Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Чэндлер Раймонд. Филип Марлоу 1-7 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  -
у тебя что-нибудь найдется, - сказал Мэллой и проскользнул через двустворчатые двери. Его шаги зазвучали отдаленно. Он спускался вниз по лестнице. Бармен стоял, ссутулившись. Я перепрыгнул за стойку бара и оттолкнул его. Обрезанное ружье, укрытое полотенцем, лежало на полке под стойкой. За ним была сигарная коробка. В коробке - автоматический пистолет 38 калибра. Я взял и то и другое. Бармен прижался спиной к бутылкам, стоявшим рядами на полках. Я прошел к распахнутой двери, что рядом с кассовым столом. За дверью был слабо освещенный коридор. Вышибала растянулся на полу без сознания, с ножом, зажатым в руке. Я нагнулся, высвободил нож из ослабевшей безвольной ладони и отбросил его подальше. Вышибала тяжело дышал. Я перешагнул через него и открыл дверь с надписью "Оффис". В кабинете возле окна стоял большой обшарпанный стол. В кресле неестественно ровно сидел человек. Голова его была так сильно запрокинута назад, что нос указывал на верхнюю часть окна. Ящик письменного стола был выдвинут. В нем виднелась газета с масляным пятном посередине. Вероятно, отсюда взяли пистолет. Идея показалась бы хорошей, однако поза мистера Монтгомери доказывала, что она была неверна. На столе стоял телефон. Я положил обрез, подошел к двери, чтобы запереть ее, прежде чем позвонить в полицию. Я чувствовал, что так безопаснее, да и мистер Монтгомери, кажется, не возражал. Когда на лестнице раздались шаги ребят из патрульной службы, вышибала и бармен исчезли, и на месте происшествия я оказался единственным свидетелем. Глава 3 Дело к расследованию взял человек по имени Налти, брюзга с узким ртом и длинными руками, которые во время нашего разговора он держал сложенными на коленях. Лейтенант Налти - следователь, приписанный к подразделению 77-й улицы. Мы беседовали в пустой комнате: два столика у противоположных стен - вся его мебель. Пространство между столами позволяло передвигаться по комнате, правда, если два человека не пытались ходить одновременно. Грязный коричневый линолеум покрывал пол, запах старых окурков висел в воздухе. Рубашка Налти была изрядно потертой, а рукава куртки подвернуты на запястьях. Он выглядел достаточно бедным, чтобы казаться честным, однако он не выглядел человеком, способным разобраться с Лосем. Он зажег половину сигары и швырнул спичку на пол, где уже валялась дюжина их с обгорелыми головками, Огорченно сказал: - Еще одного черного пришили. А мне теперь возись) Вот чего я стою после 18 лет работы в полицейском управлении. Как зацепить убийцу? Ни фотографии, ни даже четырех строк в разделе "Разыскивается"! Я ничего не сказал. Он взял мою визитку, повертел перед носом и швырнул обратно, - Филип Марлоу, частный детектив, Один из тех парней, а? Господи, ты выглядишь вполне круто. Что ты делал все это время? - Какое время? - Все, все время, пока Мэллой сворачивал шею этому черномазому. - О, это произошло в другой комнате, - сказал я, - И Мэллой не сообщил мне, что свернет кому-нибудь шею. - Давай, давай издевайся, - огорченно сказал Налти. - Еще один шутник нашелся. А что еще делать? Бедный Налти! Давай, запусти в меня еще парочку острот. Если надо посмеяться - Налти к вашим услугам. - Я не пытаюсь подшучивать, - сказал я. - Все именно так и происходило. *** - О, конечно, - сказал Налти через пелену табачного дыма. - Это я был там и все видел, не так ли? У тебя не было револьвера? - Не для этой работы. - А для какой? - Я искал парикмахера, который сбежал от жены. Она считала, что его можно было бы уговорить вернуться домой. - Ты говоришь о черном? - Нет, тот грек. - О'кей, - сказал Налти и плюнул в мусорную корзину. - О'кей! А потом ты встретил этого верзилу. - Я уже рассказал. Я случайно там оказался. Я же по глупости сунул нос, чтобы выяснить, в чем дело. А он втащил меня на лестницу, - Он угрожал тебе оружием? - Нет, тогда у него его еще не было. По крайней мере, он не показывал. Вероятно, он отобрал револьвер у Монтгомери. Он просто поднял меня и втащил. - Не знаю, - сказал Налти. - Кажется, он поднял тебя слишком легко. - О'кей! - теперь уже сказал я. - Зачем спорить? Я видел этого парня, а ты нет. Он может тебя или меня вместо наручных часов носить. Я не знал, что он убил кого-то перед тем, как уйти. Я слышал выстрел, но думал, что кто-то испугался и выпалил в Мэллоя, а Мэллой у того отобрал пушку. - А почему тебе в голову пришла именно эта мысль? - почти вежливо спросил Налти. - Он ведь и банк брал с пушкой, не так ли? - Не в такой одежде ходят убивать. Нет, нет, только не в этом наряде. Он искал Велму, девушку, которую близко знал до того как его посадили за банк. Она работала во "Флориансе" или как он там назывался раньше, когда был для белых. Да вы, лейтенант, возьмете его! - Конечно, - сказал Налти. - С такими-то размерами и в таком наряде! Легко схватим. - Возможно, у него есть другой костюм, - предположил я, - и машина, и укрытие, и друзья, и деньги. Но вы возьмете его. Налти снова сплюнул в корзину. - Я возьму его, - сказал он, - когда у меня вырастут новые зубы. Сколько ребят дали на это дело? Одного! Послушай, ну почему? И почему в газетах не отводят места для наших объявлений? - Может, этого Мэллоя отпустили под честное слово, - сказал я. - Ниточка, но проследить не мешало бы. Только обращайтесь с ним повнимательнее, иначе он вырубит парочку твоих патрульных. Вот тогда, может, и напечатают в газетах. - В таком случае у меня больше дел не будет, подамся в безработные, - усмехнулся Налти. Зазвонил телефон. Налти ответил и печально заулыбался. Положив трубку, быстро записал что-то в настольный блокнот. В его глазах был слабый свет, как свет из глубины пыльного коридора. - Черт, они нашли. Звонили из архива. Нашли его пальчики, фотографии и все такое. Господи, это уже что-то. Боже мой, вот это человек! Шесть с половиной футов, двести шестьдесят четыре фунта без галстука! Да, это парень! Ладнб, черт с ним. Они обещали о нем передать сейчас по радио. Возможно, в конце списка угнанных автомобилей. Делать нечего, будем ждать, - он бросил сигару в пепельницу. - Попытайтесь найти Велму, - сказал я. - Мэллой будет искать ее. С нее же все и началось. Поговорите с ней. - Ты и займись девицей, - посоветовал Налти. - Я не был в увеселительных заведениях двадцать лет. - О'кей, - сказал я, встал и направился к двери. - Эй, минутку! - крикнул Налти. - Я пошутил. Ты ведь не очень занят, не так ли? Я остановился, разминая сигарету, смотрел на него и ждал. - Я думаю, у тебя есть время последить за этой дамой? Ты подал неплохую мысль. И должен выяснить кое-что. - А что это мне дает? Он печально развел руками. Его улыбка была хитра, как сломанная мышеловка. - Ты бывал в переделках? Не говори нет. От наших ребят я слышал обратное. И думаю, тебе не повредит напарник. - Но что мне-то хорошего от того? - Послушай, - настаивал Налти. - Я обычный парень. Но любой парень из нашего департамента может сделать тебе много хорошего. - Платите деньгами или дружеской любовью? - Никаких денег, - нахмурился Налти, наморщив грустный желтый нос. - Мне хочется немного доверия. Жить стало тяжелей. Я не забуду этого, приятель. Никогда. Я взглянул на часы. - О'кей! Договорились Если я теперь о чем и буду думать, то только о твоих проблемах. Когда принесут фото Лося, я его опознаю. Но это уже будет после обеда. Мы пожали друг другу руки, я пошел через холл, выкрашенный в грязные тона, и спустился по лестнице к фасаду здания, где стояла моя машина. Прошло два часа с тех пор, как Лось Мэллой ушел из "Флорианса" с армейским кольтом в руке. Я пообедал в аптеке, купил пинту виски и поехал на восток к Сентрал Авеню, на Сентрал повернул на север. У меня было предчувствие, такое же неясное, как волны тепла, пляшущие над тротуаром. Я бы не взялся за это дело, если бы не любопытство. Даже бесплатная работа вносила Разнообразие в жизнь. Глава 4 "Флорианс", конечно же, был закрыт. Напротив магазина в машине, читая газету одним глазом, сидел явный сыщик. Я не знаю, почему они беспокоились. Вышибалу и бармена не нашли. Никто из квартала ничего не знал ни о них, ни о Лосе. Я медленно проехал мимо, припарковался за углом и стал осматривать негритянскую гостиницу, расположенную через квартал по диагонали от "Флорианса", за ближайшим перекрестком. Она называлась "Отель Сан - Суси". Я вышел из машины, постоял на перекрестке и решительно зашагал к гостинице. Два ряда тяжелых пустых стульев смотрели друг на друга через полоску желто-коричневого ковра. В глубине, за деревянной стойкой, виднелся массивный стол. За столом в полумраке сидел лысый человек с закрытыми глазами и мирно сомкнутыми на крышке стола мягкими коричневыми руками. Он, казалось, крепко спал. Обвислый подбородок уютно устроился на галстуке, чистые руки с маникюром на розовых ногтях неподвижны. Старомодный галстук с широкими концами выглядел так, будто его повязали году в 1880. Зеленый камень на галстучной заколке был все же поменьше яблока. Металлическая рельефная табличка у его локтя гласила: "Этот отель находится под защитой объединенной международной корпорации гостиниц". Когда коричневый мужчина открыл один глаз и задумчиво на меня посмотрел, я указал на табличку: - Я инспектор из 03Г. Есть трудности? ОЗГ означает Отдел защиты гостиниц. Это один из отделов крупного агентства, следящего за людьми с фальшивыми чековыми книжками и теми, кто покидает гостиницы по черной лестнице, оставив неоплаченные счета и подержанные чемоданы, набитые кирпичами. - Трудности, братец, - громко сказал клерк высоким голосом, - это всегда что-то свеженькое, их не предугадаешь. Понизив голос на четыре или пять делений октавы, добавил: - Как, ты сказал, твое имя? - Марлоу, Филип Марлоу... - Хорошее имя, братец. Чистое и бодрое. Ты сегодня выглядишь в полном порядке, - он еще понизил голос. - Но ты не из ОЗГ. Ни одного не видел оттуда, никогда. Лысый негр разнял руки и вяло показал на табличку: - Это подержанная табличка. Я ее купил для солидности. - О'кей, - сказал я. И, слегка склонясь над стойкой, стал вращать на ее обшарпанной поверхности полдолларовую монету. - Слышал, что случилось сегодня утром во "Флориансе"? - Братец, я забыл, - теперь оба его глаза были широко открыты и он неотрываясь смотрел на световое пятно, создаваемое вращающейся монетой. - Убрали босса, - сказал я. - Человека по имени Монтгомери. Кто-то свернул ему шею. - Упокой господь его душу, братец, - голос стал еще тише. - Фараон? - Частный детектив. Поизучав меня пару секунд, он закрыл глаза и задумался. Вскоре опять открыл и вновь уставился на монету. - Кто это сделал? - еле слышно спросил он. - Кто расправился с Сэмом? - Крутой парень, недавно из тюрьмы. Он страшно расстроился, что "Флорианс" - заведение не для белых. А ведь когда-то, кажется, было, Может, ты помнишь? Он ничего, не сказал. Монета, перестав вращаться, с легким звоном упала с ребра и затихла на стойке. - Заказывай музыку, - сказал я. - Я прочту тебе главу из Библии или куплю выпить. Скажи только, что предпочитаешь? - Братец, я предпочитаю читать Библию в кругу семьи, - его яркие лягушачьи глаза были спокойны. - Может быть, ты только что из-за обеденного стола? - спросил я. - Обед, - ответил он, - это то, от чего человек моей комплекции обычно стремится воздержаться, - голос понизился до шепота. - Заходи сюда, на эту сторону. Я зашел и вытащил из кармана плоскую бутылку с виски, поставил ее на стол. Лысый согнулся, рассматривая этикетку на бутылке. Он остался доволен. - Братец, этим ты ничего не купил, - сказал он. - Однако мне приятно немного поддать в твоей компании. Он открыл бутылку, поставил два маленьких стаканчика на стол и налил в них до самой кромки. Поднял один стаканчик, понюхал и, оттопырив мизинец, вылил виски в глотку. Удовлетворительно почмокал толстыми губами, кивнул и сказал: - Налито из верной бутылки, братец. Чем могу быть тебе полезен? Здесь нет ни трещинки на тротуаре, которую я бы не знал по имени. Я рассказал ему, что случилось во "Флориансе". Он смотрел на меня торжественно и покачивал лысой головой. - Милое тихое местечко содержал Сэм, - сказал он. - За последний месяц там никого не зарезали. И на тебе! Он снова наполнил свой стаканчик. - Когда шесть или восемь лет назад "Флорианс" был белым заведением, как оно называлось? Я полагаю, что оно имело то же название, иначе Мэллой что-нибудь сказал бы по этому поводу. Но кто управлял им? - Ты меня удивляешь, братец. Имя этого грешника было Флориан. Майк Флориан... - А что случилось с Майком Флорианом? Лысый широко развел мягкие коричневые руки. Его голос опять стал излишне громким, хотя и звучал грустно. - Отправился к праотцам, братец, лет пять назад, в 1934-м или 1935-м, точно не помню. Растраченная жизнь, братец. Говорят, испортил почки. Безбожный человек падает, как бык без рогов, братец. Правда, там, наверху, может, и его ожидает милость, - голос клерка достиг делового уровня. - Черт меня дери, если я знаю, почему он умер. - Кого он оставил после себя? И налей еще! Он закупорил бутылку и толкнул ее через стол: - Перед закатом, братец, хватит двух. Спасибо тебе, твой подход мне нравится. Оставил Майк вдову. Звать Джесси. - Что с ней случилось? - В вопросах, братец, кроется поиск истины. Но о Джесси я не слышал. Поищи в телефонной книге. В мрачном углу вестибюля стояла телефонная будка. Я зашел в нее и стал искать имя Джесси Флориан в прикованной цепью потрепанной книге. В ней вообще Флорианы не значилось. Я вернулся к столу. - Ничего, - сказал я. Негр сочувственно нагнулся и выложил на стол городской справочник. Протянул его мне. А сам закрыл глаза. В справочнике я быстро отыскал адрес вдовы Джесси Флориан: 1644 Вест 54 Плейс. Я записал адрес на клочке бумаги и бросил книгу обратно через стол. Негр положил ее на место, пожал мне руку и принял ту же позу, в какой я увидел его, войдя в отель. Веки медленно опустились, и он захрапел. Я вышел из отеля "Сан Суси" и направился к своей машине. Все выглядело подозрительно легко. Глава 5 1644 Вест 54 Плейс оказался кирпичным домом с выжженной солнцем лужайкой перед ним. Вокруг солидной на вид пальмы - голая площадка. На веранде одиноко стояло кресло-качалка. Полуденный ветерок стучал в стену необрезанными прошлогодними побегами какого-то тропического растения, похожего на бамбук. На ржавой проволоке во дворе болталось недавно выстиранное, но отчего-то желтоватое белье. Я проехал на квартал дальше, припарковал машину и пошел обратно. Звонок не работал, и я легонько постучал по деревянной раме с сеткой, закрывавшей от комаров дверной проем. Послышались шаркающие шаги, дверь отворилась, и я за сеткой увидел растрепанную женщину, громко сморкавшуюся в несвежую тряпицу. Лицо ее было серым и одутловатым. А жидкие волосы того неопределенного цвета, что не позволяет сразу ответить, кто перед тобой: шатенка или блондинка, а тем более - рыжая или седая, толстое тело женщины было спрятано в бесформенный фланелевый халат столетней давности. На ногах надеты потертые мужские кожаные шлепанцы. Я спросил: - Миссис Флориан? Джесси Флориан? - А-г-а, - голос вытягивал себя из глотки, как большой человек вытягивал себя из постели. - Вы миссис Флориан, чей муж когда-то содержал увеселительное заведение на Сентрал Авеню? Майк Флориан? Она убрала прядь волос за большое ухо. Ее глаза блестели от удивления. Она сказала тяжелым сдавленным голосом: - Что-о? Вот те раз! Вот уж пять лет, как нет Майка. А вы кто, как вы сказали? Сетчатая дверь все еще была закрыта на крючок. - Детектив, - ответил я. - И хотел бы получить кое-какую информацию. Она с минуту тоскливо смотрела на меня. Затем с усилием откинула крючок, открыла дверь и отошла в сторону. - Заходите тогда. Я еще не закончила уборку, - заныла она. - Полицейский, а? Я вошел в комнату. Большой красивый радиоприемник бубнил в углу налево от двери. Из мебели это был единственный приличный предмет. Он выглядел совсем новеньким. Все остальное было хламом - грязные стулья, деревянная потертая качалка, замызганный стол и диван. Дверь на кухню заляпана узором от пальцев, которому позавидовали бы художники-авангардисты. Лампа с когда-то экстравагантным абажуром была теперь так же интересна, как и вышедшая на пенсию проститутка. Женщина уселась в качалку и, покачивая ногой в шлепанце, уставилась на меня. Я сел на край дивана. Она увидела, что я смотрю на радиоприемник. Фальшивая искренность, слабая, как китайский чай, появилась в ее лице и голосе. - Вот и вся моя компания, - сказала она и захихикала. - За Майком ничего нового не тянется, не так ли? Ко мне нечасто заходят полицейские. Ее развязное хихиканье выдавало в ней алкоголичку. Догадка подтвердилась. Я уперся спиной во что-то твердое. Это оказалась пустая бутылка из-под джина. Женщина захихикала еще громче. - Это шутка, - наконец сказала она. - Майк мог что угодно натворить. Но я надеюсь, что там, где он сейчас, достаточно блондинок подешевле. Здесь ему их никогда не хватало. - Я думаю больше о рыжеволосой. - Полагаю, он мог интересоваться несколькими рыжеволосыми, - ее глаза теперь казались не столь непонимающими как вначале. - Я не могу припомнить. Какая-то особенная та рыжая? - Да. Девушка по имени Велма. Я не знаю, может, это имя не настоящее. Я пытаюсь разыскать Велму для людей, когда-то с ней связанных. Ваше заведение на Сентрал сейчас для цветных, хотя вывеску и не сменили. И, конечно же, тамошние люди ничего про Велму не слышали. И тут я вспомнил про вас. - Те люди все эти годы подбирались к ней. Не слишком ли поздно вы взялись? - В дело вовлечены деньги. Не очень большие, правда. Она им нужна из-за денег. Деньги освежают память. Вот они о ней и вспомнили. - Вино тоже освежает, - сказала женщина. - Довольно жарко сегодня, не правда ли? Так вы, значит, полицейский? - глаза ее стали хитрыми, лицо внимательным. Нога в мужском тапке больше не покачивалась. Я достал из кармана пинту виски, которую мы начали с клерком в гостинице. Я поставил ее на колено, придерживая ладонью. В глазах женщины отразилось недоверие. Затем подозрение, как игривый котенок, вскарабкалось на ее лицо. - Вы не фараон, - убежденно произнесла она. - Они такую выпивку не покупают. Что за отсебятина, мистер? Она снова высморкалась в серую тряпку, оказавшуюся несвежим носовым платком. Таких грязных платков мне еще не приходилось видеть. Ее взгляд остановился на бутылке. Подозрение боролось с желанием, желание победило. Так всегда бывает. - Певичка Велма. Вы ее не знаете? Вероятно, нет. Не думаю, чтоб успели так далеко зайти, Ее глаза цвета морских водорослей смотрели на бутылку. Обложенный язык облизал губы. - Парень, это - выпивка, - вздохнула она, - Мне, черт возьми, наплевать, кто ты. Только держи-ка ее поосторожней. Сейчас нельзя ее уронить. Она встала и вразвалку вышла из комнаты. Вернулась с двумя толстыми грязными стаканами. - Ничего бо

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору