Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
е дело. После этого женщину раздевают.
? Разве это плохо? ? спросил я.
? Это волнение порядка, но это нечистое чувство ? нечистое в
эстетическом смысле. Я не против секса. Он необходим и далеко не всегда
безобразен. Но над ним все время надо работать. Чтобы придать ему обаяние,
создана миллиардная индустрия, и все миллиарды идут в дело.
Он огляделся и зевнул.
? Я стал плохо спать. Хорошо здесь. Но скоро сюда набьется пьянь, с
громкими разговорами, со смехом, и эти чертовы бабы станут махать руками,
кривляться, звенеть своими чертовыми браслетами и демонстрировать свой
стандартный шарм, который вскоре начнет ощутимо попахивать потом.
? Спокойно,? сказал я.? Да, они живые люди, они потеют, покрываются
грязью, ходят в уборную. А вам чего нужно ? золотых бабочек, порхающих в
розовом тумане?
Он допил, перевернул стакан и стал смотреть, как на краю медленно
собралась капля, задрожала и упала.
? Жаль мне ее,? медленно произнес он.? Она такая законченная сука.
Может быть, я даже по-своему хорошо к ней отношусь. Когда-нибудь я ей
понадоблюсь. Ведь я единственный, кто не старается ее как-то употребить. А
меня-то, может, и не окажется под рукой.
Я молча смотрел на него. Потом сказал:
? Здорово вы собой торгуете.
? Знаю. Я слабак ? ни характера, ни самолюбия. Поймал на карусели
медное колечко и потрясен, что оно, оказывается, не золотое. У таких, как я,
бывает один главный момент в жизни, один взлет на трапеции. А дальше только
и стараешься не свалиться с тротуара в канаву.
? О чем речь-то? ? Я извлек трубку и начал ее набивать.
? Она напугана. Жутко боится.
? Чего?
? Не знаю. Мы теперь почти не разговариваем. Может быть, своего
старика. Харлан Поттер ? жестокий сукин сын. Снаружи ? сплошная
викторианская добродетель. Внутри ? настоящий гестаповец. Сильвия ?
потаскуха. Он это знает, возмущен и ничего не может поделать. Но он
выжидает, следит, и если Сильвия вляпается в крупный скандал, он ее сломает
пополам, а половинки закопает за тысячу миль друг от друга.
? Но вы ее муж.
Он приподнял пустой стакан и стукнул им по краю стола. Стакан разбился
с резким звоном. Бармен пристально поглядел на нас, но промолчал.
? Вот так, приятель. Вот так. Я ее муж, это точно. Записано в брачном
свидетельстве. Я ? это три белые ступеньки, и большая зеленая дверь, и
медный молоток, которым надо постучать ? один длинный, два коротких,? и
тогда горничная пустит вас в стодолларовый бордель.
Я встал и бросил на стол деньги.
? Болтаете слишком много,? сказал я,? черт бы вас побрал. Больше вас ни
на что не хватает. Пока.
Я ушел, оставив его за столом. Он был потрясен и бледен ? насколько это
можно разобрать при освещении в баре. Он что-то сказал мне вслед, но я не
остановился.
Через десять минут я уже жалел об этом. Но через десять минут fe уже
был далеко. В контору он больше не приходил. Совсем, ни разу. Видно, я попал
ему в самое больное место.
После этого я не видел его целый месяц. А когда увидел снова, было пять
часов утра, едва начинало светать. Настойчивый звонок в дверь выдернул меня
из постели. Я протащился по коридору, по гостиной и открыл дверь. Он стоял
на пороге, и вид у него был такой, словно он не спал неделю. На нем было
легкое пальто с поднятым воротником, он дрожал. На глаза была надвинута
темная шляпа.
В руке у него был револьвер.
"5"
Револьвер не был направлен на меня, Терри Леннокс просто держал его в
руке. Это было иностранное оружие, среднего калибра, наверняка не "кольт" и
не "сэвидж". Все это вместе ? бледное изможденное лицо, шрамы, поднятый
воротник, нахлобученная шляпа, револьвер ? было словно взято напрокат из
старомодного зубодробительного гангстерского фильма.
? Вы везете меня в Тихуану к самолету в десять пятнадцать,? сказал он.?
