Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
тупоконечными патронами. У
юного Эрла, кроме кастета, могли оказаться в запасе другие игрушки. Этот
псих явно способен в них поиграть.
Я снова выехал на шоссе и пустился по нему во весь дух. Вечер был
безлунный, и скоро должно было совсем стемнеть. Это мне и было нужно.
Ворота снова оказались запертыми на засов с цепью. Я проехал мимо и
остановился подальше. Под деревьями еще было светло, но быстро темнело. Я
перелез через ворота и стал подниматься по склону, пытаясь найти тропинку.
Далеко внизу, в долине, слабо вскрикнул перепел. Где-то стонал голубь,
жалуясь на тяготы жизни. Тропинки не было, а может, я не мог ее обнаружить,
поэтому я выбрался на дорогу и пошел с краю по щебенке. Эвкалипты сменились
дубами, я перевалил через гребень холма и увидел вдали огоньки. Потратив три
четверти часа, обойдя бассейн и теннисный корт, я вышел на такое место,
откуда хорошо просматривался дом в конце дороги. В окнах горел свет, и я
слышал, как в доме играет музыка. А подальше за деревьями, виднелся свет еще
в одном коттедже. В остальных было темно. Тогда я двинулся по тропинке вниз,
и тут внезапно за домом вспыхнул прожектор. Я замер, как вкопанный.
Прожектор, однако, не стал шарить вокруг. Он был направлен прямо вниз и
отбрасывал широкий круг света на заднее крыльцо и кусок земли. Потом со
стуком распахнулась дверь, и вышел Эрл, Тут я понял, что приехал по нужному
адресу.
Сегодня Эрл был ковбоем, и в прошлый раз Уэйда привозил домой именно
ковбой. Эрл крутил лассо. На нем была темная, простроченная белым рубаха,
вокруг шеи небрежно повязан шарф в горошек. На широком кожаном поясе с
серебряной чеканкой висели две кожаные кобуры, оттуда торчали револьверы с
рукоятками из слоновой.кости. Элегантные брюки для верховой езды заправлены
в новые сверкающие сапоги, крест-накрест прошитые белым. Белое сомбреро
сдвинуто на затылок, а на груди болтался витой серебряный шнур с
незавязанными концами.
Он стоял в ярком свете прожектора и крутил вокруг себя веревку, ловко
переступая через нее ? актер без публики, высокий, стройный
красавчик-ковбой, который разыгрывал спектакль и наслаждался вовсю. Эрл ?
Меткая Пуля, Гроза Округа Кочайз. Он был бы вполне на месте в одном из этих
пансионатов в духе Дикого Запада, где даже телефонистки являются на работу в
верховых сапогах.
Внезапно он что-то услышал ? или сыграл, что услышал. Бросив веревку,
выхватил из кобуры оба револьвера и вскинул их, держа большие пальцы на
курках. Вгляделся в темноту. Я боялся шелохнуться. Проклятые револьверы
могли быть заряжены. Но прожектор слепил его, и он ничего не увидел.
Револьверы скользнули обратно в кобуру, он подобрал веревку, небрежно смотал
ее и ушел в дом. Свет исчез, и я тоже.
Кружа среди деревьев, я подобрался к освещенному коттеджу на склоне. Из
него не доносилось ни звука.
Я прокрался к забранному сеткой окну и заглянул внутрь. На ночном
столике возле кровати горела лампа. В кровати лежал на спине человек в
пижаме ? расслабившись, вытянув руки поверх одеяла и глядя в потолок широко
раскрытыми глазами. Роста он вроде был невысокого. Часть лица была в тени,
но я рассмотрел, что он бледен, что ему не мешало бы побриться и что не
брился он как раз дня четыре. Руки с растопыренными пальцами были
неподвижны. Казалось, что он уже несколько часов не двигался.
На дорожке по ту сторону коттеджа послышались шаги. Заскрипела дверь, и
на пороге возникла плотная фигура д-ра Верингера. Он что-то нес ? вроде бы
большой стакан томатного сока. Включил торшер. Желтые блики легли на его
гавайскую рубашку. Человек на кровати не обратил на него никакого внимания.
Д-р Верингер поставил стакан на ночной столик, придвинул стул и сел.
Взяв пациента за кисть, пощупал пульс.
? Как вы себя чувствуете, м-р Уэйд? ? Голос у него был ласковый и
вкрадчивый.
Человек на кровати не ответил и не взглянул на него, уставившись в
потолок.
? Ну, ну, м-р Уэйд. Что это за настроение? Пульс у вас всего чуть-чуть
чаще, чем надо. Вы еще слабы, но в остальном...
? Тейдзи,? внезапно произнес человек на кровати,? скажи этому сукину
сыну, что если он сам знает, как я себя чувствую, то нечего и лезть с
вопросами.? Голос у него был ровный, красивого тембра, но раздраженный.
? Кто такой Тейдзи? ? терпеливо осведомился д-р Верингер.
? Мой адвокат. Вон там, в углу. Доктор Верингер посмотрел наверх.
? Вижу паучка,? сообщил он.? Перестаньте ломаться, м-р Уэйд. Со мной-то
зачем?
? ?Тегенария доместика?, прыгающий домашний паук. Люблю пауков. Они
почти никогда не носят гавайских рубашек.
Д-р Верингер облизал губы.
? У меня нет времени для шуток, м-р Уэйд.
? С Тейдзи не пошутишь.? Уэйд повернул голову ? медленно, словно она
весила тонну, и презрительно уставился на д-ра Верингера.? Тейдзи чертовски
серьезная самочка. Подползает, и стоит вам отвернуться, прыгает быстро и
молча. А вот она и совсем рядом. Последний прыжок ? и вас высасывают досуха,
доктор. Тейдзи вас есть не станет. Она просто сосет, пока не останется одна
кожа. Если вы будете и дальше ходить в этой рубашке, доктор, могу только
пожелать, чтобы она до вас добралась поскорее.
Д-р Верингер откинулся на спинку стула.
? Мне нужны пять тысяч долларов,? спокойно произнес он,? Когда я могу
их получить?
? Вы получите шестьсот пятьдесят,? сварливо отвечал Уэйд.? Не считая
мелочи. Что за цены в этом чертовом бардаке?
? Это копейки,? сказал д-р Верингер.? Я предупреждал, что расценки
повысились.
? Вы не предупреждали, что теперь выше Гималаев.
? Не будем торговаться, Уэйд,? отрывисто произнес д-р Верингер.? В
вашем положении не стоит паясничать. Кроме того, вы злоупотребили моим
доверием.
? Каким еще доверием?
Д-р Верингер размеренно побарабанил по ручкам кресла.
? Вы позвонили мне посреди ночи,? заявил он.? В ужасном состоянии.
Сказали, что покончите с собой, если я не приеду. Я не хотел приезжать ? вы
знаете, почему. У меня нет лицензии на медицинскую практику в этом штате. Я
пытаюсь продать это ранчо, чтобы хоть что-то выручить. Мне нужно заботиться
об Эрле, а у него как раз приближался плохой цикл. Я сказал, что это будет
стоить дорого. Вы продолжали настаивать, и я приехал. Мне нужны пять тысяч
долларов.
? Я тогда обалдел от спиртного,? сказал Уэйд.? Ничего не соображал. Вам
и так чертовски щедро уплачено.
? А также,? медленно продолжал д-р Верингер,? вы рассказали обо мне
своей жене. Сообщили, что я вас забираю.
Вид у Уэйда стал удивленный.
? Ничего подобного,? возразил он.? Я ее даже не видел. Она спала.
? Значит, это было в другой раз. Сюда приехал частный сыщик с
расспросами. Откуда он узнал про вас, если ему не сказали? Я от него
отделался, но он может вернуться. Поезжайте домой, м-р Уэйд. Но сперва
отдайте мои пять тысяч.
? Мозгов вам все-таки не хватает, док. Если бы моя жена знала, где я,
зачем ей частный сыщик? Она приехала бы сама ? если, конечно, я ее
интересую. Привезла бы Кэнди, нашего слугу. Ваш Голубенький разобраться бы
не успел, в каком фильме он сегодня играет главную роль, как Кэнди уже
располосовал бы его вдоль и поперек.
? Злой язык у вас, Уэйд. И вообще вы злой.
? Злой, не злой, а пять тысчонок-то мои, док. Доберитесь-ка до них.
? Вы выпишите мне чек,? решительно заявил д-р Верингер.? Сейчас же.
Потом оденетесь, и Эрл отвезет вас домой.
? Чек? ? Уэйд едва не расхохотался.? А больше ничего не хотите? И в
каком банке вы по нему получите? Д-р Верингер спокойно улыбнулся.
? Вы собираетесь запретить выплату, м-р Уэйд. Но этого не будет. Уверяю
вас.
? У, толстый жулик! ? взвыл Уэйд. Д-р Верингер покачал головой.
? Где-то я и жулик, а где-то и нет. Как у большинства людей, во мне
есть разное. Эрл отвезет вас домой.
? Ну уж нет. У меня от него мурашки,? заявил Уэйд. Д-р Верингер не
спеша встал, протянул руку и похлопал лежащего по плечу.
? При мне Эрл совершенно безобиден, м-р Уэйд. Я знаю, как с ним
управляться.
? Как, например? ? сказал чей-то голос, и в дверях возник Эрл в своем
наряде под Роя Роджерса. Д-р Верингер обернулся к нему с улыбкой.
? Уберите от меня этого психа! ? завопил Уэйд, теперь уже с настоящим
страхом.
Эрл засунул пальцы под свой роскошный пояс. Лицо у него абсолютно
ничего не выражало. Тихонько насвистывая сквозь зубы, он медленно вошел в
комнату.
? Не надо его так называть,? быстро сказал д-р Верингер и повернулся к
Эрлу.? Все в порядке, Эрл. Я сам займусь м-ром Уэйдом. Помогу ему одеться, а
ты пока пригони машину поближе к коттеджу. М-р Уэйд еще очень слаб.
? Сейчас будет еще слабее,? объявил Эрл свистящим голосом.? Уйди с
дороги, жирный.
? Ну, ну, Эрл...? доктор протянул руку и схватил своего красавца за
локоть.? Ты ведь не хочешь обратно в Камарилло, верно? Стоит мне слово
сказать, и...
Он не успел закончить. Эрл рванулся прочь, и на правой руке у него
блеснул кастет. Бронированный кулак сокрушил челюсть д-ру Верингеру. Тот
свалился, словно подстреленный. От его падения весь коттедж затрясся. Я
рывком взял старт.
Через секунду я распахнул дверь. Эрл развернулся, присев. Он явно меня
не узнал. В горле у него булькало. Он сразу бросился на меня.
Я выхватил револьвер и показал ему. Никакого впечатления. Его
собственные пистолетики либо не были заряжены, либо он про них забыл. Ему
хватало и кастета. Он был уже совсем рядом.
Я выстрелил поверх кровати в открытое окно. Грохот револьвера в
маленькой комнате прозвучал сильнее обычного. Эрл застыл на месте. Потом,
скособочившись, взглянул на дыру в оконной сетке. Затем на меня. Лицо у него
постепенно оттаяло, и он усмехнулся.
? Чего случилось-то? ? бодро осведомился он.
? Брось кастет,? велел я, глядя ему в глаза. Он с изумлением взглянул
на свои пальцы. Стащил насадку и небрежно швырнул в угол.
? Теперь пояс с оружием,? сказал я.? Револьвер не трогать, только
пряжку.
? Они не заряжены,? сообщил он с улыбкой.? Ты чего, они даже не
настоящие, бутафория.
? Пояс. И поживее.
Он посмотрел на мой, 32-го калибра с коротким дулом.
? А у тебя взаправдашний? Ну да, конечно. Сетка ведь. Да, сетка.
Человека с кровати как ветром сдуло. Он стоял позади Эрла. Быстро
протянув руку, он вытащил из кобуры сверкающий револьвер. Эрлу это не
понравилось. По лицу было видно.
? Не лезьте к нему,? сердито велел я.? Положите обратно.
? А ведь правда,? сказал Уэйд,? фальшивые.? Он отступил и бросил
блестящий револьвер на стол.? Черт, какая слабость. Я весь как переломанный.
? Снимайте пояс,? произнес я в третий раз.? С такими, как Эрл, надо все
доводить до конца. Говорить коротко и не менять решений.
Он наконец-то снял пояс вполне покладисто. Потом, держа его в руках,
подошел к столу, забрал револьвер, вложил в кобуру, а пояс снова надел. Я не
спорил. Он охнул, быстро скрылся в ванной и вернулся со стеклянным кувшином,
полным воды. Воду он вылил д-ру Верингеру на голову. Д-р Верингер забормотал
и перевернулся. Потом застонал. Потом схватился за челюсть. Стал вставать на
ноги. Эрл ему помогал.
? Вы уж простите, док. Я, небось, размахнулся, не видел, куда бью.
? Все в порядке, ничего не сломано,? сообщил Верингер, отмахиваясь от
него.? Подгони Машину, Эрл. И не забудь ключ от ворот.
? Подогнать машину, слушаюсь. Будет сделано. Ключ от ворот. Понял.
Будет сделано, док. Насвистывая, он вышел из комнаты. Уэйд присел на край,
его трясло.
? Это вы тот самый сыщик? ? спросил он.? Как вы меня нашли?
? Расспросил кое-кого,? объяснил я.? Если хотите домой, можете
одеваться.
Д-р Верингер прислонился к стене, потирая челюсть.
? Я ему помогу,? сказал он невнятно.? Чем больше помогаешь людям, тем
больше получаешь по зубам.
? Вполне вас понимаю,? заметил я. Я вышел, оставив их наедине.
"20"
Когда они вышли из дома, машина стояла у дверей, но Эрла не было. Он
подогнал машину, выключил фары и пошел обратно к главному коттеджу, не
сказав мне ни слова. По-прежнему насвистывал какой-то полузабытый мотив.
Уэйд осторожно влез на заднее сиденье, я сел рядом. Д-р Верингер уселся
за руль. Челюсть у него, наверно, ныла, голова болела, но виду он не подавал
и молчал. Мы перевалили за гребень холма и доехали до конца дороги. Эрл уже
успел здесь побывать, ворота были отперты и распахнуты. Я сказал Верингеру,
где моя машина, и он подвез нас к ней. Уэйд пересел в нее и сидел молча,
уставившись в пространство. Верингер вышел, обогнул машину и подошел к окну
с другой стороны. Он спокойно произнес:
? Насчет моих пяти тысяч долларов, м-р Уэйд. Вы обещали мне чек.
Уэйд сполз пониже и откинулся затылком на спинку.
? Я еще подумаю.
? Вы обещали. Мне нужны эти деньги.
? Это называется вымогательство, Верингер, плюс угрозы. Но теперь меня
есть кому защитить.
? Я вас кормил и обмывал,? упорно продолжал Верингер.? Вставал к вам
ночью. Я о вас заботился, я вас вылечил ? по крайней мере, на время.
? На пять тысяч это не тянет,? презрительно ухмыльнулся Уэйд.? Вы из
меня и так немало выдоили. Верингер не уступал.
? Мне обещали, что помогут устроиться на Кубе. Вы богаты, м-р Уэйд.
Богатые должны помогать бедным. У меня Эрл на руках. Чтобы не упустить этот
шанс, мне нужны деньги. Я верну все до цента, когда смогу.
Я ерзал на сиденье. Хотелось курить, но я боялся, что Уэйду станет
плохо от дыма.
? Черта с два вы вернете,? утомленно произнес Уэйд.? Не успеете. Ваш
Голубенький в одну прекрасную ночь прикончит вас во сне.
Верингер отступил на шаг. Лица я не видел, но голос у него изменился.
? Это не самая плохая смерть,? сказал он.? Надеюсь, ваша будет
пострашнее.
Он вернулся к своей машине и сел в нее. Выехал в ворота и скрылся. Я
дал задний ход, развернулся и направился к городу. Когда мы проехали
милю-другую, Уэйд пробормотал:
? С чего я должен давать этому толстому болвану пять тысяч?
? Ни с чего.
? Тогда почему я чувствую себя сволочью, что не дал?
? Кто ж его знает.
Он слегка повернулся и взглянул на меня.
? Он ходил за мной, как за ребенком. Не оставлял одного ? боялся, что
придет Эрл и меня изобьет. Выгреб у меня из карманов все до последнего
цента.
? Вероятно, вы ему разрешили.
? Вы что, на его стороне?
? Кончайте вы,? сказал я.? Для меня это просто работа.
Мы помолчали еще пару миль. Когда проехали первый пригород. Уйэд опять
заговорил,
? Может, я дам ему эти деньги. Он разорился, все перешло банку. Он не
получит за ранчо ни цента. А все из-за этого психа. Что он с ним возится?
? Не могу вам сказать.
? Я писатель,? заявил Уэйд.? Значит, я должен разбираться в людях. Ни
черта ни в ком не разбираюсь.
Я свернул, дорога пошла вверх, и впереди засверкали огоньки бесконечной
долины Сан-Фернандо. Мы съехали на северо-западное шоссе, ведущее к Вентуре.
Вскоре миновали Энсин о. Я остановился у светофора и взглянул вверх, где
высоко на склоне светились окна больших домов. В одном из них раньше жили
Ленноксы. Мы поехали дальше.
? Поворот совсем близко,? сказал Уэйд.? Знаете?
? Знаю.
? Кстати, вы не сказали, как вас зовут.
? Филип Марлоу.
? Хорошо звучит.? Внезапно он резко изменил тон.? Минутку. Это не вы
были замешаны в деле Леннокса?
? Я.
В машине было темно, но он стал пристально всматриваться в меня. Позади
остались последние дома на главной улице Энсино.
? Я ее знал,? сообщил Уэйд.? Немного. Его никогда не видел. Странная
эта история. Полиция, говорят, вас потрепала?
Я не ответил.
? Может, вы не хотите об этом говорить? ? сказал он.
? Возможно. А вас почему это интересует?
? Я же писатель, черт побери. Это потрясающий сюжет.
? На сегодня возьмите отгул. У вас, наверно, еще слабость не прошла.
? О'кей, Марлоу. О'кей. Я вам не нравлюсь. Понял. Я свернул, и впереди
замаячили невысокие холмы с просветом посередине ? это была Беспечная
Долина.
? Дело не в том, нравитесь вы мне или нет,? сказал я.? Ни то, ни
другое. Я вас не знаю. Ваша жена попросила найти вас и доставить домой. На
этом моя миссия закончится. Не знаю, почему она выбрала именно меня. Я уже
сказал ? это просто работа.
Мы обогнули склон и очутились на широкой, хорошо вымощенной дороге. Он
сказал, что дом будет через милю, справа. Назвал номер дома, который я знал
и без него. Этот парень, несмотря на свое состояние, так и рвался
поговорить.
? Сколько она вам платит? ? поинтересовался он.
? Об этом речи не было.
? Сколько бы ни заплатила, все будет мало. Я вам страшно обязан. Вы
здорово поработали, приятель. Я того не стою.
? Это вам сейчас так кажется. Он засмеялся.
? Знаете что, Марлоу? Пожалуй, вы мне симпатичны. В вас сволочизм есть
? и во мне тоже.
Мы подъехали к дому. Он был двухэтажный, обшитый дранкой, крыша веранды
опиралась на тонкие колонны. Длинная лужайка тянулась от дома до густых
зарослей кустарника, огороженного белым забором.
Над входом горел свет. Я въехал на асфальтированную дорожку и
остановился возле гаража.
? Сами дойдете?
? Конечно.? Он вылез из машины.? Хотите зайти, выпить или просто так?
? Спасибо, в другой раз. Подожду, пока вам откроют. У него участилось
дыхание.
? Пока,? отрывисто произнес он.
Он осторожно двинулся по мощеной тропинке к дому. На секунду ухватился
за белую колонну, потом толкнул дверь. Она открылась, он вошел. Дверь
осталась открытой, на зеленую лужайку падал свет. Внутри сразу послышались
голоса. Я дал задний ход и стал отъезжать. Кто-то меня окликнул.
Я поднял глаза и увидел, что на пороге стоит Эйлин Уэйд. Я не
остановился, и она побежала вслед. Пришлось затормозить. Я выключил фары и
вылез. Когда она подошла, я сказал:
? Надо было мне вам позвонить, но я боялся от него отойти.
? Конечно. Сложно это все оказалось?
? Ну... не просто визит вежливости.
? Зайдите, пожалуйста, и расскажите мне подробно.
? Его надо уложить спать. Завтра будет как новенький.
? Его уложит Кэнди,? сказала она.? Сегодня он пить не будет, если вы об
этом.
? Ив мыслях не было. Спокойной ночи, м-с Уэйд.
? Вы, наверно, устали. Сами не хотите выпить? Я закурил. Казалось, что
я не пробовал табака уже пару недель. Просто наслаждение.
? Можно мне разок затянуться? Она подошла поближе, и я передал ей
сигарету. Она вдохнула дым, закашлялась и со смехом отдала ее обратно.
? Чистое дилетанство, как видите.
? Значит, вы знали Сильвию Леннокс,? сказал я.? Вы потому и решили меня
нанять?
? Кого я знала? ? в голосе звучало удивление.
? Сильвию Леннокс.? Отобрав назад сигарету, я затянулся как следует.
? А, эту женщину, которую... убили,? произнесла она тревожно.? Нет, мы
не были знакомы. Но я про нее слыхала. Разве я вам не говорила?
? Простите, уже забыл, что вы мне говорили.
Она притихла, стройная, высокая, в белом платье. Свет из открытой двери
падал сзади на волосы, они мягко поблескивали.
? Почему вы спросили, связано ли это с тем, что я вас ? как вы
выразились ? наняла? ? Когда я замешкался с ответом, она добави