Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
да ли? - спросила она после довольно долгого
молчания. Я кивнул.
- Вас, возможно, интересует, почему она знает так много, если она всего
лишь моя подруга, - сказала я. - Она - очень любопытная девушка. Кое-что она
откопала сама, в частности, чье ожерелье и кто вы такая. Но кое-что
произошло случайно. Она приехала в ту низину, где убили Мэриота, потому что
увидела свет фонаря.
- О, - быстро подняла стакан миссис Грэйл и сделала гримасу. - Об этом
страшно думать. Бедный Лин. Он был подлецом, как и большинство друзей. Но
так ужасно умереть, - она вздрогнула. Глаза ее стали большими и темными.
- С мисс Риордан все в порядке. Она не проболтается. Ее отец был здесь
довольно долго шефом полиции, - сказал я.
- Да. Она мне это рассказала. Вы не пьете.
- Я, делаю то, что я называю "пить".
- Мы с вами должны действовать сообща. Рассказал ли вам Лин - мистер
Мэрриот - о том, как произошло ограбление?
- Где-то между этим домом и тротуаром. Точно он не сказал. Их было трое
или четверо.
Она кивнула сияющей головой.
- Да. Знаете ли, было что-то забавное в этом налете. Они вернули мне мое
кольцо, тоже довольно ценное.
- Он мне рассказывал об этом.
- Кроме того, я очень редко надевала это ожерелье. В конце концов, это
музейный экспонат, каких в мире не так уж много. Очень редкий сорт нефрита.
Они и ухватились за него. Я сомневаюсь, чтобы они думали об этом ожерелье,
как об этом дорогом экспонате, как вы полагаете?
- Иначе они бы сказали, что вы его не надеваете? Кто знал о его
ценности?
Она задумалась. Было приятно смотреть, как она думает, небрежно положив
ногу на ногу.
- Многие люди, полагаю.
- Но не все же знали, что вы наденете ожерелье тем вечером? А кто знал?
Она пожала плечами.
- Моя горничная. Но она могла выкрасть его сто раз. И я ей доверяю.
- Почему?
- Не знаю. Я просто верю некоторым людям, например, вам.
- Вы доверяли Мэрриоту? Ее лицо посуровело., - Не во всем. В основном,
да. В разных вещах по-разному, - у нее была прекрасная речь, холодная,
немного циничная, но не грубо бесчувственная. Она красиво округляла слова.
- Хорошо. Кроме горничной? Шофер? Она покачала головой.
- Нет, Лин вез меня той ночью в своей машине. Я не думаю, что Джордж
вообще здесь был. Это произошло в четверг?
- Не знаю, меня там не было. Мэрриот говорил, за четыре или пять дней до
нашего знакомства. Четверг же был за неделю до вчерашней ночи.
- Да, я вспомнила, что был четверг, - она взяла мой стакан, и ее пальцы
коснулись моих. Очень легкое прикосновение. - Джордж обычно свободен по
четвергам вечером.
Она налила приличную порцию виски в мой стакан и добавила газировки. Эту
смесь можно пить без; перерывов все время, только надо быть немного
безрассудным. Она сделала себе такой же напиток.
- Лин сказал вам, как меня зовут? - мягко спросила она и внимательно
посмотрела на меня.
- Он был очень осторожен и ничего не сказал на этот счет.
- Насчет времени, возможно, он ввел вас в заблуждение. Посмотрим, что мы
имеем. Горничная и шофер исключаются.
- Я их не исключаю.
- Хорошо, я-то, по крайней мере, исключаю, - засмеялась она. - Ньютон,
мой дворецкий, мог видеть ожерелье у меня на шее, но оно висело довольно
низко, а на плечи был наброшен белый лисий палантин. Нет, не думаю, что он
мог видеть колье.
- Готов поспорить, вы выглядели, как мечта, - сказал я.
- Уж не выпили ли вы лишнего, а?
- Я всегда славился своей воздержанностью. Она запрокинула голову и
расхохоталась. Я знал только четырех женщин, которые делали так и все равно
выглядели красиво. Она была одной из четырех.
- С Ньютоном все в порядке, - сказал я. - Люди его типа не водятся с
негодяями. Хотя предположить можно все. А как насчет лакея?
Она подумала и покачала головой:
- Он меня не видел.
Кто-нибудь просил вас надеть колье? В ее глазах моментально появилась
настороженность.
- Вам не одурачить меня, - сказала она. Она потянулась к моему стакану,
чтобы наполнить его.
Я отдал ей стакан, хотя он был наполовину наполнен, а сам изучал
совершенные линии ее шеи.
Когда она наполнила стаканы и мы снова поигрывали ими, я сказал:
- Давайте держаться ближе к делу, и я вам что-то расскажу. Опишите тот
вечер.
Она посмотрела на часы, чуть развернув руку.
- Мне надо быть...
- Пусть он подождет, - невежливо сказал я. Ее глаза вспыхнули в ответ.
Такими они мне очень нравились.
- Вы беретесь за непростое дело, и я должна быть с вами предельно
откровенна, - сказала она.
- Сердечные порывы меня не касаются. Опишите вечер. Или возьмите меня за
ухо и вышвырните вон. Одно из двух. Пусть ваша обворожительная головка
примет решение сейчас же.
- Вы бы лучше подсели ко мне поближе.
- Я уже давно об этом думаю, - развязно признался я. - С тех пор, как вы
положили ногу на ногу, если быть точным.
Она одернула платье.
- Неприятности всегда неожиданно сваливаются на мою голову, - сокрушенно,
но без кокетства поведала она. Я сел возле нее на желтый кожаный диван.
- Вы быстро работаете? - тихо спросила она. Я не ответил.
- У вас много было таких дел? - спросила она, искоса взглянув на меня.
- Почти не было. В свободное время я - тибетский монах. В свободное
время.
- Только у вас его нет.
- Давайте сосредоточимся, - попросил я, - Напряжем мозги и обсудим дело.
Сколько вы собираетесь заплатить мне?
- О, это проблема. Я думала, вы сумеете вернуть мое колье или хотя бы
попытаетесь вернуть.
- Я буду работать своими методами. Вот так, - я осушил стакан не
отрываясь, что почти перевернуло меня на голову, глотнул воздуха.
- И еще я буду искать убийцу, - сказал я.
- Не стоит этим заниматься, это дело полиции, не так ли?
- Да, только бедняга дал мне сто долларов, чтобы я о нем заботился, а я
его не сберег. Я чувствую себя виноватым. Мне хочется плакать. Можно, я
поплачу?
- Выпейте, - она налила еще виски и мне, и себе. Казалось, этот напиток
действует на нее не больше, чем вода на волнорез.
- Хорошо, к чему мы пришли? - спросил я, пытался удержать стакан в таком
положении, чтобы не пролить виски, - Не горничная, не шофер, не дворецкий,
не лакей. Дальше мы начнем стирать собственное белье. Как происходило
нападение? Ваша версия может содержать некоторые детали, опущенные Мэрриотом
при рассказе.
Поддавшись корпусом вперед, она оперлась подбородком о руку. И выглядела
по-настоящему серьезной, а не игриво серьезной, как только что.
Мы поехали на вечеринку в Брентвуд Хайте. Потом Лин предложил заехать в
Трок, чтобы немного выпить и потанцевать, Мы так и сделали. В районе Сансет
проводили какие-то работы, и было очень пыльно. Поэтому Мэрриот поехал по
Санта Моника. Мы проехали мимо обшарпанного отеля "Индио". Я его заметила
случайно, без особой причины. Бросилась в глаза припаркованная напротив
пивной машина.
- Только одна машина - перед пивной?
- Да, только одна. Это было очень грязное место. Та машина тронулась и
поехала за нами, и, конечно же, я ничего такого не подумала. Не было
причины. Затем, прежде чем мы доехали до поворота Санта Моника на бульваре
Аргелло, Лин сказал:
- Давай поедем по другой дороге, - и свернул на какую-то извилистую
улицу. Тогда, совершенно внезапно, машина рванула мимо нас, процарапала наше
крыло и остановилась буквально перед нашим носом. Человек в плаще, шарфе и
низко надвинутой на лицо шляпе подошел, чтобы извиниться. Белый шарф выбился
наружу и привлек мое внимание. Это было почти все, что я могу сказать о нем,
кроме того, что он был высок и худ. Как только он приблизился - а я потом
припомнила, что он шел, стараясь не попасть в луч света наших фар...
- Это естественно. Никто не любит смотреть в горящие фары. Выпейте. На
этот раз я делаю коктейль.
Она сидела, все еще наклонившись вперед, ее красивые брови - ни единого
мазка краски - задумчиво сошлись на переносице, образовав на лбу морщинку. Я
сделал две порции.
Она продолжала:
- Как только он подошел к Лину, тут же надвинул шарф на лицо и наставил
на нас пистолет. "Не шевелиться, сказал он. - Ведите себя тихо, и все будет
в ажуре". Затем с другой стороны подошел еще один.
- На Беверли Хиллз, - сказал я, - самые тщательно патрулируемые четыре
квадратные мили. Она пожала плечами.
- Все произошло точно так. Они потребовали мои украшения и сумочку.
Говорил человек в шарфе. Другой вообще не издал ни звука. Я передала вещи, а
он мне вернул кольцо и сумочку, при этом попросив воздержаться на некоторое
время от звонков в полицию и страховую компанию. Он пообещал быстро и легко
провернуть с нами дело о выкупе, говорил так, как будто все в мире
принадлежало ему. Он сказал, что они могут работать и через страховую
компанию, у них там есть люди, но им пока это не нужно.
- Должно быть, это был Ряженый Эдди, - сказал я, - только его прикончили
в Чикаго.
Она опять пожала плечами, мы выпили. Она продолжала:
- Они уехали, и когда мы вернулись домой, я попросила Мэрриота молчать об
этом. На следующий день мне позвонили. У нас есть два телефонных номера,
один с параллельным аппаратом, а другой, в моей спальне, без него. Позвонили
по последнему. Этого телефона, конечно же, нет в справочнике.
Я согласно кивнул.
- Но за несколько долларов можно купить номер телефона. Так всегда
делают. Некоторые киноактеры вынуждены менять номера телефонов каждый месяц.
Мы выпили.
- Я сказала звонившему мне человеку, чтобы он связался с Лином и что тот
будет представлять мои интересы, но если они не будут требовать слишком
много, то мы сможем сторговаться. Он сказал о'кей, и с тех пор, я полагаю,
они стали канителить, чтобы последить за нами. Наконец мы сошлись на восьми
тысячах.
- Вы бы узнали кого-нибудь из них?
- Конечно, нет.
- Рандэлл знает все это?
- Конечно. Может быть, хватит об этом? Мне уже наскучило, - она одарила
меня ослепительной улыбкой.
- Рандэлл высказал свое мнение?
- Возможно. Я забыла, - зевнула она.
Я сидел с пустым стаканом в руке и думал. Она взяла у меня стакан и
наполнила. Я сжал ее руку, которая оказалась мягкой и гладкой, теплой и
удобной. Она ответила крепким пожатием. Женщина, сидящая передо мной, была
хорошо сложена.
- Думаю, у него были какие-то мысли, - сказала она, - но он мне не сказал
об этом.
- У любого человека возникли бы какие-то мысли, ознакомься он со всем
этим, - сказал я.
Она медленно повернула голову, посмотрела на меня, кивнула и сказала:
- Вы не можете пройти мимо этого, не так ли?
- Сколько вы были знакомы с Мэрриотом?
- О, много лет. Он работал директором на радиостанции моего мужа КОД К.
Там я познакомилась с ним. Кстати, там же я познакомилась и с мужем.
- Я знаю. Но Мэрриот жил так, как будто имел неплохие деньги.
- Он получил небольшое наследство и ушел из радиовещания.
- Он действительно получил наследство или он это вам сказал?
Она пожала плечами, продолжая сжимать мою руку.
- А, может быть, наследство было не так уж велико и он быстро его
растратил, - теперь я насильно сжал ее руку. - Он занимал у вас?
- Вы немного старомодны, не так ли? - она взглянула на руку, которую я
держал.
- Я на работе, а ваше шотландское виски уже вымыло половину моей
сдержанности.
Не то чтобы я был пьян, но...
- Да, - она высвободила свою руку из моей и потерла ее. - У вас,
наверное, руки иногда превращаются в тиски, в свободное время?
- Лин Мэрриот был вымогателем высокого класса. Это очевидно, он жил за
счет женщин, - У вас было что-нибудь с ним?
- Я должна рассказать?
- Возможно, это не так уж разумно. Она засмеялась.
- Однако я расскажу. Я выпила у него и потеряла сознание. Иногда со мной
случается. А он раздел меня и сфотографировал.
- Грязная собака, - сказал я. - А у вас есть эти фотографии?
Она похлопала меня по руке и глухо спросила:
- Как вас зовут?
- Фил. А вас?
- Хелен. Поцелуй меня.
Она мягко упала мне на колени, я склонился над ее лицом и начал то ли
облизывать, то ли целовать. Ее ресницы шевелились и щекотали меня, как
бабочки. Когда я добрался до ее горящего рта, он был приоткрыт, и язык
жалящей змеей выглядывал из-за зубов. Дверь открылась, и мистер Грэйл
тихонько вошел в комнату. Я обнимал миссис Грэйл и не мог быстро избавиться
от нее. Подняв глаза, я посмотрел на мистера Грэйла и похолодел, как пятка
покойника.
Блондинка у меня на руках не шевелилась, даже не закрыла рта. На лице ее
было наполовину мечтательное, наполовину язвительное выражение. Мистер
Грэйл, издав негромкие к-х-к и г-м-м, будто прочищая горло, извинительно
произнес:
- Прошу прощения, - и бесшумно удалился из комнаты. В глазах застыла
бесконечная печаль. Я оттолкнул миссис Грэйл, вытащил из кармана платок и
вытер лицо. Она, не изменив позы, продолжала лежать на диване, немного
наискосок, демонстрируя прекрасную кожу выше чулка.
- Кто это был? - томно спросила она.
- Мистер Грэйл.
- Забудь о нем.
Я отошел от нее и сел в кресло, в котором сидел раньше. Спустя время она
выпрямилась, села на диван и посмотрела на меня, - Все в порядке. Он
понимает. Какого еще черта ему ожидать?
- Я думаю, он знает.
- Я еще раз говорю, все в порядке. Этого хватит? Он - больной человек.
Какого черта...
- Не кричи на меня. Я не люблю крикливых женщин. Она открыла сумочку,
лежавшую возле нее, достала оттуда маленький платочек и вытерла губы, после
чего вынула зеркальце и осмотрела лицо.
- Думаю, вы правы, - сказала она. - Слишком много виски. Сегодня в клубе
Бельведер. В десять. Она не смотрела на меня и тяжело дышала.
- Это приличное место?
- Его хозяин Лэрд Брюнетт. Я его хорошо знаю.
- Согласен, - сказал я. Я уже был холоден и чувствовал себя
отвратительно, как будто обокрал нищего.
Она достала помаду, подвела губы и бросила зеркальце. Я осмотрел лицо,
вытер его платком и встал, чтобы отдать ей зеркальце.
Она откинулась на спинку дивана, на сей раз демонстрируя соблазнительную
шею и лениво глядя на меня.
- В чем дело? - спросила она.
- Ни в чем. В десять часов в клубе Бельведер. Особо не наряжайтесь, у
меня только один костюм на выход. В баре?
Она кивнула.
Я вышел из комнаты не оглядываясь. Лакей в холле встретил меня с каменным
лицом и подал шляпу.
Глава 19
Я шел по дороге, живая зеленая изгородь скрывала меня. Подойдя ко вторым
воротам, я увидел, что у входа дежурил другой человек, здоровенный детина в
простой одежде. Прирожденный телохранитель. Он кивком позволил мне выйти.
Раздался автомобильный сигнал. "Купе" мисс Риордан стояло позади моей
машины. Я подошел к девушке. Она выглядела недоступной и насмешливой.
Сидела, положив изящные руки в перчатках на руль, и улыбалась.
- Я ждала. Полагаю, я там была не нужна. Ну как она вам?
- Готов поспорить, что у нее чулки неважно отстегиваются от пояса.
- Вы всегда говорите такие гадости? - она покраснела. - Иногда я ненавижу
мужчин. Молодых, старых, футболистов, певцов, миллионеров,
красавчиков-сутенеров и почти подлецов - частных детективов.
Мне ничего не оставалось, как грустно улыбнуться ей:
- Я знаю, что говорю слишком остроумно. Сегодня мое остроумие прямо-таки
висит в воздухе. А кто сказал вам, что он сутенер?
- Кто?
- Не прикидывайтесь дурочкой, Мэрриот.
- Это была догадка наверняка. Простите. Я не хочу быть ханжой. Я полагаю,
вы можете отстегивать ее чулки в любое удобное для вас время и безо всякого
с ее стороны сопротивления. Но в одном вы можете быть уверены - вы поздно
пришли на это шоу.
Широкая улица мирно дремала на солнце. Красиво раскрашенный грузовик
бесшумно скользнул к стоянке у дома напротив, затем немного подал назад и
остановился у подъезда. На боку грузовика красовалась надпись: "Детская
служба Бэй Сити".
Энн Риордан, вытянув шею, посмотрела на грузовик, потом на меня. Я
наклонился к ней. Она округлила губы и присвистнула:
- Возможно, вам бы хотелось, чтобы я не совала нос в чужие дела, не так
ли? И не имела детей, которых бы не было у вас. А я думала, что помогаю вам.
- Мне не нужна ваша помощь, а полиции не нужна моя. Я ничего не смогу
сделать для миссис Грэйл. У нее какая-то длинная запутанная история о
пивнушке, откуда за ними следовала машина. Но что это значит? Вшивый пивной
погребок на Санта Моника и банда высокого класса. Ведь их парень даже смог
определить подлинность нефрита Фей Цуй, когда он его увидел.
- Если ему не сообщили заранее о том, что за ожерелье было на ней.
- Может быть и так, - сказал я и вытащил сигарету из пачки. - В любом
случае для меня здесь ничего нет. Ничего) Ни о ком и ни о чем, - добавил я,
прикуривая.
- Ничего? Даже психология этих людей вам не интересна?
- Психология? - тупо уставился я.
- Боже мой, - мягко сказала она, - а я-то думала, что вы детектив.
- Кое о чем здесь умалчивают, - сказал я. - Я должен обдумать каждый шаг.
У этого Грэйла полно деньжат, а закон у нас в городе там, где его могут
купить. Посмотрите, как смешно действует полиция. Никакой рекламы, никакого
заявления в прессе. Ничего, кроме тишины и предупреждений. Мне это совсем не
нравится.
- Ну что ж, до свидания, - сказала Энн. - Приятно было поближе
познакомиться с вами в такой ситуации.
Она включила мотор, передачу и исчезла в вихре пыли.
Я проводил ее долгим взглядом и посмотрел через улицу. Шофер грузовика
"Детская служба Бэй Сити" вышел из подъезда с картонной коробкой. Его форма
была такой белоснежной, сияющей и накрахмаленной, что я стал ощущать себя
чистым, только глядя на него. Он поставил коробку в грузовик и уехал.
Подумалось, что эта машина увезла грязные пеленки.
Я втиснулся в свою машину и, прежде чем поехать, посмотрел на часы. Было
ровно без двадцати пяти пять. Шотландское виски бродило во мне всю дорогу до
Голливуда. Я даже проскакивал красный свет.
"Прекрасная маленькая девочка, - говорил я сам с собой вслух в машине, -
для парня нужна маленькая девочка". Никто ничего не ответил. "Но мне не
нужна", - сказал я. На это также не было ответа. "В десять часов вечера в
клубе Бельведер", - произнес я. Кто-то ответил: "Подумаешь!"
Голос был очень похож на мой.
Было без пятнадцати шесть, когда я добрался до своего офиса. В здании
было тихо. Машинка за стеной не стучала. Я зажег трубку и плюхнулся в
кресло. Усевшись поудобнее, я погрузился в ожидание.
Глава 20
От индейца воняло. Воняло рядом, в маленькой приемной, в которую я
выглянул из кабинета, когда зазвонил входной звонок. Он стоял в двери с
выражением бронзовой статуи на лице. Это был человек с внушительным торсом и
большой грудью, он выглядел, как бродяга.
На нем был грязно-коричневый костюм. Пиджак казался слишком узким в
плечах, а брюки немного жали где-то под мышками. Его шляпа была размера на
два меньше, чем надо бы, и обильно пропиталась потом человека, которому она
когда-то приходилась впору, У индейца этот головной убор сидел там, где у
дома находится флюгер. Его воротник был не меньше хомута и имел тот же
грязно-коричневый оттенок. Галстук свисал над застегнутым пиджаком, черный
галстук, завязанный плоскогубцами в узел размером с фасолину. Вокруг его
великолепной обнаженной шеи поверх грязного воротника, была повязана черная
лента, как у старой женщины, стремящейся оживит