Паспорт и виза у меня есть, все в порядке, кроме транспорта. По некоторым
причинам я не могу сесть на поезд, ни в автобус, ни в самолет в
Лос-Анджелесе. Пятьсот долларов достаточно за проезд? Я стоял в дверях и не
пускал его.
? Пятьсот плюс эта пушка? ? спросил я. Он рассеянно взглянул на
револьвер. Потом уронил его в карман.
? Это мера предосторожности,? сообщил он.? Для вас. Не для меня.
? Тогда входите.? Я шагнул в сторону, он вошел и рухнул в кресло.
В гостиной было еще темно, потому что у хозяйки под окном разросся
густой кустарник. Я зажег лампу и вытащил сигарету. Прикурил. Поглядел на
него. Взъерошил себе волосы, которые и так были взъерошены. Изобразил
усталую ухмылку.
? Какого черта не даете поспать в такое прекрасное утро? Десять
пятнадцать, говорите? Времени полно. Пошли на кухню, я сварю кофе.
? Вы, ищейка! Я попал в беду.-"Ищейка". Впервые он меня так назвал. Но
это шло к тому, как он явился, как был одет, к револьверу и всему прочему.
? Денек будет ? пальчики оближешь. Теплый ветерок. Слышно, как на той
стороне шепчутся старые добрые эвкалипты. Вспоминают славные времена в
Австралии, когда под ними резвились кенгуру, а медвежата коала играли в
чехарду. Да, до меня дошло, что у вас неприятности. Поговорим об этом после
кофе. Я туго соображаю с утра. Обратимся к мистеру Хиггинсу и мистеру Янгу.
? Слушайте, Марлоу, сейчас не время для...
? Чего вы испугались, старина? Лучше мистера Хиггинса и мистера Янга на
свете нет. Они делают кофе "Хигтинс-Янг". Это дело их жизни, их гордость и
услада. Когда-нибудь я добьюсь для них почета и уважения. Пока что они
получают от нас только деньги. Разве в этом счастье?
Продолжая болтать, я направился на кухню. Включил горячую воду и снял с
полки кофеварку. Отмерил и насыпал кофе в ее верхнюю часть. От воды уже шел
пар. Я залил ее в нижнюю колбу хитроумного аппарата и поставил на огонь.
Сверху водрузил кофе и прикрутил крышку, чтобы держалась.
Тут и он пришел. На секунду прислонился к косяку, потом пролез в уголок
и шлепнулся на стул. Его все еще трясло. Я достал с полки бутылку брэнди
"Старик-дедушка" и налил ему порцию в большой стакан. Я понимал, что нужен
именно большой. И то ему потребовались обе руки, чтобы поднести его к губам.
Он глотнул, со стуком поставил стакан и откинулся назад, так что спинка
затрещала.
? Чуть в обморок не свалился,? пробормотал он.? Как будто неделю глаз
не смыкал. Сегодня ночью не спал совсем.
Кофе уже почти закипал. Я прикрутил пламя. Вода поднялась и зависла на
миг у основания стеклянной трубки. Я прибавил огонь, чтобы трубку залило, а
затем снова быстро убавил. Помешал кофе, прикрыл его. Поставил таймер на три
минуты. Педантичный парень, этот Марлоу. Когда варит кофе, ничто его не
должно отвлекать. Даже револьвер в руке полубезумного человека.
Я налил ему еще брэнди.
? Сидите, сидите,? посоветовал я.? Просто посидите молча.
Со второй порцией он уже справился одной рукой. Я быстро сполоснулся в
ванной. Тут как раз зазвонил таймер. Я выключил газ и поставил кофеварку на
соломенную подставку. Почему я так скрупулезно все отмечал? Потому что в
этой напряженной атмосфере каждая мелочь превращалась в событие, каждый шаг
приобретал значение. Это был один из тех сверхнеустойчивых моментов, когда
все автоматические жесты, такие давние и привычные, становятся отдельными
волевыми актами. Словно учишься заново ходить после полиомиелита. Ничего не
получается само собой, абсолютно ничего.
Кофе осел, в колбу ворвался воздух, жидкость забулькала и успокоилась.
Я отвинтил вертушку и поставил ее в углубление на раковину.
Налив две чашки, я добавил ему брэнди.
? Вам черный, Терри.? Себе я положил два куска сахару и плеснул сливок.
Я уже выходил из штопора. Открыл холодильник и достал пакет сливок я уже
бессознательно.
Я сел напротив него. Он не двигался. Застыл в своем углу, словно кол
проглотил. Затем без всякого предупреждения упал головой на стол и зарыдал.
Он не прореагировал, когда я перегнулся через стол и выудил револьвер у
него из кармана. Это был маузер ? 7,65, настоящий красавчик. Я понюхал дуло.
Открыл магазин. Все патроны на месте.
Терри поднял голову, увидел кофе и начал медленно пить, не глядя на
меня.
? Я никого не застрелил,? сообщил он.
? Если и застрелили, то давно. Здесь следов нету. Из этого вы вряд ли
кого прикончили.
? Я вам все расскажу,? начал он.
? Минуточку.? Я быстро, обжигаясь, допил кофе и налил себе еще.?
Слушайте внимательно. Будьте очень осторожны со своими рассказами. Если
действительно хотите, чтобы я отвез вас в Тихуану, вам нельзя касаться двух
вещей. Первое... да вы слушаете?
Он еле заметно кивнул, бесстрастно глядя в стену у меня над головой.
Шрамы сегодня были очень заметны. Кожа у него была мертвенно-белая, и все
равно шрамы выделялись.
? Первое,? медленно повторил я.? Если вы совершили преступление или то,
что считается преступлением по закону,? я имею в виду что-то серьезное,? мне
этого говорить нельзя. Второе. Если вы знаете, что такое преступление
совершил кто-то другой, то и про это мне нельзя говорить. Если хотите, чтобы
я отвез вас в Тихуану. Ясно?
Он посмотрел мне в глаза. Взгляд был твердый, но безжизненный. Кофе ему
помог. Лицо еще не порозовело, но он уже пришел в себя. Я налил ему еще
чашку и опять плеснул спиртного.
? Я же сказал, что попал в передрягу,? произнес он.
? Это я слышал. Не хочу знать, в какую. Мне надо зарабатывать на жизнь.
Лицензию на частный сыск могут и отобрать.
? А если бы я вас силой заставил, под прицелом? ? осведомился он.
Я усмехнулся и подтолкнул к нему пистолет по столу. Он посмотрел на
него, но трогать не стал.
? До самой Тихуаны, Терри, вы бы меня под прицелом не довезли. Да еще
надо пересечь границу, потом подняться в самолет. А ведь мне иногда
приходилось иметь дело с оружием. Забудем этот вариант. Хорош бы я был,
объясняя полиции, как вы меня до того напугали, что я послушался. Конечно,
если тут вообще есть о чем объясняться с полицией ? мне ведь неизвестно.
? Слушайте,? сказал он.? В дверь постучат только в полночь, а то и
позже. Прислуга побоится ее беспокоить, когда она спит. Но часов в
двенадцать горничная все-таки постучит и войдет. А ее в комнате не будет.
Я отхлебнул кофе и промолчал.
? Горничная увидит, что постель не тронута,? продолжал он.? Тогда она
сообразит, где надо искать. За главным особняком, в глубине, есть дом для
гостей. Со своим гаражом и всем прочим. Сильвия провела ночь там. И там ее
найдет горничная. Я нахмурился.
? Мне надо осторожно выбирать, о чем вас можно спрашивать, Терри. А не
могла она провести ночь где-то еще?
? Все ее вещи будут разбросаны по комнате. Никогда ничего не вешает.
Горничная поймет, что она накинула на пижаму халат и пошла в дом для гостей.
Больше некуда.
? Не обязательно,? заметил я.
? Говорю вам, в дом для гостей. Черт побери, неужели вы думаете, они не
знают, что там происходит? Прислуга всегда знает.
? Ладно, замнем это,? решил я. Он провел пальцем по здоровой щеке,
оставив на ней красную полоску.
? А в доме для гостей,? продолжал он медленно,? горничная увидит...
? Вдрызг пьяную Сильвию, в полном отпаде, в отключке,? резко подсказал
я.
? Да? ? Он задумался над этим. Долго шевелил мозгами.? Конечно,?
произнес он,? так и будет. Сильвия не алкоголичка. Когда она хватит лишнего,
вырубается надолго.
? Тут и поставим точку,? сказал я.? Только вот что еще. Выдаю экспромт.
В последний раз, когда мы вместе выпивали, я был с вами грубоват, бросил вас
в баре, если помните. Очень уж я на вас разозлился. Потом, все обдумав, я
сообразил, что вы просто пытались шутовством заглушить дурное предчувствие.
Вы говорите, что у вас есть паспорт и виза. Визу в Мексику так сразу не
получишь. Они не всех к себе пускают. Значит, вы не сегодня надумали удрать.
Я и то думал, сколько вы еще продержитесь.
? Наверное, меня удерживали какие-то обязательства ? вдруг я ей и
вправду понадоблюсь, а не только как прикрытие от старика. Кстати, я вам
ночью звонил.
? Не слышал, я сплю крепко.
? Потом я пошел в турецкие бани. Пробыл там пару часов, принял паровую
ванну, холодный душ Шарко, массаж и кое-кому оттуда позвонил. Машину оставил
на углу Ла Бреа и Фаунтен. Оттуда шел пешком. Никто не видел, как я
сворачивал к вам на улицу.
? Нужно ли мне знать, кому вы звонили?
? Во-первых, Харлану Поттеру. Старик улетел вчера в Пасадену по делам.
Так что дома его не было. Еле разыскали. Но в конце концов соединили. Я
сказал, что прошу извинения, но уезжаю.? Излагая это, он смотрел вбок, в
окно, где куст жасмина старался пробиться сквозь проволочную сетку.
? Как он это принял?
? Сказал, что ему очень жаль. Пожелал удачи. Спросил, нужны ли деньги.?
Терри хрипло засмеялся.? Деньги. Первое слово у него в букваре. Я сказал,
что денег у меня полно. Потом я позвонил сестре Сильвии. Поговорил почти так
же. Вот и все.
? Вот что мне надо вас спросить. Вы когда-нибудь в этом доме для гостей
заставали ее с мужчиной? Он покачал головой.
? И не пытался. Но это было бы нетрудно. Обычное дело.
? У вас кофе стынет.
? Больше не хочу.
? Значит, у нее было много мужчин? И все-таки вы женились на ней снова.
Я понимаю, что она дамочка хоть куда, но все-таки...
? Говорил же я вам ? я ничтожество. Черт побери, почему я ушел от нее в
первый раз? Почему после этого, каждый раз при виде ее, я напивался вдрызг?
Почему, валяясь в канаве, не просил у нее денег? У нее до меня было пять
мужей. И каждый вернулся бы, стоило пальчиком поманить. И дела тут не только
в ее миллионах.
? Да, она хоть куда,? сказал я, взглянув на часы.? Почему обязательно в
десять пятнадцать из Тихуаны?
? На этот рейс всегда есть места. В Лос-Анджелесе никто не хочет лететь
на ?Дугласе? над горами, когда можно прямо здесь сесть в поезд и через семь
часов быть в Мехико-сити. Но там, куда мне нужно, поезд не останавливается.
Я встал и прислонился к раковине.
? Теперь подобьем баланс, только не перебивайте. Сегодня утром вы
явились ко мне в сильном волнении и попросили отвезти в Тихуану к раннему
рейсу. У вас в кармане был револьвер, но этого я мог и не знать. Вы сказали,
что терпели, сколько могли, но вчера вечером ваше терпение лопнуло. Вы
застали свою жену мертвецки пьяной, с мужчиной. Вы ушли, направились в
турецкие бани, где пробыли до утра, позвонили оттуда двум ближайшим
родственникам жены и поставили их в известность. Куда вы хотели уехать, меня
не касается. У вас были законные документы на въезд в Мексику. Мы друзья, и
я пошел вам навстречу без особых раздумий. Почему бы и нет? Денег за это вы
мне не платили. Машина у вас была, но в таком состоянии вы не могли сесть за
руль. Это тоже ваше дело. Вы человек эмоциональный, в войну были тяжело
ранены. Наверно, надо бы мне забрать вашу машину и приткнуть куда-нибудь в
гараж для сохранности.
Он пошарил в карманах и подтолкнул через стол кожаный футляр для
ключей.
? Как звучит? ? осведомился он.
? Смотря кто слушает. Это еще не все. Вы не взяли ничего, кроме одежды,
что на вас, и некой суммы, полученной вами от тестя. Все остальные ее
подарки вы бросили, в том числе и то роскошное сооружение, что стоит на углу
Ла Бреа и Фаунтен. Вы хотели уйти чистым и как можно дальше. Ладно. Годится.
Бреюсь и одеваюсь.
? Почему вы это делаете, Марлоу?
? Можете пропустить стаканчик, пока я бреюсь.
Я вышел, а он остался сидеть, сгорбившись, в углу. Пальто и шляпу так и
не снял. Но заметно ожил.
Я пошел в ванную и побрился. Когда я завязывал галстук в спальне, он
вошел и остановился в дверях.
? Вымыл чашки на всякий случай,? сообщил он.? Но я вот что подумал.
Может быть, лучше вам позвонить в полицию.
? Сами звоните. Мне им рассказывать нечего.
? Хотите позвоню?
Я резко обернулся и свирепо уставился на него.
? Черт бы вас побрал! ? закричал я почти в голос.? Угомонитесь вы или
нет?
? Извините.
? Вот-вот. Такие, как вы, всегда извиняются и всегда слишком поздно.
Он повернулся и ушел обратно в гостиную.
Я оделся и запер дверь, ведущую в глубину дома. Войдя в гостиную, я
увидел, что он заснул в кресле, уронив голову набок, в лице ни кровинки,
весь обмякший от усталости. Вид у него был жалкий. Когда я тронул его за
плечо, он открыл глаза медленно, словно возвращаясь откуда-то очень
издалека.
Когда он пришел в себя, я спросил:
? Как быть с чемоданом? С тем, из свиной кожи? Он все еще у меня в
шкафу.
? Он пустой,? ответил он равнодушно.? И слишком бросается в глаза.
? Вы будете еще больше бросаться в глаза без багажа.
Я пошел в спальню и достал эту кремовую штуку с верхней полки. Прямо у
меня над головой, на потолке, была откидная дверца на чердак. Я открыл ее,
дотянулся как можно дальше, и забросил футляр для ключей за пыльную балку,
или стропило, или как их там.
Я слез с чемоданом в руках, обтер его от пыли и запихал в него
ненадеванную пижаму, зубную пасту, новую зубную щетку, пару дешевых
полотенец, губку, набор носовых платков, дешевый тюбик крема для бритья и
бритву ? из тех, что дают даром в придачу к пакетику лезвий. Все новое,
обыкновенное, незаметное, хотя, конечно, лучше бы там лежало его собственное
барахло. Добавил бутылку виски, прямо в обертке. Закрыв чемодан, я оставил
ключ в замке и понес в гостиную. Терри опять спал. Я не стал его будить,
открыл дверь, отнес чемодан в гараж и положил в машину перед задним
сиденьем. Вывел машину, запер гараж и поднялся обратно по лестнице, чтобы
разбудить его. Потом запер дом, и мы двинулись в путь.
Я ехал быстро, но без превышения скорости. В дороге мы почти не
разговаривали. И поесть не остановились. Времени было не так уж много.
У пограничников не оказалось к нам никаких вопросов.
На ветреном поле возле тихуанского аэропорта я подрулил поближе к кассе
и стал ждать, пока Терри возьмет билет. Пропеллеры ?Дугласа? уже медленно
вращались, разогревая моторы. Статный красавец-пилот в серой форме болтал с
группой из четырех человек. Один был двухметрового роста и держал в руке
охотничье ружье в футляре. Возле него стояли девушка в брюках, пожилой
коротышка и седая женщина, такая высокая, что рядом с ней он совсем исчезал.
Неподалеку ожидало еще трое-четверо пассажиров, явно мексиканцы. Больше
лететь вроде никто не собирался. Трап уже подогнали к самолету. Но никто не
торопился. Затем по трапу спустилась стюардесса-мексиканка и заняла
выжидательную позицию. Объявлений по громкоговорителю у них, видимо, не
полагалось. Мексиканцы полезли в самолет, но пилот все еще болтал с
американцами.
Рядом со мной стоял большой ?паккард?. Я вылез и заглянул в него ?
водительские права лежали на виду. Может быть, когда-нибудь я и научусь не
лезть, куда меня не просят. Вытащив голову из окна, я заметил, что высокая
женщина смотрит в мою сторону.
Тут по пыльной щебенке подошел и Терри.
? Все в порядке,? сказал он.? Прощаемся здесь.
Он протянул руку, я ее пожал. Вид у него уже был неплохой, только
усталый, чертовски усталый.
Я достал из машины чемодан свиной кожи и поставил его на щебенку.
Он сердито взглянул на него.
? Сказано вам, он мне н