Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
Я вышел.
Туман рассеялся, и звезды были такие же яркие, как искусственные
хромированные звезды на театральном небе из черного бархата. Я ехал быстро.
Мне очень хотелось выпить, а бары были закрыты.
Глава 13
Я встал в девять, выпил три чашки черного кофе, подержал затылок под
струей ледяной воды и прочитал две утренние газеты. Во второй было сообщено
о Лосе Мэллое, но Налти не упомянул его имени. О Линдсее Мэрриоте не было ни
слова.
Я оделся и съел два сваренных всмятку яйца, выпил четвертую чашку кофе и
оглядел себя в зеркале. Под глазами все еще были темные круги. Я уже открыл
дверь, чтобы уйти, когда зазвонил телефон. Это был Налти. Его голос звучал
скороговоркой, но далеко не бодро:
- Марлоу?
- Да. Ну что, вы его взяли? - сразу поинтересовался я.
- О, конечно. Мы его взяли. На линии Вентура, как я и говорил. Ну,
парень, мы и повеселились! Шесть футов, шесть дюймов, здоров, как бочка,
ехал в Сан-Франциско на ярмарку на машине, взятой напрокат. Пять кварт
выпивки на переднем сиденье, и он пил их одну за другой, пока ехал, давая
лишь семьдесят в час. Все, что у нас было против него, - это два полицейских
с пистолетами и дубинками.
Он остановился, а я перебирал в мозгу различные остроты, но ни одна не
соответствовала моменту. Налти продолжал:
- Он порезвился с нашими ребятами, и когда они устали так, что захотели
спать, он оторвал крыло от их машины, вышвырнул радио в кювет, откупорил
бутылку и заснул. Ребята молотили его дубинками по башке минут десять, пока
он обратил на это внимание. Когда ему это стало надоедать, на него надели
наручники. Это было легко. Он у нас в холодильнике. Езда за рулем в
нетрезвом виде, пьянство в автомобиле, оскорбление полицейского при
исполнении обязанностей, нанесение серьезного ущерба собственности полиции,
преднамеренное избегание патруля, нарушение общественного спокойствия и
стоянка на шоссе. Весело, не так ли?
- А где смеяться? - спросил я. - Вы бы не говорили мне всего этого ради
торжества.
- Это был не Лось, - дико сказал Налти. - Эту птичку зовут Стояновски,
живет в Хемете, и он как раз окончил работать на подземных работах в том
туннеле Сан Джек. Женат, четверо детей. Как она убивается! А что насчет
Мэллоя?
- Ничего, у меня болит голова.
- Когда у тебя будет немного свободного времени?..
- Не думаю, что скоро, - перебил я. - Слава богу, все по-старому. А когда
будет страшный суд над неграми? - А тебе-то чего беспокоиться, - проворчал
Налти и повесил трубку.
Я поехал на бульвар Голливуд, поставил машину на стоянку и поднялся на
свой этаж, открыл дверь маленькой приемной, которую я никогда не закрывал на
ключ на случай, если клиент захочет меня подождать.
Мисс Энн Риордан оторвалась от журнала и улыбнулась мне.
На ней был костюм табачного цвета и белый свитер с высоким воротником. Ее
волосы при свете дня казались золотисто-каштановыми, а на голове была шляпа
с тульей не больше стакана и с такими полями, что из них можно было сшить
еще и пальто. Она лихо держалась на голове под углом 45, так что одно плечо
оказывалось полностью прикрытым. Несмотря на это, она выглядела превосходно,
а может быть, и благодаря этому. Лет 28. Низковатый и довольно широкий лоб,
что у женщин, правда, считается не очень элегантным, маленький носик,
выражающий любопытство, рот чуть-чуть великоват, глаза серо-голубого цвета с
золотыми крапинками. Улыбка была просто очаровательной. Она выглядела свежей
и выспавшейся. Очень привлекательное лицо, такие обычно нравятся.
Хорошенькая, но не настолько, чтобы носить с собой кастет, когда идешь с ней
в бар.
- Я не знала, когда вы начинаете работать - сказала она. - Пришлось
подождать. Я полагаю, ваша секретарша сегодня не работает?
- У меня ее нет.
Я прошел через приемную и открыл внутреннюю дверь, затем выключил звонок
сигнализации, который начал трезвонить у наружной двери.
- Прошу в мои покои частного размышления.
Она прошла передо мной, оставив за собой таинственный аромат сандалового
дерева, и остановилась, глядя на пять зеленых папок, потертый ржаво-красный
ковер, пыльную мебель и не слишком чистые тюлевые занавески. Она
посоветовала постирать их, я предложил ей сесть и пообещал сдать их в стирку
после первого же дождя в ближайший четверг.
Она аккуратно поставила большую замшевую сумку на край покрытого стеклом
стола, откинулась назад и взяла одну из моих сигарет. Я обжег палец, зажигая
ей бумажную спичку.
Она пустила веер дыма и улыбнулась из-за него, слегка обнажив ряд
прекрасных крепких зубов.
- Вы, вероятно, и не надеялись увидеть меня так скоро.
- Как ваша голова?
- Плохо. Нет, не надеялся.
- В полиции с вами обошлись ласково?
- Так же, как обходятся всегда.
- Я вас отвлекаю от чего-то важного?
- Нет.
- И все равно, мне кажется, вы не рады мне. Я набил трубку, протянул руку
к спичкам, аккуратно раскурил табак. Она наблюдала с одобрением. Курильщики
трубок - солидные мужчины. Ей еще предстояло разочароваться во мне.
- Я пытался выгородить вас, - сказал я. - Не знаю точно почему. Однако
случившееся теперь меня не касается. Я наслушался издевательств прошлой
ночью, плюхнулся в постель с бутылкой, а теперь дело за полицией: меня
предупредили, чтобы я оставил попытки что-либо предпринимать.
- Вы меня выгородили потому, что полиция не поверила бы, что ленивое
любопытство привело меня в низину прошлой ночью. Они бы стали подозревать
меня в чем-то предосудительном, долбили бы меня до одурения.
- Откуда вы знаете, что я думал именно так?
- Полицейские тоже люди, - уместно заметила она.
- Они с этого начинают, я слышал.
- О, утром вы циник, - она оглядела комнату ленивым, но обшаривающим
взглядом. - У вас все в порядке? Я имею в виду финансы. То есть, вы много
зарабатываете? А то такая мебель...
Я тихонько рыкнул.
- О, я чувствую, мне надо попробовать не совать нос не в свои дела и не
задавать наглых вопросов, не так ли?
- А получится ли, если вы попробуете?
- Теперь мы оба задаем наглые вопросы. Скажите, почему вы покрывали меня?
Только ли из-за рыжих волос и красивой фигуры?
Я ничего не ответил.
- Тогда попробуем так, - бодро сказала она. - Хотели бы вы знать, кому
принадлежало нефритовое колье?
Мое лицо застыло. Я упорно думал, но не мог вспомнить точно. Наконец я
вспомнил. Я ей ничего не говорил о нефритовом колье.
Я взял спички и снова закурил трубку.
- Не очень, - сказал я. - Зачем?
- Затем, что я знаю.
- Ага.
- А что вы делаете, когда вас одолевает болтливость? Шевелите пальцами
ног?
- Хорошо, - проворчал я, Вы пришли, чтобы поговорить со мной. Вперед.
***
Ее голубые глаза расширились, и я на мгновение подумал, что они немного
влажные. Она закусила нижнюю губу и посмотрела на стол. Затем пожала плечами
и искренне улыбнулась мне.
- О, я знаю, я чертовски любопытная девчонка. Но у, меня такая
наследственность. Мой отец был полицейским, его звали Клифф Риордан и он
руководил всей полицией Бэй Сити семь лет. Вот в чем дело, я полагаю.
- Кажется, я его помню. Что с ним случилось?
- Его выгнали с работы. Это совсем разбило его сердце. Шайка мошенников
во главе с Лэрдом Брюнеттом выбрала себе мэра. А отца перевели в архивное
бюро, которое в Бэй Сити не больше спичечного коробка. Отец подал в
отставку, повозился еще пару лет и умер, а мать вскоре после него. Я одна
уже два года.
- Очень сожалею, - сказал я.
Она выбросила свою сигарету. Помада не отпечаталась.
- Единственное, ради чего я вас беспокою, - это то, что у меня хорошие
отношения с полицией. Мне бы следовало это вам сказать прошлой ночью.
Сегодня утром я выяснила, кому поручили это дело, и пошла к нему. Он был
немного недоволен вами.
- Да, - сказал я. - Если бы даже я рассказал ему правду по всем пунктам,
он бы мне все равно не поверил.
Я встал и открыл окно. Шум движения на бульваре накатывался волнами, как
тошнота. Я чувствовал себя отвратительно, быстро открыл ящик стола, достал
бутылку и налил себе глоток. Мисс Риордан смотрела на меня с осуждением. Я
не был более солидным человеком. Она ничего не сказала. Я выпил, поставил
бутылку на место и сел.
- Вы мне не предложили, - прохладно сказала она.
- Простите, но еще нет и одиннадцати. Я не думал, что вы пьете так рано.
Ее глаза сощурились:
- Это комплимент?
- В моем кругу да.
Она обдумывала это. Я тоже попытался решить, как быть, но ни до чего не
додумался. Однако чувствовал себя намного лучше после глотка виски. Она
наклонилась вперед и, постукивая пальчиками по стеклу на столе, сказала:
- Вам бы не понадобился помощник? Бесплатно, только за доброе слово?
- Нет.
Она кивнула.
- Я так и думала. Тогда я вам просто выложу что знаю и пойду домой.
Я ничего не сказал и снова закурил трубку, стараясь ни о чем не думать.
Но когда вы не думаете, это всегда придает вам задумчивый вид. Замечено
давно и не мной.
- Сначала мне пришло в голову, что такое колье должно быть музейной
редкостью и что оно, должно быть, известно многим, - сказала она.
Я держал горящую спичку в руках и смотрел, как пламя подползает к
пальцам. Затем я задул ее, выбросил в пепельницу и сказал:
- Я ничего не говорил вам о колье, - Нет, но лейтенант Рандэлл говорил.
- Не мешало бы ему повесить на рот замок.
- Он знал моего отца. Я пообещала никому не говорить об этом.
- А мне рассказываете.
- Вы это знали и до меня.
***
Внезапно ее рука взлетела вверх, как будто бы хотела закрыть рот,
поднялась и на полпути медленно упала назад. Ее глаза широко раскрылись.
Сыграно прекрасно, но я уже знал о ней кое-что, чтобы не принимать всерьез.
- Вы знали, не так ли? - она с напряжением выдыхала слова.
- Я думал, это бриллианты. Браслет, пара сережек, три кольца, подвеска,
одно из колец с изумрудом, - Не смешно, - сказала она. - Даже не остроумно.
- Нефрит Фей Цуй. Очень редкий. Шестьдесят разных бусин, по шесть каратов
каждая. Стоит 80 тысяч, - У вас такие красивые глаза, - сказала она, - и вы
думаете, что вы сильный.
- Ладно, кому они принадлежат и как вы выяснили это?
- О, очень просто. Я подумала, что лучший ювелир в городе такое колье
должен знать, поэтому пошла и спросила менеджера фирмы "Блоке". Сказала ему,
что хочу написать очерк об этом редком нефрите.
- И он поверил вашим рыжим волосам и стройной фигуре?
Она покраснела до висков.
- Однако он рассказал мне. Колье принадлежит богатой леди из Бэй Сити,
которая живет в поместье в каньоне. Миссис Льюин Локридж Грэйл. Ее муж
какой-то банкир, очень богатый, состояние около 20 миллионов долларов. У
него есть радиостанция в Беверли Хиллз, станция КФДК, а миссис Грэйл там
работала. Они поженились пять лет назад. Она - очаровательная блондинка.
Мистер Грэйл - старый, желчный человек, сидит дома и глотает таблетки, пока
миссис Грэйл развлекается в различных увеселительных местах.
- Этот менеджер, в "Блоке", - сказал я, - в курсе всех дел.
- О, глупенький, конечно же, я все это узнала не от него одного. Только о
колье. Остальное мне рассказал Джидди Грети Арбогаст.
Я залез в ящик и снова извлек бутылку.
- В конце концов окажется, что вы просто обычный пьяный сыщик, не так ли?
- беспокойно спросила она.
- Почему бы и нет? Они всегда распутывают свои дела и никогда не потеют.
Продолжайте.
- Джидди - редактор светской хроники в "Кроникл". Я уже давно знаком с
ним. Он весит двести фунтов и носит усы, как у Гитлера. Он поднял свой архив
и нашел дело Грэйлов, Посмотрите.
Она залезла в сумку и достала фотографию, глянцевый снимок 3х5,
запечатлевший тридцатилетнюю блондинку, на которой была повседневная одежда,
казавшаяся черно-белой, и соответствующая шляпа. Взгляд ее был несколько
надменным, Я быстро вылил виски в рот и немного обжег глотку.
- Заберите фотокарточку, - сказал я.
- Почему? Я принесла ее вам. Вы же захотите встретиться с ней, не так
ли?
Я снова посмотрел на фото и сунул его под папку, - Как насчет
сегодняшнего вечера, скажем, часов в одиннадцать?
- Послушайте, что за набор острот, мистер Марлоу? Я ей звонила. Она
встретиться с вами по делу.
- Ну что ж, так это может начаться...
Она сделала нетерпеливый жест, и я прекратил дурачиться, водрузив на лицо
угрюмость потрепанного в битвах воина.
- По поводу чего она хочет меня видеть?
- Конечно же, по поводу ожерелья. Дело было так. Я позвонила ей и с
большим трудом дозвалась ее к телефону. Тогда я наплела ей то же, что и
человеку "Блокса", но это на нее не подействовало, Она разговаривала так,
как будто кто-то стоял рядом, сказав, чтобы я поговорила с секретарем, но
мне удалось удержать ее у трубки и я спросила, правда ли, что у нее есть
колье из нефрита Фей Цуй. После небольшого молчания; она сказала да. Я
спросила, можно ли его увидеть. А она ответила для чего? Я наплела ей про
очерк, но и это не возымело действия. Затем я услышала, как она зевнула и
крикнула кому-то, чтоб тот соединился со мной. Тогда я сказала, что работаю
на Филиппа Марлоу. Она ответила: "Ну и черт с тобой". Прямо так и сказала.
- Невероятно. Но сейчас все светские дамы ругаются как проститутки.
- Мне следовало бы знать, - сладко произнесла мисс Риордан. - Возможно,
некоторые из них и есть проститутки. После я спросила, есть ли у нее телефон
без параллельного аппарата, а она ответила, что это не мое дело. Но
удивительно, что она не повесила трубку.
- Она думала о нефрите и не знала, куда вы клоните. А, может быть, ей уже
сообщил Рандэлл. Мисс Риордан покачала головой:
- Нет. Я ему звонила после этого, и он не знал, кому принадлежало
ожерелье, пока я ему не рассказала. Он был очень удивлен, что я это
выяснила.
- Ничего, он привыкнет к вам, - сказал я. - Ему это нужно, Что дальше?
- Я сказала миссис Грэйл: "Вам бы хотелось, наверное, вернуть ожерелье,
не так ли?" Мне надо было сказать что-нибудь такое, что ошеломило бы ее. Она
быстро дала мне другой номер. Я позвонила по нему и сказала, что не прочь
была бы ее увидеть.
Она была удивлена. Я рассказал ей ночную историю. Ей она не понравилась.
Она продолжала интересоваться, почему ей не звонит Мэрриот. Полагаю, она
думает, что тот смылся на юг с деньгами или что-то в этом роде. Я встречаюсь
с ней в два часа. Я ей расскажу, какой вы замечательный и надежный человек и
как вы любезно согласились ей помочь.
Я ничего не говорил, просто смотрел на нее. - В чем дело? Я сделала
что-нибудь не так? - испуганно произнесла Энн Риордан.
- Не могли бы вы обратиться к своей памяти и припомнить, что все это -
дело полиции, а меня предупредили, чтобы я не совал в него нос?
- Миссис Грэйл имеет право нанять вас, когда она только пожелает.
- Что пожелает?
- О, Боже мой... Такая женщина, как... С ее-то взглядами... Видите ли., -
она остановилась и опять, как только что, закусила губу. - Каким человеком
был Мэрриот?
- Я слабо его знал. Он казался женоподобным. Мне он не понравился.
- Был ли он привлекателен для женщин?
- Для определенного типа. Но не для всех.
- Похоже, он нравился миссис Грэйл. Она с ним проводила время.
- Она, возможно, проводила время с сотней мужчин. А сейчас осталось мало
шансов вернуть колье.
- Почему?
Я встал, подошел к стене и сильно хлопнул по ней ладонью.
Треск пишущей машинки на время прекратился, а потом опять возобновился. Я
посмотрел через открытое окно на шпиль между моим зданием и отелем Мэншн
Хауз. Запах из кофейного магазина был настолько сильным, что, казалось,
можно заваривать воздух, Я подошел к столу, поставил бутылку в ящик,
задвинул его и снова сел.
Я в восьмой или девятый раз закурил трубку и внимательно посмотрел через
пыльный стол на серьезное и честное личико мисс Риордан.
Блондинкам, стремящимся очаровать, цена пятачок за пучок, а ее лицо могло
бы покорить и вас. Я улыбнулся.
- Послушайте, Энн, убийство Мэрриота - глупая ошибка. Банда, взявшая
колье, никогда бы так не поступила. Вероятно, какой-то придурок, которого
они взяли а качестве носильщика или кого-то там еще, потерял голову. Мэрриот
сделал подозрительное движение, и какой-то подонок ударил его так быстро,
что остальные ничего не успели сделать. Мы столкнулись с организованной
группой, имеющей доступ к информации о драгоценностям и о передвижениях
женщин с ними. Они просят огромные выкупы и немного торгуются. Но здесь
убийство, которое не укладывается ни в какие рамки. Я думаю, что, кто бы ни
убил Мэрриота, он сам уже давно труп, с камнем, привязанным к ногам, глубоко
в Тихом океане. А нефриты или утонули вместе с ним, или надолго припрятаны в
надежном месте, может, на годы, пока они не отважатся извлечь их на свет
божий. Если банда большая, то она может появиться и на другой стороне земли.
Восемь тысяч, запрошенных ими, кажутся мелочью по сравнению с ценностью
колье, но его очень нелегко продать. И одно я знаю наверняка: они никогда
никого не хотели убивать.
Энн Риордан смотрела на меня с приоткрытым ртом и восторженным выражением
на лице, как будто смотрела на Далай Ламу.
Она медленно закрыла рот и кивнула.
- Вы просто великолепны, - мягко произнесла она, - но вы спятили. Она
встала и взяла сумку.
- Вы пойдете к ней или нет?
Рандэлл не может меня остановить, если это была ее инициатива, - был мой
ответ.
- О'кей. Я собираюсь встретиться еще с одним редактором светской хроники
и получить еще немного информации о Грэйлах. О ее любовных похождениях. У
нее ведь они были, не так ли?
Лицо, обрамленное золотыми волосами, было задумчиво.
- А у кого их не было? - пробормотал я.
- У меня. Никогда.
Я прикрыл рот рукой. Она резко взглянула на меня и пошла к выходу.
- Но вы еще кое о чем забыли, - сказал я вслед. Она остановилась и
обернулась.
- Что? - она смотрела на стол.
- Вы отлично знаете что, Она вернулась к столу и нагнулась над ним с
серьезным видом:
- Почему они убили человека, который убил Мэрриота, если они не
занимаются убийствами?
- Потому что этого типа могли бы взять, а он бы раскололся, когда б у
него забрали наркотики. Я имею в виду, что они не убили бы шантажируемого.
- А почему вы уверены, что убийца принимал наркотики?
- Я не уверен. Я сказал это к примеру. Хотя большинство этих подонков
принимает.
- О, - она выпрямилась, кивнула и заулыбалась. - Я думаю, вы имели в виду
это? - полезла в сумку и положила на стол пакетик.
Я взял его, стянул резинку и аккуратно развернул. На бумаге лежали три
длинные толстые папиросы. Я посмотрел на Энн и ничего не сказал.
- Я знаю, мне не следовало их брать, - сказала она, почти не дыша, - но я
знала, что они с травкой. Обычно они прибывают в Бэй Сити в простой бумаге,
а потом их упаковывают, как были упакованы эти, Я видела когда-то несколько
штук.
- Вам следовало бы взять и портсигар, - спокойно произнес я, - В нем
нашли пыль. А то, что он пуст, вызвало подозрения.
- Я не могла - вы были там. Я хотела взять, но не хватило храбрости.
Из-за портсигара у вас неприятности?
- Нет, - солгал я, - и не должно быть, - Я так рада, - задумчиво сказала
она.
- Почему вы их не выбросили?
С сумкой у бедра и абсурдом с широкими полями, который почти сполз на
один глаз, она долго думала, прежде чем ответить.
- Наверное, потому, что я дочь полицейского, - нак