Не надо! - закричал Липпо. Он закачался, едва не теряя сознание. Одной рукой он схватился за голову. На него было жалко смотреть. - Бить человека с одной рукой! - вопил он. Теперь он заговорил на родном языке - на неаполитанском диалекте, сколько мог судить Том по гортанным звукам, хотя это могло быть и миланское наречие. Том не разбирался в такого рода тонкостях. - Sissi! <Да, конечно! (итал.)> Да к тому же двое против одного! - отвечал Том. - Нечестно с нашей стороны, а? На это ты жалуешься? Том обозвал его каким-то грубым словом и резко повернулся, чтобы взять сигарету. - Почему ты не молишься Деве Марии? - бросил Том через плечо. - И хватит орать, - добавил он по-английски, - не то живо получишь по башке! Он резко махнул поленом, демонстрируя, что имеет в виду. - Вот что убило Энджи. Липпо сощурился, его рот слегка приоткрылся. Слышно было, как он часто дышит. Джонатан допил свой стакан. Направив револьвер на Липпо, он держал его в обеих руках, потому что револьвер потяжелел. Он был не совсем уверен, что сможет выстрелить в Липпо, если ему придется это сделать, да к тому же Том то и дело оказывался между ним и Липпо. Теперь Том тряс итальянца за ремень. Джонатан не все понимал из того, что говорил Том, - он тараторил очень быстро, вставляя между итальянскими словами французские и английские. Сначала Том почти шептал, но в конце концов вышел из себя, повысил голос и, оттолкнув итальянца, отвернулся от него. Итальянец молчал. Том подошел к радиоприемнику и нажал на пару кнопок. Передавали концерт для виолончели. Он сделал звук погромче, потом подошел к окнам, выходившим на улицу, чтобы убедиться, что портьеры плотно задернуты. - Вот ужас, - извиняющимся тоном сказал Том Джонатану. - Мерзавец не хочет мне сказать, где его босс, поэтому придется за него взяться как следует. Понятно, он своего босса боится больше меня. Том быстро улыбнулся Джонатану, потом подошел к радио и покрутил ручку настройки. Другая станция передавала поп-музыку. Он решительно взял в руки полено. От первого удара Липпо увернулся, но Том ударил его в висок слева. До этого Липпо вопил, а теперь запричитал: - No! Lasciame! <Нет! Отпустите меня! (штал.)> - Телефон босса! - кричал Том. Следующий удар пришелся Липпо в руку, которой он защищал живот. На пол посыпались мелкие осколки разбитого стекла. Липпо носил на правой руке часы, они, должно быть, разбились. Липпо, прижимая ушибленную руку к животу, уставился на осколки, валявшиеся на полу. Дышал он с трудом. Том подождал, держа полено над головой. - В Милане! - сказал Липпо. - Хорошо, теперь ты... Остального Джонатан не расслышал. Том жестом указывал на телефон. Подойдя к столику возле окна, на котором стоял аппарат, он достал карандаш и бумагу и спросил у итальянца номер в Милане. Липпо назвал номер, и Том записал. Затем Том произнес более длинную тираду, по

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору