Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
покойно процветал.
Далеко не все фазенды на Ибице строились в согласии с традициями. У
дома Питера Второго была крыша с широкими, загибающимися кверху карнизами,
как у японских домиков из фильмов Куросавы. Восточный колорит виллы
подчеркивался длинными тибетскими флажками на высоких бамбуковых шестах,
которые весело развевались на ветру, никогда не утихающем на вершине холма
близ Сан-Хосе. Внутри дома японские мотивы подчеркивались натертыми до
блеска деревянными полами, скудостью меблировки, создававшей простор, и
раздвижными бамбуковыми перегородками между комнатами. Питер Второй мог
позволить себе эту нарочитую простоту. Дзенский песчаный сад, который вы
проходили по дороге от шоссе к главному зданию, был крайним воплощением этой
изысканной бедности: три продуманно расставленных камня на засыпанной песком
площадке в двадцать квадратных ярдов. Хобу этот садик очень нравился. Хотя
себе он такого позволить не мог. Прежде всего у него не было ни времени, ни
сил ежедневно разравнивать песок граблями и убирать каждый лист и прутик,
упавший на него за ночь. Собственная фазенда Хоба была загромождена вещами.
Тем более он ценил роскошную простоту жилища Питера.
В то утро, когда Хоб заехал к Питеру, вилла казалась пустой. Хоб
покричал хозяев, как было принято на острове, когда заезжаешь в гости без
предупреждения. Никто не ответил. Но машины Питера и Дэви стояли перед
домом. Поэтому Хоб прошел за дом. Там он нашел Дэви. Она была в сиреневом
сари, пышные темные волосы собраны на макушке. Дэви месила к обеду хлеб с
цуккини.
-- Привет, Хоб!
-- Я покричал, а вы не отзываетесь...
-- Отсюда ничего не слышно. Говорила я Питеру, что надо установить
систему внутренней связи, а он и слышать не хочет. Он ведь у нас стремится к
единению с природой.
-- Хозяин тут?
-- Владыка в амбаре, беседует с духами.
-- Ну ладно, тогда не буду его беспокоить.
-- Да ничего, проходи. Питеру и его духам совсем не помешает новая
компания.
Дэви была невысокая и хорошенькая. Черные волосы отливали медью --
видимо, она красилась хной. Она выглядела диковинно даже на этом
экзотическом острове. Дэви была дочерью английского инженера, строившего
плотину в Раджаспуре, и светлокожей раджаспурской принцессы. По крайней
мере, так утверждала она сама. Узнать о ком-то правду здесь, на Ибице, было
довольно трудно: все рассказывали о себе то, что им было по вкусу.
Хоб поднялся по каменным ступеням, ведущим через бамбуковую рощицу,
обогнул прудик-лягушатник, и вышел к амбару, расположенному на задах
усадьбы. В таких амбарах местные жители держали плоды рожкового дерева, а
Питер -- марихуану, свое несравненное, собственноручно выращенное зелье.
Торговля наркотиками была его профессией, а изготовление и потребление --
хобби.
Когда Хоб вошел, Питер поднял голову и посмотрел на него. Он обрезал
один из больших кустов марихуаны, сидящих в горшках, изящными вышивальными
ножничками. На чистом шелковом платке рядом с горшком красовалась кучка
золотисто-зеленых листьев. С ним был еще один человек -- очень высокий юноша
с кожей цвета кофе с молоком. Хоб уже встречал его на какой-то вечеринке.
Юноша был из Бразилии Говорили, что он богат -- или, по крайней мере, отец
его очень богат -- и встречается с Аннабель, которая живет сейчас где-то в
Ибица-Сити.
Хоб заехал спросить, собирается ли Питер начинать занятия по
буддистской медитации, которые он спонсировал. На Ибице, где в те времена
телефоны были только в конторах и офисах, если ты хотел что-то у кого-то
узнать, приходилось приезжать к этому человеку лично либо надеяться, что в
один прекрасный день ты встретишься с ним в какой-нибудь кофейне, в
ресторане или на пляже. Но последнее могло занять слишком много времени, так
что, если ответ был тебе нужен в течение недели, приходилось ехать в гости.
-- Да нет, надо еще обождать, -- ответил Питер. -- Солнечный Джим
согласился вести занятия, но сейчас он уехал в Барселону, за мотоциклетными
запчастями для своего магазина
-- О'кей, -- сказал Хоб. -- Тогда не будешь ли ты так любезен дать мне
знать, когда они начнутся?
-- Можешь на меня рассчитывать, -- сказал Питер.
-- Да, и еще хотел тебя спросить, -- сказал Хоб -- Ты когда-нибудь
слышал про такой наркотик -- "сома"?
-- А как же! Классический наркотик древней Индии. И еще бог такой. А
что?
-- Да вот, поговаривают, что его производят и в наше время.
-- Сильно сомневаюсь, -- сказал Питер. -- Рецептов не сохранилось.
Никто не имеет ни малейшего представления, из чего его делали. По-моему,
тебе просто кто-то навешал лапши на уши, старик.
-- Парижская полиция думает иначе, -- возразил Хоб.
-- Французы -- все параноики, -- сентенциозно заметил Питер. -- Франция
-- родина теории заговора. Это началось еще с тамплиеров. Этьен, ты
когда-нибудь слышал про такую штуку?
-- Нет, -- ответил Этьен. -- Но если эта "сома" появилась в продаже, я
хотел бы попробовать. Хоб, а при чем тут французская полиция?
-- Ну, мне кажется, ни для кого не секрет, что на этой неделе в Париже
грохнули Стенли Бауэра. Так вот, французы думают, что он распространял некий
наркотик, именуемый "сома".
-- Надеюсь, они ошибаются, -- сказал Питер
-- Почему? -- спросил Хоб.
-- Эта новомодная штука может сильно навредить моему бизнесу.
-- Пойду попрошу Дэви заварить мне чайку, -- сказал Этьен. -- Пока,
ребята.
И вышел на залитый солнцем двор Питер неторопливо свернул косячок из
только что нарезанной марихуаны. Косячок он сворачивал так, как это принято
в Вест-Индии -- из пяти листков бумаги, так что в результате вышло нечто,
похожее на сигару. Пока Питер возился с косяком, оба они молчали --
забивание косяка было почти что священнодействием для Питера, одного из
самых известных торговцев наркотиками на острове, не любившего
распространяться о своем ремесле.
Завершив работу, Питер протянул косяк Хобу. Тот аккуратно прикурил его
от деревянной спички, затянулся раз пять, одобрительно кашлянул и передал
Питеру Питер затянулся Оба уселись в деревянные кресла, стоящие в амбаре, и
некоторое время молчали Первый косяк дня -- это священный момент.
Наконец Питер спросил:
-- Как твое агентство?
-- Нормально, -- ответил Хоб.
После этого они курили молча. В разговорах нужды не было. Через полчаса
Хоб поехал к себе домой, в состоянии приятного кайфа, с унциевым "храмовым
шариком" в кармане. Питер делал эти шарики из отборного пакистанского гашиша
и заворачивал в голубой целлофан -- это был его фирменный знак. Ценный
подарок В последнее время дела Питера шли так хорошо, что ему уже не было
нужды торговать своими "храмовыми шариками" Теперь он приберегал их в
качестве сувениров для близких друзей.
"ГЛАВА 4"
Сложность расследования на Ибице зависит только от вас Если
интересующий вас человек проживает в поселке Санта-Эюлалиа, первое, что надо
сделать, -- это отправиться в "Эль Киоско", кафе под открытым небом в центре
городка. "Эль Киоско" расположено в верхней части вымощенного плиткой
прямоугольника) спускающегося к морю, рядом с памятником Абелю Матутесу.
Хобу не потребовалось много времени, чтобы разузнать о Стенли Бауэре.
Этот мужик вечно жил в гостях у кого-то из англичан, вечно без гроша в
кармане, но одевался весьма прилично: хороший костюм для профессионального
"сеньора из общества" -- такая же необходимая вещь, как гаечный ключ для
автомеханика. И хорошие ботинки тоже. Стенли Бауэр запомнился обществу своей
коллекцией туфель от Балли. И еще у него были золотые часы от Одмара Пике --
скорее всего, гонконгская подделка, но ведь не станешь же ты заглядывать под
крышку чужих часов, чтобы выяснить, настоящие они или нет.
Хоб удачно выбрал время для расспросов -- послеобеденное, незадолго до
открытия магазинов после полуденной сиесты. В кафе сидела толпа аборигенов,
у ног которых, точно собаки, теснились соломенные сумки, ожидающие, когда их
наполнят вечерними покупками.
Томас-датчанин сидел за средним столиком, высокий, белокурый, в своей
обычной синей капитанской фуражке.
-- Стенли? А как же Я его видел на той неделе. Говорят, в Париж уехал.
А что, он тебе должен?
-- Да нет Мне нужна его помощь в расследовании Томас и его приятели
дружно расхохотались. В те времена никто не принимал Хоба с его агентством
всерьез. Зауважали его позднее, когда на остров явился старый итальянец, за
поимку которого была назначена награда.
-- Попробуй узнать у его старухи, -- сказал Томас.
-- А кто она? -- спросил Хоб.
-- Аннабель. Не француженка, а другая Аннабель, из Лондона Ты ведь ее
знаешь, верно, Хоб?
-- Да, конечно. Но я не знал, что она жила со Стенли. Как она?
-- Говорят, все еще на высоте, -- сказал Томас. -- Хорошенькая, как
картинка, и хитрая, как лиса
-- А где она теперь живет?
-- Провалиться мне, если я знаю. Не в Санта-Эюлалиа, это точно. Большая
Берта должна знать. Ты знаешь, где живет Большая Берта?
-- Наверно, в Далт-Вилле, если не переехала, -- сказал Хоб. -- Слушай,
Томас, сюда чуть попозже собирался завернуть Гарри, выпить пивка. Скажи ему,
что наш сегодняшний обед отменяется. Постараюсь поймать его попозже у Сэнди.
И Хоб отправился на своей взятой напрокат машине в Ибице. Машину он
оставил на окраине, на стоянке рядом с автомагазином, дальше пошел пешком к
стоянке такси на Аламеде. Ехать туда на машине не имело смысла -- в
Далт-Вилле все равно нет стоянок. Большое черно-белое такси "Мерседес"
провезло его по Ла-Калле-де-лас-Фармасиас, свернуло направо, и они очутились
у римской стены Далт-Виллы. Это была самая высокая и самая старая часть
города. Они проехали по узким крутым улочкам без тротуаров, мимо музея,
потом еще раз свернули -- и здесь такси остановилось Хоб заплатил, выбрался
наружу и пошел дальше по переулкам, таким узким, что там с трудом можно было
разойтись даже двум пешеходам.
Большая Берта жила в безымянном переулке в Далт-Вилле, в двух шагах от
самой высокой точки Старого Города. На Ибице полно иностранцев, гордящихся
своим местожительством и убежденных, что именно они живут в самом престижном
районе. Чем меньше остров, тем разборчивей на этот счет живущие тут
иностранцы. На Ибице каждая часть острова имела своих приверженцев, кроме
разве что свалки и прилегающих к ней районов -- шумного и вонючего места,
более всего напоминающего дантов ад.
В Далт-Вилле было полно шикарных старых квартир в элегантных старых
домах. Между домами росли деревья, и воздух там был чистый. Единственная
проблема заключалась в том, как туда добираться. Подъем крутой, автобусы не
ходят, а в самый центр и такси не проедет. Но Берта решила для себя эту
проблему -- она попросту почти не выходила из дому, разве что затем, чтобы
сходить в соседний ресторан или на выставку в галерею Симса, расположенную
на той же улице. Или если Берту приглашали на какой-нибудь прием. Для нее
выбраться из дома было немалой проблемой. Большая Берта весила немногим
меньше трехсот фунтов. Это была веселая, жизнерадостная американка.
Говорили, что она в родстве с Дюпонами из Делавера. Она жила на Ибице с
незапамятных времен -- и при республике, и при Франко, и потом, когда Франко
свергли и снова установили республику. Она знавала Элиота Поля, была
общительна, любила людей, обожала музыку. И деньги у нее водились. Доходы
Дюпонов -- или, вероятнее, какого-нибудь другого, менее известного, но не
менее процветающего семейства -- позволяли ей жить со вкусом и принимать
гостей с шиком. Большая Берта чуть ли не каждый месяц устраивала приемы,
водила дружбу с артистами, музыкантами и художниками всех стилей и
направлений, как талантливыми, так и бесталанными, кое-кому из них давала
взаймы, другим разрешала пользоваться своей маленькой виллой в приходе
Сан-Хуан. Говорили, что она лично знакома со всеми жителями острова. Ну,
это, конечно, маловероятно. За туристский сезон через аэропорт Сон-Сан-Хуан
проходило не меньше миллиона народу. Но она действительно была знакома с
кучей народа, а про тех, кого не знала лично, могла при необходимости все
разузнать.
Она встретила Хоба в своем цветущем палисаднике и провела к себе в
квартиру. Квартира была большая и просторная, заставленная диванчиками,
кушеточками, креслами с плетеными спинками, местными сундуками, столиками --
и двумя разбитыми и склеенными римскими амфорами с остроконечным дном, на
железных подставках Берта вывела Хоба на обдуваемую ветерком террасу. Пол из
темно-красной терракотовой плитки был залит золотым солнечным светом. Внизу
простирался весь Ибица-Сити, уступами белых квадратов и прямоугольников
спускавшийся к гавани с, несколькими туристскими лайнерами у причала и
бесчисленными кафе.
-- Ну так, -- спросила Берта, поболтав минут пять о том о сем, -- что
же привело тебя в мое орлиное гнездо?
-- Я ищу Аннабель, -- сказал Хоб. -- И надеялся, что вы мне подскажете,
где ее искать.
-- Могу разузнать, -- сказала Берта. -- Дай мне пару дней, я кое-кого
порасспрошу. А что у тебя еще новенького? Ты здесь по делу или просто небо
коптишь, как все мы?
-- Я расследую убийство Стенли Бауэра. Вы про него слышали?
Берта кивнула.
-- Лоран звонил из Парижа. Прочитал об этом в "Геральд Трибюн". Он был
в полной прострации.
-- Я слышал, Аннабель много встречалась со Стенли?
-- Да, они часто бывали вместе на вечеринках. Но Стенли не
интересовался девушками, ты ведь знаешь.
-- Слышал. Однако они были друзьями.
-- Ну это ведь не преступление, верно? Хоб решил испробовать другую
тактику.
-- Берта, хотите работать на меня?
-- Я? Частным детективом?
-- Нет, помощником частного детектива.
Большая Берта улыбнулась, покачала головой, но не сказала "нет". Она
встала, подошла к буфету и сделала два Джина с содовой. Хоб знал, что в
деньгах она не нуждается. Дела Берты шли превосходно. У нее даже были
кое-какие вложения, она владела какой-то собственностью. Но Берта была из
тех, про кого говорят "каждой бочке затычка" -- лезла во все дырки, любила
все про всех разузнавать, любила посплетничать. А это даст ей повод
сплетничать на законных основаниях.
Она вернулась с двумя бокалами, протянула один Хобу.
-- Что мне надо будет делать?
-- Да все то же, что и теперь. Встречаться с людьми. Давать приемы.
Ходить на открытия выставок. Обедать в хороших ресторанах. Конечно,
оплачивать все это я не смогу. Но ведь вы и так это делаете. А потом
рассказывать мне то, что узнаете.
-- Да, конечно. Это не проблема.
Хоб давно знал, что люди, даже самые болтливые, охотнее говорят тогда,
когда им за это платят, даже если плата чисто символическая. Оплачиваемая
болтовня становится уже не болтовней, а работой, то есть делом приличным,
уважаемым и полезным. А даже самые бесшабашные и независимые не имеют ничего
против приличий, если эти приличия оплачены.
-- Звучит забавно!
Вот и Большой Берте понравилась идея сделаться полезным членом общества
-- если, конечно, это будет интересно, и к тому же не за бесплатно. Но много
платить не придется. Что очень кстати: у Хоба много и не было. Все знали,
что его агентство -- скорее радужная мечта, чем солидное действующее
предприятие. А что может быть привлекательнее радужной мечты, даже если ты
не какой-нибудь декадент? Тем более что труда особого это не потребует, а
все-таки оплачиваться будет.
-- Так что же мне делать, Хоб? Я ведь уже не так легка на подъем, как в
былые времена!
-- Берта, вам не понадобится делать абсолютно ничего, кроме того, что
вы и так делаете. В этом то вся суть!
-- А что именно ты хочешь знать сейчас?
-- Мне нужно раздобыть сведения об одном человеке. Узнать, кто он
такой, и вообще все, что можно.
И Хоб рассказал ей про человека, которого видели в Париже вместе со
Стенли Бауэром перед тем, как того убили. Все, что знал.
-- Не густо, -- заметила Берта.
-- Если кто-то и сумеет выяснить, что это за человек, то только вы!
-- Хоб, ты мне льстишь. Однако ты прав. Если ни я, ни мои знакомые не
знают, что это за человек, значит, его вообще не существует.
Она поразмыслила. Потом спросила:
-- Так тебе нужны сведения? Но я люблю делиться сведениями. Почему ты
должен мне за них платить?
-- Полезные услуги следует оплачивать, -- сказал Хоб. -- А я люблю
пользоваться услугами своих друзей. Это девиз детективного агентства
"Альтернатива".
-- Благородный девиз.
-- Я тоже так думаю
-- Но чуточку дурацкий, как и большинство благородных девизов.
Хоб пожал плечами.
-- Ну так что, вы согласны или нет?
-- Согласна, черт возьми! -- сказала Берта. -- С удовольствием
поработаю одним из твоих детективов. А что еще тебе надо узнать сейчас?
Хоб был озадачен. К подобной прямоте он не привык. Ему надо было
подумать. Наконец он сказал:
-- Ну, помимо того, где найти Аннабель и личности того таинственного
испаноговорящего господина, мне надо знать, что вообще нового на Ибице. В
смысле, не происходило ли в последнее время чего-нибудь новенького?
-- Да здесь все время происходит что-то новенькое, -- сказала Берта. --
Новые выставки и бутики тебя интересуют?
-- Да нет, вряд ли. А что-нибудь еще?
-- Ты бы уточнил... А новый отель?
-- А что, открылся новый отель?
-- А ты не слыхал? Странно.
-- Я только что из Парижа.
-- А-а, ну тогда понятно. Возле Сан-Матео строят новый роскошный отель.
Он вот-вот откроется. Недели через две. Говорят, в японском стиле. В
следующую среду будет большой прием.
-- Вы идете?
-- Конечно Я -- в списке "Б".
-- А разве существует несколько списков приглашенных?
-- Дорогой мой, ну конечно! Ты что, не знаешь, как это делается? Сперва
состоится огромный прием -- во второй половине дня, на территории отеля. Там
будет половина острова. Попасть туда может любой, даже без приглашения. Это
список "В". Потом, вечером, когда всякая мелюзга уберется, будет прием для
избранных -- с обедом и танцами. Человек на сто.
-- И это список "А"?
-- Нет, дорогой мой, это список "Б". Он все еще довольно большой.
-- А кто будет в списке "А"?
-- А вот когда те, кто из списка "Б", уберутся, где-нибудь после
полуночи, останутся только самые-самые -- человек восемь-десять Владельцы и
инвесторы и, разумеется, их дамы -- или их кавалеры, это уж у кого как. И
они до утра будут сидеть, пить и ловить кайф. Но список "А" -- не так
занятно, как список "Б" Разве что с точки зрения сноба К тому же в него не
попадешь, если ты не инвестор и не любовник или любовница инвестора.
-- А кто инвесторы-то? -- поинтересовался Хоб. -- Кто его строит, этот
отель?
-- Я знаю только по слухам. Вроде бы как несколько богатых японцев и
несколько богатых латиноамериканцев Поговаривают, что основное
финансирование идет от якудзы -- знаешь, это японская мафия так называется?
Ну конечно, знаешь. Денежки отмывают за границей. Интересно?
-- Очень, -- сказал Хоб. -- А нельзя ли устроить, чтобы и нас с Гарри
Хэмом включили в список "Б"?
-- Устроим, -- пообещала Берта. -- Теперь я работаю на тебя.