Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Чандлер Рэймонд. Детективы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  -
вленно посмотрела на Стива Грейса, затем откинулась на спинку стула, намочила кончик пальца правой руки и пригладила бровь. Стив встал. Его щеки внезапно покраснели. - Вчера ночью ты кое-что забыл в отеле,- негромко сказал он.- По-моему, тебе следует что-то предпринять. Детектив протянул сложенную записку. Все еще улыбаясь, Леопарди рассматривал лист желтой бумаги с наклеенными обрывками белой. Король скомкал бумажку и бросил на пол. Он сделал шаг к Стиву и повторил громче: - Сукин сын! Мужчина, сидящий за столиком неподалеку и слышавший первое восклицание, резко встал и отчетливо произнес: - Мне не нравится, когда подобные слова говорят в присутстии моей жены. Даже не взглянув на него, Леопарди посоветовал: - Иди к черту вместе со своей женой! Лицо возмущенного мужа приняло темно-красный оттенок. Женщина, сидящая рядом с ним, встала, взяла сумочку и пальто и отошла от столика. После секундного замешательства мужчина последовал за ней. Все посетители сейчас наблюдали за Леопарди и Грейсом. В дверях, ведущих в фойе, мелькнул официант, растворившийся между столиков. Леопарди сделал второй, более длинный шаг и нанес удар в челюсть. Стив покачнулся и облокотился на соседний столик, опрокинув при этом стакан. Он повернулся, чтобы извиниться, но в этот момент Леопарди, как кошка, прыгнул к нему и ударил Грейса по затылку. В бар вбежал Докери. Он оттолкнул двух официантов, оказавшихся на пути, и бросился в угол, показывая в улыбке все зубы. Стив отскочил от Леопарди и хрипло проговорил: - Подожди минуту, идиот, это не все... еще... Леопарди ударил в рот. Из губы детектива потекла струйка крови и заблестела на подбородке. Девушка с рыжими волосами, побледнев от гнева, схватила сумочку и начала вставать из-за стола. Неожиданно Леопарди развернулся и отошел от Грейса. Докери вытянул руку, чтобы остановить его, но Король оттолкнул ее и вышел из бара. Высокая рыжая девушка положила сумочку и уронила на пол платок. Она спокойно посмотрела на Стива и посоветовала таким же спокойным голосом: - Вытрите с подбородка кровь, пока она не запачкала рубашку. В ее мелодичном, хрипловатом голосе слышались музыкальные трели. К столику подошел Билл Докери с суровым лицом и крепко взял Стива за руку. - Эй, ты, хватит! Пошли! Частный детектив не сводил глаз со знакомой Короля Леопарди. Он вытер рот платком и слегка улыбнулся. Докери не мог сдвинуть его с места, сколько ни старался. Управляющий отпустил руку и сделал знак двум официантам, которые зашли к Грейсу со спины, но не тронули. Стив аккуратно потрогал губу и посмотрел на пятна крови на платке. Он повернулся к паре, сидящей за столом, на который он оперся, и извинился: - Мне очень жаль. Я поскользнулся. Женщина, чей стакан он опрокинул, прикладывала к платью маленькую салфетку с бахромой. Она улыбнулась и проговорила: - Ничего страшного. Вы не виноваты. Два официанта сзади внезапно схватили руки Стива. Но Докери покачал головой, и они отпустили частного детектива. Билл Докери озабоченно поинтересовался: - Вы ударили его? - Нет - Сказали что-нибудь обидное? - Нет. Девушка нагнулась за лежащим на полу платком. Это отняло у нее пару секунд. В конце концов подняв его, она опять села за угловой столик и объяснила: - Все в порядке, Билл. Просто очередная выходка Леопарди. - Гм? - буркнул Докери. Затем он, повернув толстую шею, усмехнулся и посмотрел на Стива. - Он выдал мне три хороших оплеухи, причем раз двинул сзади. Я сдачи не дал,- угрюмо сказал Стив Грейс.- Вы выглядите довольно неплохо. Можете тоже попробовать. Билл Докери оценил его взглядом и ответил ровным голосом: - Ваша взяла. Вряд ли у меня что-нибудь получится... Убирайтесь отсюда! - резко приказал он официантам. Когда они отошли, управляющий понюхал гвоздику и спокойно объявил: - Мы не любим драки. Еще раз улыбнувшись девушке, Билл Докери отошел от столика, перебрасываясь время от времени словами со знакомыми посетителями, и скрылся в фойе. Стив опять дотронулся до губы, спрятал платок и принялся обыскивать пол глазами. - Думаю, то, что вы ищете, находится в моем платке,- спокойно заявила рыжая.- Присаживайтесь. У девушки был запоминающийся голос. Создавалось впечатление, будто вы уже его слышали раньше. Стив Грейс сел напротив на стул, на котором сидел Король Леопарди. - Я угощаю,- заявила подруга музыканта.- Ведь я была с ним. - Кока-кола и несколько капель горькой настойки,- сказал официанту Стис. - Мадам? - поинтересовался официант. - Брэнди с содовой. Только побольше содовой, пожалуйста. Официант поклонился и поспешил выполнять заказ. - Кока, чуть разбавленная горькой настойкой,- изумленно повторила девушка.- В Голливуде больше всего мне нравится, что встречаешь так много ненормальных. Стив заглянул в ее глаза и тихо сказал: - Я не хронический алкоголик, который выходит из дома на полчаса выпить кружку пива, а просыпается где-нибудь в Сингапуре с огромной бородой. - Не верю ни одному вашему слову. Давно знаете Леопарди? - Со вчерашней ночи. Мы с ним не очень поладили. - Я это заметила,- хрипло рассмеялась рыжая. - Верните мне ту бумагу, леди. - О, вы оказывается из породы нетерпеливых. Куда спешить - у нас много времени. Вы не из кино? - Нет, черт возьми. - Я тоже. Слишком высока. Красавцам приходится залезать на стул, чтобы прижать меня к груди. Официант принес стаканы, грациозно взмахнул салфеткой и скрылся. - Дайте мне ту бумагу, леди,- спокойно, но упрямо настаивал Стив Грейс. - Мне не нравится ваше "леди". На мой взгляд, звучит слишком по-фараонски. - Я не знаю, как вас зовут. - Я тоже не знаю ваше имя. Где вы познакомились с Леопарди? Стив вздохнул. Сейчас маленький испанский оркестр играл какую-то задушевную мелодию, едва слышную из-за шума посетителей. Слегка наклонив голову, Стив прислушался. - На полтона фальшивят,- объявил он.- Производит довольно необычный эффект. Девушка взглянула на него с новым интересом. - Я бы никогда этого не заметила,- сказала она.- Хотя я, как утверждают, довольно неплохая певица. Но вы не ответили на мой вопрос. - Вчера ночью я еще работал сыщиком в отеле "Карлтон",- медленно произнес Стив.- Хотя меня и называли ночным служащим, я выполнял обязанности гостиничного детектива. Леопарди вчера остановился в "Карлтоне" и устроил концерт, а я слишком резко успокоил и вышвырнул его. Администрация тоже не стала церемониться со мной. - Начинаю понимать,- задумчиво сказала девушка.- Он - Король, а вы... довольно яркий представитель отряда домашних детективов. - Что-то вроде этого. А сейчас, пожалуйста... - Вы так и не представились. Стив вытащил из бумажника одну из новых визиток и положил на стол. Пока девушка читала карточку, он несколько раз отхлебнул из стакана. - Красивое имя,- медленно сказала рыжая,- но адрес оставляет желать лучшего. И это "Частный детектив" тоже не очень хорошо. Нужно напечатать маленькими буквами в нижнем левом углу: "Расследования". - Пусть будет по-вашему,- ухмыльнулся Стив.- А теперь будьте добры... Неожиданно девушка протянула руку и выронила скомканную бумажку. - Конечно, я ее не читала, и конечно, мне бы очень хотелось прочитать. Надеюсь, вы мне доверяете,- она опять посмотрела на карточку,- Стив. Да, ваша контора должна располагаться в георгианском или ультрасовременном здании на Сансете в районе Восьмидесятых. И последнее - одевайтесь поярче, Стив. Чтобы не выделяться в этом городе, нужно одеваться, как попугай. Грейс улыбнулся рыжей собеседнице. В его глубоко сидящих черных глазах вспыхнули огоньки. Девушка спрятала карточку в сумочку, поправила накидку и выпила полстакана брэнди. - Мне пора,- девушка подозвала официанта и расплатилась. Когда официант отошел, она встала. - Сядьте! - резко приказал Стив. Она удивленно посмотрела на частного детектива. Затем опять села, откинулась на подушки, не сводя удивленных глаз со Стива Грейса. Стив наклонился через столик и поинтересовался: - А как долго вы знаете Леопарди? - Не один год, хотя я сомневаюсь, что это вас касается. Ради бога, только не начинайте командовать. Ненавижу властных мужчин. Когда-то я пела с ним, правда недолго. С Леопарди невозможно работать долго. Надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду? - Но вы пили с ним. Она слегка кивнула и пожала плечами. - Он завтра начинает здесь играть и пытался сейчас уговорить меня опять выступать с ним. Я отказалась, но мне, может, придется неделю-две пропеть здесь. Владелец "Шалотта" владеет и моим контрактом, а также радиостанцией, на которой я много работаю. - Джумбо Уолтере,- задумчиво произнес Стив Грейс.- Говорят, он упрям, но справедлив. Хотелось бы встретиться с ним. Теперь придется как-то зарабатывать на кусок хлеба. Частный детектив протянул скомканную бумажку. - Имя... - Долорес Чиозза. Стив медленно повторил имя и фамилию. - Отличные имя и фамилия. Я слышал много песен в вашем исполнении. Вы не поете на потребу, как большинство высокооплачиваемых певичек,- глаза детектива заблестели. Девушка развернула бумажку и, не спеша, прочитала ее с непроницаемым лицом, затем спросила спокойным голосом: - Кто ее порвал? - Думаю, Леопарди. Вчера ночью в его номере я нашел обрывки в корзине. У парня есть характер, или он так часто получает подобные письма, что они перестали на него действовать. - Он мог еще подумать, что это розыгрыш,- Долорес Чиозза равнодушно посмотрела на Грейса и вернула лист. - Возможно. Но если он тот парень, каким его описывают, то одно из подобных писем окажется настоящим, и человек, написавший его, не остановится на простом шантаже. - Да, он тот парень, каким его описывают,- подтвердила Долорес. - Значит, женщине... вооруженной женщине нетрудно расквитаться с ним? Долорес Чиозза продолжала пристально изучать высокого детектива. - Нет. И множество людей с удовольствием ей бы помогли. На вашем месте я бы все это забыла. Если он нуждается в защите, то Уолтере защитит его лучше, чем полиция или вы. А если защита не нужна, то тем более, кому какое дело. Мне лично наплевать. Это уж точно. - А вы сами довольно упрямы, мисс Чиозза... в отношении некоторых вещей. Девушка промолчала. На ее слегка побледневшем лице появилось жесткое выражение. Стив допил кока-колу, отодвинул стул и потянулся к шляпе. - Спасибо за кока-колу, мисс Чиозза. Теперь, после нашей встречи я с еще большим нетерпением буду ждать ваших песен. - Вы что-то стали очень официальным,- заметила девушка. - Пока, Долорес,- улыбнулся Стив. - Пока, Стив. Счастливо... в нелегкой работе частного детектива. Если я что-нибудь узнаю... Стив Грейс направился между столиков к выходу. Начало темнеть. В прохладном осеннем воздухе горело море огней Лос-Анджелеса и Голливуда. Чистое небо, словно в поисках бомбардировщиков, бороздили лучи прожекторов. Стив Грейс поехал по бульвару Сансет на восток. На углу Сансета и Фэйрфакс авеню купил вечернюю газету, но не нашел ни слова о происшествии на Корт-стрит, 118. Поужинал в маленьком кафе рядом с отелем и отправился в кино. После фильма купил "Трибюн", в котором и нашел интересующие его новости. Полиция считала, что Джейк Стоянов мог задушить девчонку, но никаких следов борьбы не нашли. Девушка оказывается была стенографисткой, но в момент убийства нигде не работала. Ее фотографию почему-то не поместили. Газета тиснула только фото Стоянова, очень смахивающее на полицейский снимок. Фараоны разыскивают мужчину, с которым беседовал Джейк Стоянов незадолго до смерти. Несколько свидетелей показали, что с управляющим разговаривал высокий человек в темном костюме. Больше о таинственном незнакомце полиция ничего не знала, если только они, конечно, не решили попридержать информацию. Стив кисло улыбнулся и выпил еще одну чашечку кофе. К себе в номер он поднялся без нескольких минут одиннадцать. Когда детектив открыл дверь, зазвонил телефон. Стив закрыл дверь и замер в темноте, вспоминая, где находится телефон. Ступая, как кошка, в темной комнате, он подошел к телефону, стоящему на нижней полке столика, и опустился в кресло. - Алло? - Стив? - в трубке раздался хриплый, дрожащий голос, в котором слышалось напряжение. - Да, это Стив. Я вас слышу и знаю, кто вы. - Еще бы. Ведь вы настоящий детектив,- на другом конце провода слабо рассмеялись.- Похоже, я буду вашей первой клиенткой. Не могли бы вы немедленно приехать ко мне? Ренфру-стрит, 2412, это в квартале от Фаунтина. Мое бунгало последнее. - Конечно, приеду,- пообещал Стив.- А в чем дело? Девушка замолчала. Рядом с отелем раздался автомобильный сигнал, и по потолку проползла полоса света. После паузы низкий голос ответил очень медленно: - Леопарди. Я не могу от него избавиться. Он... он лежит у меня в спальне,- и девушка тут же неестественно рассмеялась. Стив сжал трубку так сильно, что заболела рука. Он сказал ровным, глухим голосом: - Отлично. Это вам обойдется в двадцать баков. - Конечно. Только поторопитесь, пожалуйста. Детектив положил трубку и развалился в кресле, хрипло дыша в темноте. Сдвинул шляпу на затылок, затем резким рывком надвинул на глаза и громко рассмеялся, - Черт! - произнес он.- Вот это женщина! Стив Грейс без труда нашел 2412-й на Ренфру. Кирпичная стена отделяла владение мисс Чиозза от церкви. Перед домом под светом луны серебрилась длинная, аккуратно подстриженная лужайка. Поднявшись на две ступеньки, Стив подошел к двери, по обе стороны которой висели фонари. В зарешеченное смотровое окошко выглянуло маленькое овальное личико с красным ротиком, выщипанными бровями и волнистыми каштановыми волосами. Девушка вопросительно взглянула похожими на два свежих блестящих каштана глазами. Стив выбросил сигарету и наступил на нее. - Мисс Чиозза ждет меня. Я Стив Грейс. - Мисс Чиозза отдыхает, сэр,- ответила девушка, нагло улыбнувшись. - Брось, малышка. Меня ждут. Окошечко захлопнулось, и Стив остался один. Он нахмурился и принялся рассматривать лужайку. О'кей. Мне все равно. Поездка под луной стоит двадцати баков. Щелкнул замок, и дверь распахнулась. Грейс прошел мимо служанки в теплую, уютную комнату, обитую старомодным ситцем. Лампы и торшеры были не новыми, не старыми, и их было достаточно, и расположены они были в нужных местах. За медным экраном находился очаг, рядом диван, в углу на баре стояло радио. - Извините, сэр,- натянуто произнесла служанка.- Мисс Чиозза забыла предупредить меня. Садитесь, пожалуйста. На девушке была короткая юбка, просвечивающие шелковые носки и туфельки на четырехдюймовой шпильке. Когда служанка вышла из гостиной, Стив сел, положил шляпу на колено и нахмурился, уставившись в стену. Он вытащил сигарету, покатал между пальцами и, раздавив, швырнул в камин. В гостиную вошла Долорес Чиозза в зеленой бархатной пижаме. Девушка крутила концом длинного пояса с золотой бахромой, словно собиралась бросить его, как лассо, и вымученно улыбалась. На усталом лице чуть вздрагивали голубоватые веки. Стив встал и принялся наблюдать, как из-под штанов показываются зеленые сафьяновые домашные туфли. Когда хозяйка подошла, он посмотрел на ее лицо и глухо сказал: - Привет. Долорес Чиозза пристально посмотрела на частного детектива, затем произнесла высоким голосом: - Знаю, что уже поздно, но я также знаю, что вы привыкли к ночным дежурствам. Поэтому я подумала, что мы должны поговорить... Присаживайтесь. Она слегка повернула голову и к чему-то прислушалась. - Никогда не ложусь раньше двух,- успокоил ее Стив.- Так что ничего страшного. Девушка позвонила в колокольчик, висевший рядом с камином. Через несколько секунд появилась служанка. - Принесите лед, Агата. Потом можете идти домой - уже довольно поздно. - Да, мэм,- девушка исчезла. Наступило почти осязаемое молчание. Хозяйка рассеянно вытащила из ящика сигарету и сунула между губами. Стив неуклюже чиркнул спичкой о подошву башмака. Девушка поднесла кончик сигареты к пламени, твердо глядя дымно-голубыми глазами в черные глаза детектива. Затем слегка покачала головой. Служанка принесла медное ведерко со льдом. Агата пододвинула к дивану низкий индийский столик, поставила на него ведерко со льдом, сифон, стаканы, ложки и треугольную бутылку, покрытую серебряной филигранью. - Налейте, пожалуйста,- попросила Долорес. Стив смешал два коктейля. Девушка отхлебнула из своего стакана и покачала головой. - Слишком слабый.- И после того, как он добавил виски, похвалила: - Теперь лучше.- Долорес Чиозза откинулась на спинку дивана. В комнату опять вошла служанка. На волнистых каштановых волосах под лихим углом сидела красная шляпка. Агата надела серое лальто, украшенное прекрасным мехом. В руке она несла черную сумку, в которой могло бы поместиться содержимое приличного холодильника. - Спокойной ночи, мисс Долорес,- попрощалась девушка. - Доброй ночи, Агата. Агата тихо закрыла за собой входную дверь, и по дорожке застучали ее каблучки. Дважды хлопнула дверца машины, заработал мотор. Шум мотора вскоре стих, и дом окутала тишина - Долорес Чиозза жила в спокойном районе. Стив поставил стакан на медный поднос, пристально взглянул на хозяйку и спросил хриплым голосом: - Мы избавились от нее? - Да, она ездит домой на своей машине. Я сама не люблю сидеть за рулем, и Агата привозит меня в моей машине, как было сегодня вечером. - Ну, чего же вы теперь ждете? Рыжая певица не сводила взгляда с медного экрана и незажженного камина с газовыми бревнами. После долгой паузы Долорес Чиозза ответила: - Смешно, что я позвонила не Уолтерсу, а вам. Он бы сумел защитить меня лучше вас. Только Уолтерс бы мне не поверил. Я подумала, что, может, вас удастся убедить. Я не приглашала Леопарди. Насколько мне известно, только мы на всем белом свете знаем, что он здесь. Что-то в ее голосе заставило Грейса напрячься. Долорес вытащила из нагрудного кармана зеленой бархатной пижамы маленький накрахмаленный платок, выронила его, быстро подняла и прижала ко рту. Внезапно, не произнеся ни слова, она начала дрожать, как осиновый лист, - Какого черта! - не сдержался Стив.- Я могу справиться с этим подонком одной левой. Я без труда вышвырнул его вчера ночью, когда он был вооружен и даже стрелял в меня. Голова девушки повернулась, и на детектива уставились расширенные глаза. - Но это не мог быть мой пистолет! - воскликнула певица глухим голосом. - Что? Конечно, нет... Подождите... - Сейчас это мой пистолет. Вы сегодня сказали, что вооруженная женщина может легко рассчитаться с ним. Стив Грейс непонимающе смотрел на хозяйку. Его лицо побледнело, и он откашлялся. - Он не пьян, Стив,- негромко объяснила Долорес Чиозза.- Он мертв. Леопарди

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору