Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Булгаков М.А.. Жизнь господина де Мольера -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -
"Геракл".-Имеется в виду трагедия Корнеля "Ираклий" (1647) из истории Византии. Стр. 295. Родогюн-в русской транслитерации Родогуна, имя главной героини трагедии Корнеля "Родогуна" (1644). ...его нельзя избить палками-дословная цитата из книги К. Манциуса. Подробный рассказ Манциуса о поведении Сирано на спектакле в Бургундском Отеле в точности совпадает с 4-й сценой 1 действия пьесы Ростана "Сирано де Бержерак". Стр. 297. "Собака садовника"-традиционный русский перевод: "Собака на сене". ГЛАВА 13. ОПЛЕВАННАЯ ГОЛУБАЯ ГОСТИНАЯ Стр. 299. Маркиза де Рамбуйе Катерина де Вивонн (1588- 1665)-хозяйка самого известного в Париже аристократического салона, положившего начало прециозному направлению в литературе и остававшегося на протяжении трех десятилетий одним из важных центров новой светской культуры. Апогей его влияния падает на 30-40-е годы XVII в. После событий Фронды он утрачивает свое значение. Бальзак Жан Луи Гез де (1599-1654)-писатель, литературный критик, политический публицист. Герцог Ларошфуко Франсуа де (1613-1680)-писатель-моралист, классик афористического жанра. Происходил из старинного аристократического рода, принимал активное участие в Фронде, которую запечатлел в "Мемуарах" (1662). Был сослан в свои поместья, откуда вернулся в Париж только в конце 1650-х годов. В 1665 г. вышло его произведение "Максимы и моральные размышления". Стиль Ларошфуко отличает классическая ясность, простота и лаконизм-черты, прямо противоположные прециозному стилю. Приводимая здесь в пересказе мысль Ларошфуко стоит в качестве эпиграфа к книге "Максимы". Стр. 300. Вуатюр Венсан (1597-1648)-наиболее значительный поэт прециозного направления. Шаплен Жан (1595- 1679)-поэт, секретарь Французской Академии, пользовался исключительным доверием кардинала Ришелье и был орудием проводимой им литературной политики. Его поэма "Девственница" (о Жанне д'Арк) была постоянной мишенью насмешек в кружке Мольера, Буало, Лафонтена. Впоследствии ее пародировал Вольтер в "Орлеанской девственнице". Боссюэ Жан Бенинь (1627-1704)-придворный проповедник Людовика XIV, с 1670 г. воспитатель дофина. Его надгробные речи считаются классическим образцом ораторского жанра. Стр. 302. "Клелия, Римская история"-один из двух романов Мадлены Скюдери (1607-1701). Другой-"Артамен, или Великий Кир" изображает известных особ высшего света (принца Конде, герцогиню де Лонгвиль и др.). Этот "роман с ключом" служил историкам XIX в. важным источником для изучения французской жизни и культуры XVII в. Стр. 303. Маркизы на сцене...-Начиная с постановки "Сида" Корнеля вошло в обычай продавать места на сцене. Их занимали самые знатные и состоятельные зрители. Это сводило до минимума сценическую площадку и сковывало движения актеров. Обычай этот был отменен только в середине XVIII в. ГЛАВА 14. ПОСЕЯВШИЙ ВЕТЕР Стр. 306. Сомез Антуан Бодо (1630-?)-литератор, завсегдатай прециозных салонов и их своеобразный "летописец". Составил "Большой словарь прециозниц, или Ключ к языку салонов" (1660). ГЛАВА 17. ПО СМЕРТИ РЕВНИВОГО ПРИНЦА Стр. 319. Фуке Никола (1615-1680)-генеральный контролер финансов Франции в 1653-1661 гг. В 1664 г. был арестован и предан суду по обвинению в злоупотреблениях и в заговоре против короля. Фуке оказывал покровительство художникам и поэтам (в частности Лафонтену). История с подброшенным письмом Луизе Лавальер рассказана в романе А. Дюма "Десять лет спустя, или Виконт де Бражелон". Возможно, оттуда почерпнута Булгаковым. Стр. 321. Кольбер Жан Батист (1619-1683)-выдающийся государственный деятель, после падения Фуке занял его пост (1665), потом стал министром. Пытался оздоровить французскую экономику путем введения покровительственных пошлин и создания мануфактур. "Несносные".-Традиционный перевод названия - "Докучные". Стр. 322. Пеллисон Поль (1624-1693)-поэт, близкий кругу Лафонтена-Мольера. После освобождения из Бастилии вновь попал в милость и получил должность королевского историографа. ГЛАВА 18. КТО ОНА? Стр. 325. Эпиграф-из комедии "Брак поневоле" (или "Брак по принуждению"), явл. I. ...некрасивая, большеротая, с маленькими глазами...-Современники Мольера единодушно отмечали сходство Арманды со словесным портретом Люсили в "Мещанине во дворянстве", д. 3, явл. 9. Место это полностью сохранено Булгаковым в "Полоумном Журдене". Стр. 326. Госпожа Марш Эрве родилась в 1590 году-согласно новейшим документальным данным-в 1593 г. (у Мишо названа дата 1595). В год предполагаемого рождения Арманды (1641 или начало 1642) ей было 48 лет. ...после тринадцатилетнего перерыва...-На самом деле сохранились записи о крещении двух дочерей-1632 и 1639г. рождения, по-видимому умерших. Арманда была одиннадцатым ребенком в семье. Стр. 327. ...зачем Марии Эрве понадобилось удаляться из Парижа...-Как установлено, семья Бежар восемнадцать раз меняла местожительство в Париже и за его пределами. Отъезд в это время легко объясняется политическими интригами Гастона Орлеанского и преследованиями, которым могли подвергнуться его сторонники и связанные с ними лица, в частности граф де Моден, любовник Мадлены Бежар. Стр. 328. Броссет Клод (1671-1743)-друг и корреспондент поэта и критика, законодателя классической доктрины Никола Буало-Депрео (1636-1711), издатель первого посмертного собрания его сочинений. Его переписка с Буало содержит богатый материал для изучения литературного быта и атмосферы той эпохи, хотя сообщаемые им факты не всегда достоверны. Десяти тысяч турских ливров у Марии Эрве не могло быть и не было.-Г. Мишо в книге "Дебюты Мольера" (1922), последовательно отводя аргументы в пользу материнства Мадлены, указывает, что нередко приданое, обозначенное в брачном контракте, на деле вносилось самим женихом, чтобы невеста не выступала бесприданницей и имела собственное материальное обеспечение. Так могло быть и в случае с Армандой. ...она получила в приданое пятьсот ливров...-Женевьева Бежар к моменту своего довольно позднего замужества уже много лет была актрисой, имела самостоятельный заработок и сбережения, которые составили ее приданое. Стр. 331. ...Арманда вынуждена была почти бежать в дом своего будущего мужа.-Сведения эти восходят к первому биографу Мольера Гримаре, исследованиями которого Булгаков пользовался во время работы над своей книгой. Они плохо согласуются с тем обстоятельством, что Мадлена подписала брачный контракт в качестве свидетельницы. ГЛАВА 19. ШКОЛА ДРАМАТУРГА Стр. 332. Буайе Клод (1619-1698)-аббат, второстепенный, хотя и весьма плодовитый, драматург. Стр. 333. ...говорили, что в нем отразились личные переживания господина Мольера.-Толки вокруг личного подтекста "Школы жен", как, впрочем, и более ранней "Школы мужей", усиленно подогревали атмосферу сплетен и инсинуаций, распространяемых недоброжелателями Мольера. Впоследствии, уже в XIX в., они были положены в основу "биографического метода" интерпретации его пьес, в том числе "Мизантропа"-одной из самых объективных и проблемных комедий Мольера. Что касается монолога Арнольфа, то он свидетельствует прежде всего об усложнении структуры драматического характера в зрелом творчестве Мольера. Следует добавить, что он носит подчеркнуто игровой (пантомимический) оттенок, усиливавший в исполнении Мольера комический эффект. Смейся же, партер! Смейся!-Эта ситуация и реплика дословно содержатся в "Критике на "Школу жен" (явл. 5) и имеют определенный социальный подтекст: в партере были самые дешевые (стоячие) места и самый демократический зритель, тогда как знать и состоятельные люди располагались в ложах и на сцене. У Мольера эта реплика служит поводом для программной декларации "авторского" персонажа относительно хорошего вкуса, который не знает разницы между дешевыми и дорогими местами. Стр. 334. ...полагает, будто дети появляются на свет из уха-реминисценция из романа Рабле "Гаргантюа и Пантагрюэль", кн. первая, гл. 6. Чудесное рождение Гаргантюа из уха матери пародировало легенду о непорочном зачатии. Этим фоном и объясняется негодование по поводу вопроса Агнесы. Все прочие обвинения, приводимые Булгаковым, заимствованы из "Критики на "Школу жен". Донно де Визе Жан (1636-1716)-бойкий литератор, считается первым французским журналистом. С 1672 г. издавал журнал "Галантный Меркурий", предлагавший читателям широкий диапазон журнальных жанров, хронику, рецензии, эссе и т. д. В 1663 г. выступил с критикой "Школы жен" и трагедии Корнеля "Софонисба". Вскоре, однако, счел за благо переменить свое суждение о Корнеле и сосредоточил свои нападки на комедии Мольера. Стр. 335. Бурсо Эдм (1638-1701)-плодовитый литератор и драматург, обратил на себя внимание изданием рукописной газеты в стихах. В историю литературы вошел как автор комедии-памфлета "Портрет художника", направленной против "Школы жен". Стр. 337. ...отчего слова Корнеля зазвучали комически.-Ср. "Школа жен", д. 2, явл. 5, и "Серторий", д. 5, явл. 6. Подобного рода пародийное использование цитат из известных трагедий в комических пьесах часто практиковались в ту пору как способ дискредитации литературного противника (так поступил с "Сидом" Корнеля Расин в своей комедии "Сутяги"). Стр. 338. ... явилась для Мольера лишь предлогом, чтобы выступить со своими нападками на недругов-бургонцев.-Значение "Версальского экспромта" не ограничивается критикой Бургундского Отеля. В этой пьесе Мольер декларирует свои принципы комедиографа и режиссера и дает беглый перечень тех типов, которые намерен вывести в будущих пьесах. Стр. 339. ...обвинял Мольера в женитьбе на собственной своей дочери.-В декабре 1663 г. Расин упоминает в частном письме, что "Монфлери написал королю донос на Мольера, что он женится на дочери, а раньше жил с матерью". Сын Расина Луи, издавая письма отца, заменил эту фразу на "женится на собственной дочери". На основе таких искажений и домыслов обрела прочную жизнь в биографической литературе версия о кровосмесительном браке Мольера. В "Кабале святош" автором доноса выступает актер труппы Мольера Муаррон (подразумевается Мишель Барон), которому Булгаков придал имя Монфлери-Захария. Никакой реакции на донос Монфлери со стороны короля не последовало. ГЛАВА 20. КУМ-ЕГИПТЯНИН Стр. 342. ...Рабле, отдавшего похождения некоего Панурга.-В третьей книге "Гаргантюа и Пантагрюэля" пройдоха и циник Панург, задумав жениться, обращается за советом к философам, прорицателям и т. п. В комедии, кроме сатиры на философа, ставится одна из излюбленных тем Мольера-о нравственных основах брака и их социальных искажениях. Отчасти она предвосхищает проблематику "Жоржа Дандена". Стр. 343. Никон де Ланкло (1616-1706)-известная куртизанка, славившаяся своим умом и обаянием. В ее салоне на протяжении многих десятилетий собиралась вольнодумно настроенная знать, литераторы и актеры. В нем успел побывать и юный Вольтер. Стр. 346. Компания Святых Даров-тайное религиозное общество, в которое входили многие высокопоставленные лица как духовного звания, так и светские. Негласно покровительствовала ему королева-мать Анна Австрийская. Общество располагало широкой сетью агентов, занимавшихся шпионажем и выслеживанием лиц, подозреваемых в вольномыслии. ГЛАВА 21. ДА ПОРАЗИТ ГРОМ МОЛЬЕРА! Стр. 351. ...этому блистательному вольнодумцу... трусливую и низменную личность.-Здесь Булгаков отчасти повторяет упреки противников Мольера, ставивших ему в вину, что защиту религии он вложил в уста глупого и невежественного Сганареля (см. д. 3, явл. 1). Однако структура традиционного комического амплуа глуповатого слуги (как и главного героя-Дон Жуана) здесь значительно сложнее. В отличие от ранних комедий, где авторскую точку зрения выражает специально предназначенный для этого персонаж, в "Дон Жуане" она как бы раздваивается между Дон Жуаном и Сганарелем, которые попеременно выступают то как обличители пороков, то как объект сатирического осмеяния. ГЛАВА 22. ЖЕЛЧНЫЙ ВЛЮБЛЕННЫЙ Стр. 357. Герцог де Монтозье Шарль де Сен-Мор (1610- 1690)-завсегдатай салона маркизы Рамбуйе, женившийся на ее дочери Жюли. Покровительствовал прециозным поэтам. Был известен своим мрачным желчным нравом, педантизмом и суровостью. ...для портрета такого благородного человека, как Альцест.- Характер Альцеста с самого начала и вплоть до наших дней получал неоднозначную, порой прямо противоположную трактовку, которая отразилась и на его сценической интерпретации то в подчеркнуто патетическом, то в комическом духе. ГЛАВА 24. ОН ВОСКРЕСАЕТ И ВНОВЬ УМИРАЕТ Стр. 362. Ламуанъон Гийом де (1617-1677)-первый президент Парижского парламента (высшей судебной инстанции), известный своей набожностью и строгостью нравов. Был связан с Обществом Святых Даров. ГЛАВА 25. АМФИТРИОН Стр. 367. ...Еврипидом и... Плавтом.-Трагедия Еврипида не сохранилась. Плавт (III-II вв. до н. э.) обозначил свою драму как трагикомедию в соответствии с двумя уровнями персонажей-высоким (Юпитер-Амфитрион) и низким (Сосий-раб Амфитриона и его "дублер" Меркурий). Из послемольеровских интерпретаций этого сюжета следует упомянуть пьесу немецкого романтика Генриха фон Клейста "Амфитрион" (1807), в которой комедийная суть сюжета полностью уступает место философской и психологической его трактовке. ...драматург Ротру сочинил пьесу под названием "Созий"...-В комедии Ротру "Два Сосия" Меркурий, посланец и пособник Юпитера в его любовных похождениях, принимает обличие Сосия, слуги Амфитриона, и играет по отношению к его жене такую же роль, как Юпитер в отношении Алкмены. У Ротру этот "нижний" план заметно усилен, тогда как у Мольера он играет подчиненную роль. Современники угадывали недвусмысленный подтекст комедии Мольера-любовные увлечения Людовика XIV. Возможно, что эти аллюзии обусловили шумный успех "Амфитриона". Стр. 368. ...что он взял его у Боккаччио...-Сюжет "Жоржа Дандена" действительно очень точно воспроизводит 4-ю новеллу седьмого дня "Декамерона". Он принадлежит к так называемым "бродячим сюжетам", бытовавшим в средневековой литературе. Булгаков пародирует далее методику изучения странствующих сюжетов, которая широко применялась в филологической науке конца XIX-начала XX в. Новизна комедии Мольера заключается, конечно, не в изобретении самостоятельного сюжета, а в введении в него современной социальной проблематики, отчасти предвосхищающей "Мещанина во дворянстве". ГЛАВА 28. ЕГИПТЯНИН ПРЕВРАЩАЕТСЯ В НЕПТУНА, НЕПТУН В АПОЛЛОНА, А АПОЛЛОН В ЛЮДОВИКА Стр. 374. ...следующие строки...-Ср. "Британии", д. IV, явл. 4. Этот штрих биографии Нерона Расин почерпнул у историка Тацита (Анналы, XIV). Кое-кто из современников склонен был действительно трактовать их как намек на пристрастие Людовика XIV к участию в балетах. Однако король перестал танцевать в публичных представлениях за несколько месяцев до постановки "Британика", состоявшейся 13 декабря 1669 г. Стр. 378. ...роль Домициана в "Тите и Беренике" Пьера Корнеля.-Пьеса Корнеля (1670), согласно легенде, была заказана (одновременно с трагедией Расина "Береника") Генриеттой Английской, невесткой короля. Независимо от достоверности этого предположения, одновременная постановка двух пьес на один и тот же сюжет в двух конкурирующих труппах- Бургундском Отеле и мольеровской-явилась одним из звеньев литературной и театральной борьбы между Корнелем и Расином, подогреваемой высокопоставленными врагами Расина. Слабая пьеса Корнеля не выдерживает сравнения с трагедией Расина. Роль честолюбивого и вероломного Домициана введена Корнелем для контраста с "благородным" героем Титом и с целью усложнения драматического конфликта. ГЛАВА 29 СОВМЕСТНОЕ ТВОРЧЕСТВО Стр. 379. Кино Филипп (1635-1688)-автор трагедий в галантно-слащавом духе и оперных либретто для Жана Батиста Люлли. Для начала 1670-х годов характерен возрастающий интерес к опере, начавшей вытеснять высокую трагедию. Стр. 380. ...что это безвкусный шаблон.-Буало усматривал в этой сцене (д. 3, явл. 2) приемы грубого народного фарса. Он отдавал предпочтение "высоким" проблемным комедиям Мольера ("Тартюфу", "Мизантропу")-см. "Поэтическое искусство", п. III. ГЛАВА 31. МАДЛЕНА УХОДИТ Стр. 384. Как, ты позабыл...-"Господин де Пурсоньяк", д. 2, явл. 8. Нерина, "посредница в любовных делах", и ее помощница Люсетта разыгрывают роль двух брошенных жен Пурсоньяка, чтобы расстроить его предполагаемый брак с Жюли, дочерью богатого Оронта, и помочь ей соединиться со своим возлюбленным. Булгаков использует эту чисто комедийную ситуацию для многозначительного биографического намека. Стр. 385. Триссотен-считается, что первоначально имя это звучало Трикотен, тем самым прозрачно намекая на прототипа-аббата Котена. Форма Триссотен, утратив это сходство, приобрела зато каламбурную окраску ("трижды дурак" от фр. sot - глупый). ЭПИЛОГ. ПРОЩАНИЕ С БРОНЗОВЫМ КОМЕДИАНТОМ Стр. 398. ...посылаю ему свой прощальный привет.-В письме к брату от 8 марта 1933 г., сообщая об окончании работы над книгой, Булгаков писал: "Если судьба занесет тебя на угол Ришелье и Мольера, вспомни меня. Жану-Батисту де Мольеру передай от меня привет!" Н. Жирмунская

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору