Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
его сам только что сочинил к
случаю.
-- А полковник-Санчес действительно был в Мадриде?
-- Да нет, конечно! Он был в казармах гражданской гвардии. Но когда
полковник услышал, что происходит, он приказал Рамону сообщить всем, что его
нет, и действовать по собственному усмотрению.
Фошон покачал головой.
-- Во Франции такое было бы невозможно!
-- Еще как возможно! -- возразил Хоб. -- У французской полиции те же
замашки, что и у испанской. Либо смотреть на что-то сквозь пальцы, либо,
наоборот, вмешаться чересчур энергично и наломать дров.
-- Может, вы и правы, -- согласился Фошон. -- А что, в Америке не так?
-- Полагаю, так везде, -- сказал Хоб.
-- Ну, так и как же разрешилось все дело?
-- Да как обычно. Полдесятка человек были убиты в той перестрелке в
отеле. Еще с десяток или около того получили ранения. Оставшиеся помирились
и переделили территорию. Все вышло тем проще, что Аннабель отказалась от
права быть верховной жрицей.
-- А Арранке? И Сильверио Варгас?
-- Возможно, вам будет приятно знать, что оба они выжили.
-- А Этьен?
-- Жив и здоров. Он получил небольшую рану, которая позволяет ему
носить руку на черной шелковой перевязи. Ему очень идет.
-- Послушайте, а что Этьен вообще делал в отеле? Я так и не понял...
-- Люди Арранке захватили его на вилле Варгаса и привезли в отель,
чтобы обеспечить согласие его отца. Этьен положил охрану -- я не говорил,
что у него черный пояс карате? -- и сумел освободить Найджела.
-- Понятно, -- протянул Фошон. -- Ну а папа с сыном тоже все уладили?
-- Полагаю, что да, -- сказал Хоб. -- Правда, сам я при этом не
присутствовал.
-- А что с Аннабель? Она помирилась с Арранке или вернулась к Этьену?
-- Ни то, ни другое. Уехала в Голливуд. Сумела ли она продать свой
сценарий -- пока неизвестно. Но агента себе уже нашла.
-- А как насчет убийцы Стенли Бауэра? -- спросил Фошон.
-- Убийцей был Арранке, -- сказал Хоб. -- Но вряд ли вы когда-нибудь
сможете пришить ему это дело. Такова жизнь, инспектор.
-- Брат Стенли, наверно, будет страшно разочарован.
-- Я сообщил Тимоти обо всем, что сумел узнать, как он и просил. Он мне
ничего не ответил.
-- Видимо, удовлетворен, -- предположил Фошон.
-- Да, видимо.-- А та "сома", которую вы нашли в подвале?
-- Гвардия про нее и слышать не хотела. Насколько мне известно, теперь
она продается на улицах крупных городов Америки и Европы. И хорошо
продается, говорят! Впрочем, вам про это известно больше моего.
-- Конечно, -- кивнул Фошон. -- Вы совершенно правы. "Сома"
действительно продается. Но более старые криминальные группы -- "коза
ностра", якудза, триады и прочие -- недвусмысленно заявляют о том, что им не
нравится, когда им перебегают дорогу. В Америке уже началась открытая война
между двумя организациями -- "Кали-Картелем", что через "k", и
"Кали-Картелем", который пишется через "с". Видимо, либо тем, либо другим
придется подбирать себе новое название. Очень похоже на Чикаго в старые
добрые времена. Торговцы наркотиками мрут как мухи. Откровенно говоря, это
избавляет нас от уймы работы.
-- Рад слышать, -- сказал Хоб. -- Это было вовсе не мое дело. И я очень
рад со всем этим развязаться.
-- Поздравляю, -- сказал Фошон. -- Ну а что теперь? Есть у вас на
примете какое-нибудь новое дело?
-- Да нет пока, -- ответил Хоб. -- Я тут получил немного деньжат от
дядюшки из Флориды и теперь ремонтирую свою фазенду.
Фошон кивнул.
-- Ну вот, значит, со всеми разобрались. Кроме Найджела, разумеется. Он
так и не получил назад свой подарок для мамы?
-- Мы купили для нее другой в "Растре" в Барселоне, -- сказал Хоб. --
Тоже серебряный сервиз, еще лучше прежнего. Если верить Найджелу, старушка
осталась довольна.
-- Замечательно, -- сказал Фошон. -- Ну и какие же у вас планы на
будущее?
-- Я возвращаюсь на Ибицу, -- ответил Хоб. -- Скоро осень. Там это
лучшее время года. Туристы расползаются по домам. Есть время подумать...
-- Осень -- вообще лучшее время года, -- вздохнул Фошон. -- Жаль, что
ее нельзя растянуть на весь год.