Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Вильямс Теннесси. Сладкоголосая птица юности -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  -
исс Люси: Чанс, детка... Чанс: Ты все еще работаешь в банке? Сидишь, штаны протираешь? Весь день подсчитываешь сотенные, и раз в неделю одна тебе перепадает? Костюм этот ничего, Скотти, только вот штаны слишком на заду протерты. Вайолет (появляется в дверях, сердито): Скотти! Идем! Скотти: Меня-то, держат не за смазливую рожу, и езжу я в собственной машине. Пусть не в кадиллаке, но в своей. И если б моя мать умерла, я бы ее похоронил сам, а не на церковные пожертвования. Вайолет (нетерпеливо): Скотти, если ты сейчас же не поедешь, я уеду домой на такси. Мне надоела вся эта история! Чанс: Я не хочу погружаться в прошлое. Я живу сегодняшним днем. Молодые люди идут за Вайолет в пальмовый сад. Видно, как они дают женщинам деньги на такси, а сами остаются. Чанс: Твердолобые нас покинули. Мисс Люси: Угу. Чанс: Да... Впрочем, я ведь приехал не для того, чтобы сражаться со старыми приятелями... Уже четверть восьмого. Мисс Люси: Разве? В течении некоторого времени люди, сидящие в затемненных углах бара, смотрят на Чанса. По их позам понять ничего нельзя. Они просто чего-то ждут - может быть, митинга, который должен скоро начаться, а может быть, еще чего-нибудь... Мисс Люси близоруко смотрит сначала на Чанса, потом на людей, потом снова на Чанса. Она явно встревожена. Чанс (чувствует себя неловко): Так. Ну, а как насчет бифштексов? Когда-то они здесь были первый сорт. Стафф (отвечает по телефону за стойкой): Он здесь. (Бросает быстрый взгляд на Чанса, вещает трубку.) Мисс Люси: Бэби, я сейчас пойду в гардероб, возьму накидку и вызову свою машину, чтобы отвезти тебя в аэропорт. Ты будешь в Нью-Орлеане через пятнадцать минут. Чанс: Почему вы решили, что я хочу уехать? Я останусь в Сент-Клауде. Мисс Люси: Мне казалось, у тебя достанет здравого смысла понять, что лучше уехать. Чанс: Мисс Люси, не иначе как винные пары вскружили вам голову. Мисс Люси: Подумай хорошенько, пока я схожу за накидкой. У тебя есть друг в Сент-Клауде. Чанс: У меня еще есть и девушка в Сент-Клауде, и без нее я не уеду. Флай (за сценой): Мистер Чанс Уэйн, мистер Чанс Уэйн, прошу! Принцесса (входит с Флаем): Громче, мальчик, громче... Не надо, вот он! Но Чанс уже бросился на галерею. Принцесса выглядит так, будто спасалась от пожара. Молния на голубом платье с блестками не застегнута, волосы растрепаны. В одной руке она держит очки без одного стекла, другой поддерживает спадающую накидку. Движения ее неуверенны. Мисс Люси: Я знаю, кто вы. Вы - Александра дель Лаго. Громкий шепот. Пауза. Принцесса (поднимаясь на ступеньку, ведущую к галерее): Что? Чанс! Мисс Люси: Дорогая, разрешите мне застегнуть вам молнию. Одну минуту, не шевелитесь. Дорогая, разрешите, я отведу вас в номер. Вы не должны быть на людях в таком виде. Принцесса: Чанс! Чанс! Чанс! Чанс! Чанс (выходит к ней, мягко): Если бы ты осталась наверху, ничего бы не случилось. Принцесса: Я никуда не уходила. Чанс: Я же сказал - подожди. Принцесса: Я ждала. Чанс: Я сказал: сейчас буду. Принцесса: Я целую вечность прождала тебя. А потом вдруг услыхала, как протяжно затрубили серебряные трубы в пальмовом саду, и потом, Чанс, потом что-то совершенно удивительное произошло со мной. Ты слушаешь? Мисс Люси (тем, кто у стойки): Ш-ш-ш! Чанс: Чанс, когда я увидела, как ты проезжал под окном с высоко поднятой головой, с этой ужасной упрямой гордостью неудачников, которую я так хорошо знаю, я поняла, что из твоего возвращения, как и из моего побега, ничего не вышло. И в моем сердце родилось к тебе доброе чувство. Просто чудо, Чанс. Что-то необыкновенное произошло со мной. Я подумала еще о ком-то, кроме тебя. Значит, сердце мое не умерло, хотя бы часть его жива. Какая-то часть еще жива... Чанс, пожалуйста, послушай. Мне стыдно за сегодняшнее утро. Никогда больше я не буду унижать тебя, не буду унижать ни тебя, ни себя. Я ведь не всегда была таким чудовищем. Не всегда. И то, что сердце мое пробудилось, когда я увидела, как ты возвращаешься, побежденный, в этот пальмовый сад. Чанс, дало мне надежду, что я перестану быть чудовищем. Чанс, ты должен помочь мне перестать быть чудовищем. И ты можешь, можешь помочь мне. Я не буду неблагодарной. Я ведь чуть не умерла сегодня утром, чуть не задохнулась от истерики. И даже в истерики я увидела, как ты добр. Я увидела в тебе настоящую доброту, ту, что ты почти задушил в себе. Но она еще есть... Немного. Чанс: Что же я сделал доброго? Принцесса: Ты дал мне кислород. Чанс: Это бы сделал всякий. Принцесса: Ты мог бы это сделать не так быстро. Чанс: Не такое уж я чудовище. Принцесса: Ты совсем не чудовище. Ты просто... Чанс: Что? Принцесса: ...потерялся в заколдованной стране, стране людоедов, в стране голодных, кровожадных людоедов... Внезапно за сценой слышен голос: "Уэйн?" Голос отчетлив, но не громок. Чанс слышит его, моментально застывает, но не оборачивается. В группе людей, входящих в бар, мы видим говорившего - это Дэн Хэтчер. По своему внешнему виду, по одежде и манерам это почти памятник помощнику управляющего отелем. Он одних лет с Чансом, худой, светловолосый, с тонкими светлыми усами, вкрадчивый, похожий на мальчика - убийцу. Хэтчер: Уэйн! Он выступает вперед, и в этот момент из-за его спины появляются Том-младший и Скотти. Скотти зажигает спичку, подает Тому-младшему. Внезапно Чанс проявляет нежное внимание к Принцессе, обнимает ее за талию и ведет к мавританской арке, за которой находится бар. Чанс (громко): Я сейчас закажу чего-нибудь выпить, а потом отведу наверх. Здесь не стоит оставаться. Хэтчер (быстро спускается по лестнице): Уэйн! (Это сказано слишком громко, чтобы быть проигнорированным.) Чанс (полуоборачивается и отзывается): Кто это? Хэтчер: А ну, спустись на минутку. Чанс: О, Хэтчер! Сейчас. Принцесса: Чанс, не оставляй меня! Гудки автомобилей возвещают о прибытии Босса Финли. Это сигнал, которого ждали мужчины у стойки. Все бросаются в левую кулису. В ярком свете на сцене остаются одинокие фигуры: Чанс, Принцесса и Клакер - у стойки. Тапер играет лихорадочное танго. Из-за сцены слышен голос Босса Финли, он говорит явно на публику. Видны вспышки блицев. Босс (за сценой): Ха-ха-ха! Малышка, улыбнись! Еще разок. Вот птичка вылетит. Ну, разве не Хэвенли, не Небесная? Вот самое подходящее для нее имя. Хэвенли (за сценой): Папа, идем скорее. Она вбегает и сталкивается лицом к лицу с Чансом. Клакер встает. Долгое время Чанс и Хэвенли не могут сдвинуться с места. Они только смотрят друг на друга... Клакер оказывается между ними. Входит Босс, хватает дочь за руку... И в этот момент замечает Чанса и Клакера. Какая-то секунду он смотрит на них, поднимает трость как бы для удара, но не решается сделать его. Затем увлекает Хэвенли в левую кулису. Вспышки блицев будут продолжаться во время происходящего далее на сцене. Чанс, увидев, что Хэвенли идет вслед за отцом, стоит как пораженный громом. Принцесса: Чанс! Чанс! (Он, как слепой, оборачивается к ней.) Вызови машину и уедем. Все уложено, даже... магнитофон с записью бесстыдного голоса... Клакер возвращается на свое место у стойки. В этот момент на сцену вваливаются Том-младший, Хэтчер, Скотти и еще несколько парней. Принцесса, увидев их, замолкает. Ей никогда раньше не приходилось попадать в подобную ситуацию. Хэтчер: Уэйн, а ну-ка пойди сюда. Чанс: Зачем, что тебе надо? Хэтчер: Спустись, все объясню. Чанс: Сам подойди и скажи. Том младший: А ну, подойди, трусливый ублюдок. Чанс: А, привет, Том-младший. Что это ты там прячешься? Том младший: Это ты прячешься, а не я. Чанс: Ты в темноте. Хэтчер: Том-младший хочет с тобой поговорить наедине. Чанс: Он и здесь может со мной поговорить. Том младший: Хэтчер, скажи ему, что я поговорю с ним в уборной на чердаке. Чанс: В сортире я ни с кем переговоров не веду... (Взбешенный Том-младший рвется вперед. Его удерживают.) И вообще, что это все значит? Когда-то я уезжал, когда мне приказывали. Но это время прошло. Теперь я уезжаю только тогда, когда это нужно мне. Ясно, Том-младший? И отцу своему передай. Это мой город. Я здесь родился, не он. Его позвали сюда с гор, чтобы проповедовать ненависть. А я родился здесь, чтобы любить. Скажи ему об этом и спроси, у кого больше прав оставаться здесь... (Он не получает никакого ответа от сгрудившейся кучки людей, удерживающей Тома-младшего от убийства прямо здесь, в коктейль - баре. Ведь это было бы неприятным прологом к телевизионной речи Босса. Все они это прекрасно понимают. Чанс продолжает насмехаться над ними.) Том, Том-младший! Зачем это я тебе понадобился? Может, хочешь вернуть деньги, что я давал тебе на кино и на кегельбан, когда ты по субботам подстригал своему отцу газон за доллар? А может, хочешь поблагодарить за то, что я давал тебе свой мотоцикл с девочкой, которая бы ехала с тобой в коляске? Тогда иди сюда! Я тебе дам ключи от моего кадиллака! Скажу тебе цену любой шлюхи в Сент-Клауде. Я тебе еще ни в чем не отказывал, ведь ты брат Хэвенли. Том младший (вырываясь): Не произноси имени моей сестры! Чанс: Я произнес имя моей девушки! Том младший (вырываясь): Ладно. Уйдите все. Пусть Чанс не думает, что здесь все на одного. (Выталкивает своих приятелей.) О'кей, иди сюда. Принцесса (пытается удержать Чанса): Не надо, Чанс, не надо. Том младший: Попроси разрешения оставить свою даму. Не бойся. Сейчас я хочу поговорить с тобой без всякого шума. Просто поговорить. Без всякого шума. Чанс: Том-младший, я знаю, что после моего отъезда что-то случилось с Хэвенли, и я... Том младший: Не смей... произносить ее имя. Никогда. Чанс: Расскажи, что с ней случилось. Том младший: Заткнись. Чанс: Я знаю, что за мной числиться много плохого, гораздо больше, чем сам могу припомнить или пересчитать, но, клянусь, я никогда не сделал Хэвенли ничего дурного. Том младший: Так ты еще скажешь, не с тобой она спала, не из-за тебя заболела в тот последний раз, что ты был в Сент-Клауде?.. Помнишь, когда ты вернулся домой совсем без гроша? Сестра собирала твои счета по ресторанам и барам, оплачивала чеки, которые ты выписывал на банки, где у тебя отродясь никаких счетов не было. Пока ты не встретил эту богатую суку Минни, ну ту, из Техаса, с яхтой. А потом уезжал с ней на яхте по субботам и в понедельник возвращался с деньгами от нее и принимался за мою сестру. Спал с Минни, которая подбирала любого ублюдочного альфонса на Бурбон - стрит или в доках, а потом спал с моей сестрой. Чанс: Я думал, если что случится, она мне напишет или позвонит... Том младший: Куда она могла тебе написать или позвонить, ведь на помойках нет адресов и телефонов?! У меня руки чешутся прикончить тебя прямо на этом вот месте!.. Бедная сестренка. Если ты только останешься, если останешься после этого... Получишь нож, понял? Теперь иди к своей даме, я пойду к отцу. (Уходит.) Чанс подходит к Принцессе. Принцесса: Чанс, ради Бога, поедем... (Жалоба звучит в музыке. Она смешивается с шорохом пальм на ветру.) Весь день меня преследуют чьи-то жалобы, как будто печаль разлита в здешнем воздухе. Это как приговор: "Конечно, конечно, никогда не вернется". В пальмовых садах у моря и в оливковых рощах средиземноморских островов всегда звучит эта похоронная песня: "Конечно, конечно...". Кипр, Монте-Карло, Сан-Ремо, Танжер - мечта изгнания, убежища, темные очки, широкополые шляпы и шепотки: "Неужели это она?". Шепотки... О Чанс, поверь мне, изгнание всегда следует за поражением. После поражения ничего другого не остается - только бегство. Смирись с этим. Вызови машину, пусть погрузят багаж и поедем по Старому испанскому шоссе. (Протягивает к нему руки.) Чанс: Не трогай меня. Манифестанты за сценой начинают петь. Принцесса: Кто тебе поможет здесь, кроме меня? Чанс: Я не желаю, чтобы мне помогали. Принцесса: Не оставляй меня. Без тебя снова превращусь в чудовище. И стану первой леди в королевстве людоедов. Чанс: Иди в номер. Принцесса: Одна я никуда не пойду. Не могу. Чанс (в отчаянии): Носилки! Стафф, достань носилки для леди. У нее опять приступ! Стафф и Флай хотят помочь ей. Она отшатнулась от Чанса и укоризненно на него смотрит. Флай берет ее под руки. Она принимает его помощь и уходит. Чанс и Клакер на сцене одни. Чанс (как будто уговаривая, утешая кого-то - не себя): Все в порядке. Вот я и один. Избавился от всех. (Тяжело дышит. Ослабляет галстук и расстегивает воротничок.) Оркестр, слегка приглушенный, заиграл лирическую популярную мелодию, что-то вроде польки. Чанс оборачивается на звуки. Из левой кулисы выходит тамбурмажоретта с барабаном, в руках она держит пурпурное знамя с золотым шитьем, на нем написано "Юность за Тома Финли". За ней шествуют Босс Финли, Хэвенли и Том-младший, Том так крепко держит сестру за руку, будто ведет ее в камеру смертников. Том младший: Папа! Папа! Скажи ей, чтобы она шла! Босс: Крошка, держи голову выше, когда мы войдем в зал. Музыка наверху играет громче... Все поднимаются по ступенькам. Босс (кричит): Шагом марш! Все удаляются. Голос (за сценой): Вознесем молитву. Слышно, как хор голосов читает молитву. Мисс Люси (задержалась, говорит Клакеру): Вы еще хотите попытаться? Клакер: Попробую. Как мой голос? Мисс Люси: Лучше. Клакер: Я лучше обожду здесь, пока он говорит. Мисс Люси: Дождитесь, пока притушат свет в зале... Почему бы вам не задать вопрос, который не задевал бы его дочь? Клакер: Я не хочу зла его дочери. Но он собирается представить ее прекрасной белой девственницей, на которую покушается черная похоть Юга, это его главный аргумент в речи от имени гласа Божьего. Мисс Люси: Он искренне в это верит. Клакер: А я не верю. Я верю, что молчание Бога, его абсолютное безмолвие бесконечно. И уж меньше всего Босса Финли дано услышать хоть что-то. Входит Стафф, идет к столику, начинает его вытирать. Свет в лампах постепенно тускнеет. Мисс Люси (Стаффу): Включи-ка телевизор, малыш. Голос (за сценой): Предоставляю слово нашему любимому Тому Джеку Финли. Чанс медленно подходит к авансцене. В это время на телевизионном экране во всю заднюю стену появляется Босс Финли. Одной рукой он обхватывает Хэвенли и говорит... Когда Чанс видит эту руку, обнимающую Хэвенли, из горла вырывается сдавленный звук, как будто его сильно ударили. Босс (на экране): Благодарю вас, друзья, соседи, родственники, сограждане-американцы... Я говорил это раньше, повторю и сейчас. На мне возлежит миссия, претворение которой на Юге в жизнь я считаю священным долгом... В чем же заключается эта миссия? Она заключается в том, чтобы сохранить в чистоте кровь, которая, как я полагаю священна не только для меня... Мы видим, как Клакер поднимается и делает жест, будто широко распахивает двери. Он входит в зал и исчезает из поля нашего зрения. Мисс Люси: Сделай потише, Стафф. Стафф (отмахиваясь от нее): Ш-ш-ш! Босс: Кто лучше друг всех, всех чернокожих на Юге? Мисс Люси: Вот трепло. Стафф, сделай тише. Босс: Это я, Том Финли! Стафф (кричит): Он же говорит! Отстаньте! Босс: Но угрозу смешения крови я никогда не допущу и не примерюсь с ней, не одобрю. (Мисс Люси поворачивает ручку телевизора, делает звук тише.) Как все хорошо известно, я не имел никакого отношения к определенного рода операции, произведенной над молодым человеком с черным цветом кожи. Однако... Я понимаю эмоции, вызвавшие подобного рода акт. Это страстное желание защитить то, что является святыней для нас: чистоту нашей крови! Чанс: Боже правый! Какая чудовищная ложь! Мисс Люси: Погоди!.. Чанс, ты еще можешь уехать. Послушай меня, малыш. Я еще могу помочь тебе... Чанс (положив руки на плечи мисс Люси): Спасибо, но... спасибо. Нет, мисс Люси. Сегодня вечером, сам не знаю как, но уж как-нибудь я увезу ее из Сент-Клауда. Она проснется завтра в моих объятиях. Я снова вдохну в нее жизнь. И да поможет мне Бог! И да поможет мне Бог! Стафф увеличивает громкость. Клакер (мы слышим его голос по телевидению): Эй, Босс Финли! (Камера поворачивается, чтобы показать его в конце зала.) А как насчет операции твоей дочери? Как насчет той операции, что ей сделали в больнице Томаса Джека Финли здесь, в Сент-Клауде? Мы слышим стон, как будто Клакера ударили. В кадре Хэвенли. Она в ужасе. Шум драки. Затем слева на верхней площадке лестницы с силой распахивается дверь, и Клакер скатывается вниз. Теперь в кадре снова Босс Финли. Он пытается перекрыть шум в кадре. Босс: Повторите, пожалуйста, ваш вопрос. Пусть спрашивающий выйдет вперед. Я отвечу. Где он? В прошлую пятницу... В страстную пятницу... Тише, я прошу внимания. Я увидел отвратительное чучело, изображавшее меня, Томаса Финли, оно было повешено и подожжено на главной площадке университетского городка. Эта гнусная выходка инспирирована северной радикальной прессой. Ия... Все это время на переднем плане происходила жестокая драка. Клакер защищался, но под конец был основательно избит... Узкий луч света освещает Чанса. Если у него и появилось желание прийти клакеру на помощь, его решимость приостановил Стафф и еще один человек, который стоит за ним, наблюдая. Драка перекрывается звуками аплодисментов. В какой-то момент Хэвенли выводят из зала и ведут вниз по лестнице. Она рыдает и едва держится на ногах. Занавес Сцена пятая В тот же вечер, позднее. Номер в отеле. Жалюзи в мавританском углу открыты. Виден пальмовый сад, еще слышны звуки не утихшего волнения. Что-то горит в пальмовом саду - чучело? Эмблема? Дрожащий отблеск огня попадает на Принцессу. Принцесса (ходит взад-вперед с телефоном в руках): Портье, что случилось с моим шофером? (Чанс входит на галерею, видит, как кто-то приближается с другой стороны, быстро отступает и затаивается в темноте.) Вы обещали достать мне шофера... Почему не можете? Вы же обещали! Неужели в этом отеле нет никого, кто бы мог повести машину, за любую плату, любую, слышите? Прочь из этого ада! Хэтчер стучится в дверь. За ним показывается Том-младший, Бадд и Скотти. Они только что после драки в пальмовом саду. Принцесса (резко оборачивается): Кто там? Скотти: Она не открывает. Взламывай. Принцесса (роняя телефон): Что вам нужно? Хэтчер: Мисс дель Лаго... Бадд: Молчи, пока не откроет. Принцесса: Кто там? Что вам нужно? Скотти (Хэтчеру): Скажи, пусть вытряхивается из номера. Хэтчер (неестественно начальственным тоном): Заткнись. Сам знаю... Мисс дель Лаго, время вашего пребывания в отеле кончилось в три тридцать дня. Сейчас уже полночь... Мне весьма жаль, но вам придется покинуть этот номер. Принцесса (распахивая дверь): Что вы сказали? Повторите! Ее величественный голос, драгоценности,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору