Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
было бы далеко пойти и отплатить этому грязному подонку Сигелле, потому что
у тебя твердый характер, у тебя хорошо работает голова, в течение многих лет
ты делал в США все, что хотел, и флики никогда не могли ничего с тобой
сделать.
Сигелла рассчитывал, что это дело принесет ему три миллиона. Так вот
наше предложение: работай с нами, бери нас в свои руки, у нас есть девять
парней, на которых всегда можно рассчитывать. Мы дадим бой Сигелле и сами
увезем девчонку. Ну, что ты на это скажешь?
- Что ж, такой вариант возможен. А сколько я отхвачу?
- Мы уже разговаривали об этом - ответила она - и договорились, что ты
возьмешь два миллиона, а третья часть делится между остальными. Ты не можешь
пожаловаться на нашу скупость, а, Лемми?
- Это мне подходит. Но как мы устроим вывоз Миранды из Англии? Флики -
то настороже, хотя пока и не знают, что замышляется, а купить их нам не
удастся.
- Это верно, - согласилась она, - но ведь Сигелла где - то поблизости
держит свою яхту. Почему бы нам не позволить ему проделать трюк до конца, а?
Пусть похитит девчонку, а мы потом наложим руки на его судно - захватим его.
- Хорошая мысль, Лотти, но требуется все обдумать.
Некоторое время я молчал, потом решился:
- Послушайте, дети мои, что я вам скажу. Сигелла похитит девчонку в
субботу. Я хорошо это знаю, потому что именно я должен привезти ее туда, где
произойдет похищение. Итак, я вам отвечаю: я иду вместе с вами и получаю две
трети. Одно условие: слушаться меня беспрекословно. Я тоже хочу пустить
Сигелле кровь и гарантирую, что нам это удастся сделать.
Теперь вот что: по - моему, мы не нуждаемся в корабле. У меня такое
мнение, что малышка Миранда начинает интересоваться вашим покорным слугой. Я
думаю, что легко смогу водить ее за нос. Сигелла решил проделать весь этот
трюк таким образом: как только я доставлю ее к нему в субботу, он объявит
ей, в чем дело, а мне придется вернуться в Лондон и позвонить по телефону
относительно выкупа. После этого моя миссия будет закончена.
Я не знаю, куда они хотят отвезти ее, и где находится яхта, и хотя
Сигелла доверяет мне, но не до конца. Ему так же трудно верить человеку, как
тебе, Лотти, опрокинуть двух слонов почтенного возраста.
Так вот, что мы сделаем: ваши люди в субботу должны находиться у меня
под рукой, где-нибудь поблизости от дома Сигеллы в пригороде, где произойдет
похищение. Надо подождать, пока он погасит все надежды маленькой ван Зелден.
Вместо того, чтобы вернуться в город и звонить относительно выкупа, я тоже
останусь где-нибудь поблизости. Мы выберем момент и отнимем у него Миранду.
Другими словами, повторим похищение. Действовать надо осторожно. Может быть
произойдет столкновение, а может быть, и нет. Столкновения надо стараться
избежать. И как только мы увезем Миранду, и она окажется в безопасности в
Лондоне, мы будем держать Сигеллу в руках, потому что против него у нас
будет очень серьезное обвинение. Миранда сама будет свидетельствовать в
этом. Не забывайте, что в этой стране у полиции против Сигеллы нет никаких
улик, и до тех пор, пока он не похитит девчонку, ему нечего опасаться. А
после похищения с ним будет покончено. И мне кажется, что как только он
поймет, что дело провалилось, сразу же кинется на свой корабль, чтобы бежать
обратно в США. А мы здесь окажемся королями.
Лотти посмотрела на меня, подняв брови, и улыбнулась.
- У нас с Мирандой отличные отношения, - продолжал я, - и я возвращаюсь
к своей первоначальной идее. Эта идея и привела меня сюда.
- А какая у тебя идея, Лемми? - лукаво спросила Лотти.
- Очень простая. Я намерен отвезти Миранду во Францию и там жениться на
ней. И думаю, что когда старый ван Зелден узнает об этом, то сделает все,
чтобы вырвать ее из рук такого гангстера, как я, тем более, что она будет
похищена в третий раз. Таким образом получается и сладкое и горькое. И чтобы
получить свою девочку, старику потребуется большой тираж.
Лотти налила себе еще один стакан виски. Типы, сидящие по углам
комнаты, начинают проявлять эмоции.
- Ну скажи, пожалуйста, какой ты оказался, Лемми. Можно сказать, что в
голове у тебя кое - что есть.
Я попросил их не говорить мне комплиментов и сразу же приступить к
обдумыванию замысла. Надо быть хитрым и осторожным и рассмотреть дело с двух
противоположных точек зрения. Прежде всего, я пытаюсь представить себе, что
произойдет с Мирандой в субботу вечером, и каким образом смогу я обставить
Сигеллу и удрать с ней. Во - вторых, надо, чтобы, с точки зрения банды Фрица
Кастлина, эта комбинация была правдоподобной и не вызывала сомнений.
Что касается самого Кастлина, то он особенно и не беспокоит меня. Это
просто сорная трава, которую каждый сможет вырвать, но Лотти Фрич - не такая
девушка, которую можно провести с закрытыми глазами. Она во всем прекрасно
разбирается, она может швырнуть в вас лампу, если она попадется ей под руку,
а при необходимости будет действовать, как мужчина.
Я выкурил еще две или три сигареты. Лотти принесла кофе, и мы детально
обсудили все дело. Похоже на то, что пятеро из этой шайки имеют в голове
вещество для того, чтобы правильно вести дело. Во - первых, имеется четверка
парней, с которыми я имел дело на Бейкер-стрит: Меррис - тип с жирными
волосами, Дюриент, Коули - канадский метис и некий Спегла. Кроме них имеется
еще один - кажется, сводный брат Лотти.
Во - вторых, у них есть маленький пулемет, который Кастлин, покидая
"Принцессу Кристобаль", захватил с собой, и мне кажется, что эта штука может
пригодиться.
Я дал им следующие инструкции: Меррис, Дюриент и Коули сядут в субботу
рано утром в поезд и доедут до места, называемого Тем. Оттуда они пойдут и
хорошенько изучат "Брендис Энд" и окрестности, чтобы знать, как действовать,
когда для этого наступит время. Все трое остановятся в маленьком трактире
неподалеку и в течение дня не будут шевелиться. Их не должны заметить люди
Сигеллы. В субботу, но не позже, сводный брат Лотти - Вилли Боско и Спегла
отправятся на машине, захватив пулемет, и сами, вооружившись до зубов.
Я полагал, что приеду с Мирандой что - то около пяти часов, но Сигелла
в этот день будет очень осторожен. Он устроит вечер, который обещал, а всю
правду откроет Миранде в воскресенье утром и заставит ее написать старому
ван Зелдену о необходимости выкупа, которое он получит только через пять -
шесть дней после телефонного звонка, и которое подтвердит необходимость
выплаты денег.
Мне кажется, Миранда устроит сцену и откажется писать письмо. Сигелла
переправит ее на борт своего судна и постарается удрать. Я думаю, что мы
должны составить свою комбинацию в воскресенье, и как можно раньше. Они в
это время уже будут считать, что дело в шляпе, и три четверти парней из
банды Сигеллы нагрузятся виски настолько, что будут, как говорится, совсем
тепленькими.
Лотти со мной согласна. Все, что я говорю - это для них слова из
Евангелие. Мы окончательно договорились, что в субботу около полуночи Меррис
и другие будут в определенном месте возле "Брендис Энд". Они подойдут как
можно ближе, а я выйду, чтобы встретиться с ними. После этого, выбрав
подходящий момент, я выйду вторично, но уже с Мирандой, и если Сигелла и его
люди попытаются нам помешать, Меррис с парнями пустит в ход оружие и
прикроют наше бегство.
После этого, как я уже говорил, Сигелла будет в наших руках, и ему
ничего не останется сделать, кроме как исчезнуть.
Короче говоря, мы сели в круг и вновь подробно разобрали все детали
предстоящей операции, и каждый ясно представлял себе, что ему надлежит
делать и где находиться.
После того, как все было оговорено, я пожелал компании доброй ночи,
распрощался и вышел из отеля через служебный вход.
Несмотря на то, что было уже слишком поздно, я немного прошелся по
Гайд-парку, еще раз проанализировал свой план и пришел к выводу, что
полностью довериться Лотти Фрич и Кастлину с компанией весьма рискованно.
Скажите, что удержит этих людей от того, чтобы сыграть со мной ту же
шутку, которую мы собирались сыграть с Сигеллой? Все эти шайки формируются
из отбросов, и я достаточно хорошо знаком с ними, чтобы не идти на такой
риск.
Но мое сотрудничество с Лотти Фрич и остатками банды Гояца может
помочь, и приходится идти на это.
Когда я дошел до своего отеля, то был уже доволен тем, как сложились
обстоятельства. Я открыл входную дверь и стал подниматься по лестнице, чего
я страшно не люблю, но лифт в это время ухе не работал, и я, подыхая от
усталости, плелся наверх.
Когда я поднимался по последнему маршу, и глаза мои были на уровне пола
лестничной площадки, я увидел в конце коридора свет из - под двери моего
номера.
Я остановился и устроил сам с собой маленькое совещание: что бы это
могло значить? Это мог быть Сигелла, это могла быть Конни, но вряд ли они
стали меня ждать в моей квартире, так как могли легко позвонить по телефону.
Я вынул свой револьвер и пошел вперед, как шагает волк, и дойдя до
двери, резко ее распахнул.
В кресле у камина сидела горничная Миранды Джанет, с которой у меня
было назначено свидание. Вид у нее был замерзший, и она куталась в шаль.
Я говорил вам уже, что эта девочка - лакомый кусочек. У нее нежная и
свежая кожа, большие голубые глаза, открытое приветливое лицо, словом, она
не из тех девочек, которые бегают по улицам, и на бесчестный поступок она не
способна, даже если бы ей за это заплатили.
Она встала. Я бросил свою шляпу на диван и убрал оружие.
- Вот это да, маленькая Салли! /настоящее ее имя Салли, а Джанет
прозвал ее в шутку я/. Итак, куколка, что случилось? Сколько времени вы уже
здесь?
Она проглотила слюну.
- Вот уже несколько часов, как я жду вас, мистер Кошен. Я совсем больна
от беспокойства и не знаю, что мне делать. И я решила прийти к вам и была
здесь немного раньше полуночи. Лакею я сказала, что мне совершенно
необходимо повидать вас. Он ответил, что не знает, когда вы вернетесь, но
предложил мне подождать вас.
Я попросил ее сесть и закурил сигарету.
- Не огорчайтесь, малютка, сказал я ей, так волноваться вредно.
Скажите, что же случилось?
- Я получила вот это! - сказала она и протянула мне конверт.
Я достал письмо, прочитал и понял, что Галлат не был таким лопухом, как
я полагал.
Письмо было адресовано мисс Салли Грин, горничной мисс Миранды ван
Зелден, отель "Карлтон".
"Дорогая мисс Грин, я обращаюсь к вам, так как необходимо, чтобы я имел
связь с кем-нибудь из окружающих мисс ван Зелден.
Я - частный детектив, и мистер ван Зелден нанял меня, чтобы я незаметно
наблюдал за его дочерью и, если будет нужно, защищал ее. Вы знакомы с
характером мисс ван Зелден, который толкает ее на знакомства со многими
весьма подозрительными людьми и на погоню за сенсацией, что не всегда может
окончиться благополучно.
Я познакомился с одним из служащих "Карлтона" и узнал о том, что мисс
ван Зелден исчезла. Я вошел также в контакт с двумя людьми, один из которых
- страховой агент компании, в которой мисс ван Зелден застраховала свои
драгоценности.
Посоветовавшись с этими людьми, я отправляюсь на остров Мереей, так как
меня убедили, что мисс ван Зелден находится там.
Вскоре после того, как вы получите это письмо, я обращусь к вам лично.
Если вы не получите от меня письма до полуночи, знайте, что со мной что - то
случилось. Поэтому я прошу вас немедленно поставить обо всем в известность
Скотланд-Ярд, показать им мое письмо, попросить защиты.
Искренне ваш, Роберт Галлат".
Я сложил письмо и поинтересовался, когда она его получила.
- Я получила его сегодня утром, мистер Кошен, - ответила она, - и ждала
весь день Галлата, но он не появился и не дал о себе знать. Я подумала, не
позвонить ли мне в полицию, как он советовал, но решила, что если это дойдет
до ушей мисс ван Зелден, то она немедленно вышвырнет меня вон.
И тогда я подумала о вас. Я поняла, что вы были вместе с ней там, где
она находилась, раз вы привезли ее домой, а потом, я должна вам признаться,
что вы мне симпатичны. Скажите, мистер Кошен, что мне теперь делать?
Я улыбнулся ей.
- Вы - храбрая девочка, но не забивайте этим свою светлую головку, это
совершенно зря. Галлат - настоящий лопух, и правда заключается в том, что
над ним посмеялись, и вот как это произошло.
Когда банда бездельников, друзей мисс ван Зелден, увлекла ее с собой,
они надули сыщика, сказав, что Миранда отправилась во Францию. И Галлат - с
тыквой вместо головы - отправился туда ее искать, а это письмо написал вам
перед отъездом.
И во всяком случае, - продолжал я, - совершенно напрасно рвать на себе
волосы. Можете мне поверить: никакой опасности нет, и все идет хорошо.
Она облегченно вздохнула, да и я, признаться, также, потому что вся эта
история начинает действовать мне на нервы. Это письмо могло причинить
немалые неприятности, если бы она показала его там, где не следовало.
- О! Как я счастлива, мистер Кошен! Я совсем уже начинала сходить с
ума, потому что не знала, как же мне надо было поступить. Вы знаете, как
нелегко быть горничной мисс ван Зелден! Малейший пустяк может вывести ее из
себя, а я не хочу быть ответственной за ее выходки. И я очень рада, что
пришла сюда, а теперь мне пора уходить.
Я подошел и обнял ее и, кажется, ей это не было неприятно.
В моей голове, пока она говорила, сложился план, как выкрутиться с этим
делом в "Брендес Энд" и уговорить Салли помочь мне.
- Не уходите, - попросил я ее. - Мне надо поговорить с вами. Я рад, что
вы пришли, потому что сам собирался при случае рассказать вам историю с мисс
ван Зелден. Не бойтесь, ничего опасного здесь нет, но кое в чем вы могли бы
помочь мне. Это избавит всех от многих неприятностей, а для вас будет
полезно, потому что я после возвращения в США думаю навестить отца мисс ван
Зелден и рассказать ему о вашем содействии. Он не останется в долгу перед
вами.
Она была очень довольна.
- Я всегда готова оказать услугу мистеру ван Зелдену.
Я уговорил ее сесть. После этого заварил и налил ей чашку кофе и
предложил сигарету. Я собирался рассказывать ей то, что считал необходимым
рассказать, так как кое в чем рассчитывал на нее.
Она сидела с чашкой кофе в руке и смотрела на меня своими большими
голубыми глазами.
- Послушайте, малютка, - начал я, - вот в чем дело.
МАРКИРОВАННЫЕ БИЛЕТЫ
Она сидит и, потягивая кофе, внимательно на меня смотрит, а я
рассказываю наскоро придуманную историю, что я в субботу днем должен отвезти
мисс Миранду ван Зелден на званный обед к одному человеку, который к ней
неравнодушен и чем - то привлекает и ее, но я буду рядом на тот случай, если
ей что - то там будет угрожать, но, надеюсь, все будет в порядке.
Это успокаивает девушку окончательно. Она говорит, что и ей известны
такие люди, которые совершенно невыносимы, когда влюблены. Я вижу, что она
отлично поняла, что к чему.
После этого я даю малышке понять, что было бы хорошо, если бы она в
субботу часов в шесть вечера приехала туда, где будет прием, и сняла бы
номер в ближайшем отеле так, на всякий случай. И если на приеме будет очень
неспокойно, я увезу Миранду ван Зелден...
- Я поняла вас, мистер Кошен, вы хотите сказать, что если люди, к
которым вы поедете, будут вести себя недостаточно корректно, вы приведете
мисс ван Зелден в отель, чтобы я могла о ней позаботиться.
- Совершенно верно, Салли, но, с другой стороны, если все пойдет
хорошо, и нечего будет опасаться, я думаю вы сами сообразите, что лучше
вернуться в отель "Карлтон" до возвращения вашей хозяйки.
Она согласилась, и мы договорились, что она из своего отеля в Теме
позвонит по телефону в "Брендес Энд". Я сказал, что она найдет нужный номер
в местном справочнике, и если к трем часам следующего дня она не увидит свою
хозяйку или меня, то только после этого позвонит мне.
Это кажется мне дельной предосторожностью, так как в три часа утра в
воскресенье я буду по - видимому уже знать, как обстоят дела. И присутствие
Салли в соседнем отеле может быть весьма полезным.
Во - первых, я могу поместить Миранду в отеле, если дела у меня
сложатся плохо, во - вторых, у меня под рукой будет кто - то, кто сможет,
если нужно, перевязать руку.
Пока Салли наливала себе вторую чашку кофе, я стал листать справочник в
поисках отеля. Потом на карте, которую принес мне лакей, я обнаружил отель
"Холлибич", расположенный в двадцати пяти километрах от "Брендес Энд".
Этот отель показался мне единственно подходящим местом для Салли, так
как я не хочу, чтобы ее заметили в окрестностях "Брендес Энда", где
кто-нибудь из банды мог узнать ее. Единственным недостатком этого отеля было
то, что он расположен в стороне от большой дороги, а дорога, ведущая в
"Брендес Энд" - очень плоха и, чтобы доехать туда, понадобится много
времени. Но если я буду торопиться, то не буду обращать внимание на дорогу,
а если торопиться не буду, мне и вовсе будет безразлично ее состояние, так
что не стоит об этом говорить.
Может быть, вам кажется, что я не слишком хорошо поступаю, подставляя
под удар Салли Грин? Но что мне делать? В этом "Брендес Энде" меня легко
могут загнать в угол. При этом я должен охранять милую женщину с довольно
своенравным характером, я имею в виду Миранду, и мне приятно будет знать,
что поблизости находится честный, порядочный человек, который может быть мне
полезен.
Пока Салли пила кофе, я продолжал очаровывать ее. Я говорил ей, что у
нее самые очаровательные глаза, которые я когда - либо видел, за
исключением, может быть, тех, что я однажды видел в кинематографе, а потом
случайно встретил в Голливуде, и когда кончил свою речь, малышка была уже
готова есть из моих рук.
Когда я почувствовал, что вполне подготовил ее для дальнейшего, я
сказал, что телефонный звонок, который она должна сделать в "Брендес Энд",
должен быть ровно в три часа утра. Если все будет благополучно, я скажу ей,
что надо будет только хорошо выспаться и в воскресенье отправиться обратно в
"Карлтон", на случай, если Миранда захочет в этот день тоже вернуться домой.
Если же дела будут идти не так, как нужно, я скажу ей, что надо делать.
Правду говоря, эта история с телефонным звонком меня немного беспокоит,
потому что я совершенно не знаю, как пойдут дела в "Брендес Энд" к трем
часам утра, но я всегда придерживаюсь мнения, что иногда надо идти на риск.
Салли полностью поглощена тем, что я ей говорю. Мне кажется, что она
принадлежит к породе отчаянных девиц, и в восторге от возможности быть
причастной к этой истории. Я дал ей сто долларов для дальнейшего
воодушевления, подождал, пока она закончит пить свой кофе, после чего
спустился на улицу, чтобы прояснить обстановку.
Поблизости никого не было видно. Я поднялся и сказал ей, что она может
спокойно уходить. Она ушла.
Я подумал, что было сделано все, на что я способен, чтобы дело прошло
как можно лучше. Проанализировав еще раз отдельные наиболее, на мой взгляд,
сложные моменты предстоящей операции, я решил, что сейчас можно сделать -
это лечь спать.
На следующий день, в пятницу, я не двигаюсь из дома и ничего не делаю.
Я отменил свидание с Салли в китайском ресторане, так как было бы
н