Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Вильямс Теннесси. Стеклянный Зверинец -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  -
Надпись на экране: "Это моя сестра. Встречайте ее с музыкой!" Играет музыка.) АМАНДА (смеясь, все еще невидима): Я покажу тебе кое-что. Я произведу эффектное появление! ЛОРА: Каким образом, мама? АМАНДА: Облеки свою душу в терпение - и ты увидишь! Я возвратила к жизни кое-что из этого старого сундука. В конце концов, мода не так ужсильно переменилась... (Она раздвигает портьеры.) А взгляни на свою мать! (На ней девическое платье из желтоватого муслина с голубым шелковым поясом. У нее в руках букет нарциссов - историяеемолодости почти ожила. Теперь она лихорадочно говорит:) В этом платье я вела кадриль. Дважды выигрывала кекуок15 в Сансет Хилле, одевала его однажды весной на Губернаторский Бал в Джексоне! Видишь, Лора, как я скользила по залу? (Она приподнимает юбку и семенящими шагами проходиться по комнате.) По воскресеньям я одевала это платье для моих визитеров! Оно было на мне в тот день, когда я встретила твоего отца... Всю ту весну у меня был малярийный жар.Смена климата Восточного Теннесси на климат Дельты - ослабила сопротивляемость. Все это время у меня была небольшая температура - не достаточная, чтобы быть опасной - но достаточная, чтобы сделать меня неугомонной и легкомысленной! Приглашения сыпались - праздники по всей Дельте! "Оставайся в постели," говорила мама, "у тебя жар!" -- но я просто не могла. Я принимала хинин, но все ходила и ходила! Вечера, танцы! После обеда длинные, длинные прогулки на лошадях! Пикники - чудесно! Так чудесно, эта провинциальная природа в мае - вся в кружевах кизила, буквально затоплена нарциссами! В ту весну я сходила с ума от нарциссов. Нарциссы стали моим абсолютным помешательством. Мама говорила, "Милая, у нас нет больше места для нарциссов." А я приносила еще. Как только я их где- нибудь замечала, я говорила, "Остановитесь! Остановитесь! Я вижу нарциссы!" Я заставляла молодых людей помогать мне срывать нарциссы! Это стало курьезом, Аманда и ее нарциссы. В конце концов, не осталось ни одной вазы, куда можно было бы их поставить, все возможные места были заполнены нарциссами. Нет ваз? Хорошо, я сама буду держать их! И тогда я - (Она останавливается перед портретом. Играет музыка.) встретила твоего отца! Малярийный жар, и нарциссы, и потом - этот - парень.... (Она зажигает розоватую лампу.) Надеюсь, они доберутся сюда до того, как начнется дождь. (Она пересекает комнату и ставит нарциссы в вазу на столе.) Я дала твоему брату немного лишних денег, чтобы он и Мистер О'Коннор могли взятьтаксомотор домой. ЛОРА (с изменившимся взглядом): Как ты сказала его зовут? АМАНДА: О'Коннор. ЛОРА: Как его имя? АМАНДА: Не помню. Ах, да, помню. Джим! (Лора слегка покачивается и хватается за стул.) (Надпись на экране: "Только не Джим!") ЛОРА (тихо): Нет - не Джим! АМАНДА: Да, так и есть, это Джим! Я никогда не знала ни одного плохого Джима! (Музыка становится угрожающей.) ЛОРА: Ты уверена, что его зовут Джим О'Коннор? АМАНДА: Да. А что? ЛОРА: Это тот парень, с которым Том был знаком в школе? АМАНДА: Он этого не говорил. Я думаю, он познакомился с ним в магазине. ЛОРА: В школе мы оба были знакомы с одним Джимом О'Коннором - (затем, с усилием) Если Том приведет на ужин этого Джима - ты должна будешь извинить меня, я не выйду к столу. АМАНДА: Что это еще за глупости? ЛОРА: Как-то ты спросила меня, нравился ли мне когда-нибудь какой-нибудь парень. Ты помнишь, я показывала тебе его фотографию? АМАНДА: Тот парень, которого ты мне показывала вшкольном альбоме? ЛОРА: Да, тот самый. АМАНДА: Лора, Лора, ты любила этого парня? ЛОРА: Я не знаю, мама. Все что я знаю, это то, что я не смогу сидеть с ним за одним столом! АМАНДА: Это не он! Ни малейшей вероятности. Но он это, или нет, ты выйдешь к столу. Ты не будешь освобождена. ЛОРА: Я должна буду, мама. АМАНДА: Я не намерена потакать твоей глупости, Лора. С меня достаточно всего того, что я перенесла от тебя и твоего брата. Поэтому, сядь и успокойся пока они не пришли. Том забыл свой ключ, так что ты впустишь их, когда они приедут. ЛОРА (панически): О, мама - ты открой дверь! АМАНДА (весело): Я буду занята - на кухне! ЛОРА: О, мама, пожалуйста, открой дверь сама, не заставляй это делать меня! АМАНДА (заходит на кухню): Мне надо приготовить соус к лососине. Так волноваться - глупости! - из-за визитера! (Дверь захлопывается. Лора остается одна.) (Надпись на экране: "Ужас!") (Она издает слабый стон и гасит лампу - окостенело садится на край дивана, сжимая вместе пальцы рук.) (Надпись на экране: "Открытие двери!") (Том и Джим появляются на ступенях пожарной лестницы и поднимаются на площадку. Заслышав их приближение, Лора поднимается с паническим жестом. Она уходит за портьеры. Звенит дверной звонок. Лора задерживает дыхание и дотрагивается рукой до горла. Раздается низкий звук.) АМАНДА (зовет): Лора, любимая! Дверь! (Лора уставилась на нее без движения.) ДЖИМ: Я думаю, мы как раз обогнали дождь. ТОМ: А-га. (Он снова звонит, нервно. Джим посвистывает и выуживает сигарету.) АМАНДА (очень, очень радостно): Лора, это твой брат и Мистер О'Коннор! Ты впустишь их, дорогая? (Лора подходит к кухонной двери.) ЛОРА (задыхаясь): Мама - ты подойди к двери! (Аманда выходит из кухни и разъяренно смотрит на Лору. Она повелительно указывает на дверь.) ЛОРА: Пожалуйста, пожалуйста! АМАНДА (гневным шепотом): Что с тобой происходит, глупое дитя? ЛОРА (отчаянно): Пожалуйста, подойди ты, пожалуйста! АМАНДА: Я сказала, Лора, что не буду тебе потакать. Почему тебе надо было лишилась рассудка именно в эту минуту? ЛОРА: Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, подойди ты! АМАНДА: Ты подойдешь к двери, потому что я не могу! ЛОРА (безнадежно): И я не могу! АМАНДА: Почему? ЛОРА: Мне плохо! АМАНДА: Мне тоже плохо - от твоей несуразности! Почему ты и твой брат не можете быть нормальными людьми? Причудливые капризы и поведение! (Том протяжно звонит.) Нелепые привычки! У тебя есть хоть одна причина - (Она восторженно отзывается.) Иду! Одну секунду! - чтобы бояться открыть дверь? Отвечай же, Лора! ЛОРА: О, о, о.....(Она возвращается за портьеры, кидается к Виктроле, судорожно заводит ее и ставит играть.) АМАНДА: Лора Вингфилд, ступай сейчас же к двери! ЛОРА: Да - да, мама! (Далекое, небрежное исполнение "Дарданеллы" смягчает воздух и дает ей силы, чтобы пройти сквозь него. Он скользит к двери и осторожно приоткрывает ее. Входит Том с визитером, Джимом О'Коннором.) ТОМ: Лора, это Джим. Джим, это моя сестра, Лора. ДЖИМ (входя внутрь): Я не знал, что у Шекспира есть сестра! ЛОРА (трепещущая и окоченевшая, отступая от двери): Здра - вствуйте. ДЖИМ (тепло, протягивая руку): Привет! (Лора несмело касается его своей рукой.) ДЖИМ: У тебя холодная рука, Лора! ЛОРА: Да, я - я заводила Виктролу... ДЖИМ: Ты, наверное, слушала на ней классическую музыку! Чтобы согреться, тебе следовало бы немного послушать джазовой музыки! ЛОРА: Извините - я еще не закончила с Виктролой... (Она неуклюже разворачивается и спешным шагом заходит в переднюю комнату. На секунду она останавливается над Виктролой. Затем, затаив дыхание, устремляется запортьеры, как испуганный олень.) ДЖИМ (широко улыбаясь): Что случилось? ТОМ: Ах - с Лорой? Лора - ужасно застенчива. ДЖИМ: Застенчива, хм? В наши дни редкость встретить застенчивую девушку. Я не помню, чтобы ты когда-нибудь упоминал, что у тебя есть сестра. ТОМ: Ну, теперь-то ты это знаешь. У меня есть сестра. Вот, Почтовый Курьер; тебе дать страницу? ДЖИМ: А-га. ТОМ: Что именно? Комиксы? ДЖИМ: Спорт! (Он быстро просматривает ее.) Оли Диззи Дин ведет себя скверно. ТОМ (равнодушно): Да-а? (Он закуривает и идет к пожарному выходу.) ДЖИМ: А тыкуда направился? ТОМ: Выйду на террасу. ДЖИМ (идет за ним): Ты знаешь, Шекспир - я скажу тебе кое-что. ТОМ: Что? ДЖИМ: Ты же знаешь, я хожу на занятия. ТОМ: Ну и? ДЖИМ: Я занимаюсь публичными выступлениями! Мы с тобой не созданы для магазина. ТОМ: Спасибо - это замечательная новость. Но какое отношение к этому имеют публичные выступления? ДЖИМ: Это подготавливает тебя - к руководящей должности! ТОМ: А-а... ДЖИМ: Могу тебе сказать, что мне это чертовски помогло. (Образ на экране: Управляющий за столом.) ТОМ: В чем тебе это помогло? ДЖИМ: Во всем! Спроси себя, чем ты и я отличаемся от этих людей, сидящих в кабинетах? Мозгами? - Нет! - Способностями? - Нет! Тогда чем? Всего лишь одной маленькой деталью - ТОМ: Какой такой маленькой деталью? ДЖИМ: В основном все сводится к - умению держать себя в обществе! Уметь обходиться с людьми и не упускать своего на любом социальном уровне! АМАНДА (из кухни): Том? ТОМ: Да, мама? АМАНДА: Это ты с Мистером О'Коннором? ТОМ: Да, мама. АМАНДА: Отлично, устраивайтесь там поудобней. ТОМ: Да, мама. АМАНДА: Спроси Мистера О'Коннора, хочет ли он помыть руки. ДЖИМ: Э, нет - нет - спасибо - я сделала это в магазине. Том - ТОМ: Да? ДЖИМ: Мистер Мендоза говорил со мной о тебе. ТОМ: Что-нибудь приятное? ДЖИМ: А как ты думаешь? ТОМ: Ну - ДЖИМ: Если ты не проснешься, ты потеряешь работу. ТОМ: Я просыпаюсь - ДЖИМ: Ты не подаешь признаков. ТОМ: Признаки внутри. (Образ на экране: Опять парусное судно с Веселым Роджером.) ТОМ: Я намереваюсь измениться. (Он прислоняется к перилам пожарной лестницы, говорит оживленно. Сверкающий шатер и вывески премьерных кинотеатров освещают его лицо через переулок. Он похож на мореплавателя.) Я как раз собираюсь вверить себя будущему, в котором нет ни магазина, ни Мистера Мендозы,ни даже вечерних занятий по публичным выступлениям. ДЖИМ: Что это ты несешь? ТОМ: Я устал от фильмов. ДЖИМ: Фильмов! ТОМ: Да, фильмов! Посмотри на них - (Взмах рукой в сторону чудес Большой Авеню.) У всех этих обаятельных людей - есть приключения - хватать и пожирать все вокруг! Ты знаешь, что происходит? Люди ходят в кино, вместо того чтобы двигаться самим16! Считается, что герои Голливуда ведут жизнь полную приключений за всех нас в Америке, в то время как все люди в Америке сидят по темным комнатам и наблюдают за этим! Да, то тех пор, пока не начнется война. Вот тогда приключения становятся доступными массам! Все в этой тарелке, а не только Гэйбл! Тогда люди в темных комнатах выходят из темных комнат, чтобы самим испытать приключения - как трогательно! Теперь наша очередь отправляться на остров в Южном море - вести охотничьи экспедиции - пробовать экзотики, подальше отсюда! Но я не терпелив. Я не хочу ждать до того времени. Я устал от фильмов, от этой бегущей ленты, и очень скоро я убегу сам! ДЖИМ (недоверчиво): Убежишь? ТОМ: Да. ДЖИМ: Когда? ТОМ: Скоро! ДЖИМ: Куда? Куда? (Кажется, что на вопрос отвечает музыка, пока Том обдумывает его. Он что-то ищет в кармане.) ТОМ: Я начинаю кипеть изнутри. Мне известно, что я кажусь мечтателем, но внутри - я, я закипаю! Каждый раз, когда я беру в руки ботинок, я чуть содрогаюсь, при мысли как коротка жизнь, и что делаю я! И что бы это ни значило, я знаю, это не связано с ботинками - или только разве что с ботинками на ногах путешественника! (Он находит то, что он искал в кармане и протягивает Джиму бумагу.) ДЖИМ: Что? ТОМ: Я вступил. ДЖИМ (читает): Союз Моряков Торгового Флота. ТОМ: Я заплатил взнос за этот месяц, вместо того, чтобы заплатить за свет. ДЖИМ: Ты пожалеешь об этом, когда они отключат свет. ТОМ: Меня здесь не будет. ДЖИМ: Я твоя мать? ТОМ: Я весь в своего отца. Ублюдочный сын ублюдка! Ты заметил, как он улыбается на этом портрете? А он не появлялся уже шестнадцать лет! ДЖИМ: Все это просто слюнтяйские разговоры. Что твоя мать думает об этом? ТОМ: Тсс! Мать идет сюда! Мать ничего не знает о моих планах! АМАНДА (входя через портьеры): Где вы все? ТОМ: На террасе, мама. (Они заходят внутрь. Аманда направляется им навстречу. Том заметношокирован ее внешностью. Даже Джим слегка прищурился. Он впервые соприкасается с такой девичьей Южной живостью, и несмотря на свои вечерние занятия публичными выступлениями, он частично захвачен врасплох неожиданным обилием светского обаяния. Его попытки что-то ответить начисто сметены веселым смехом и неудержимой болтовней Аманды. Том чувствует себя неловко, но Джим, оправившись от первого шока, реагирует очень дружественно. Он расплывается в улыбке и хихикает, он полностью завоеван.) (Образ на экране: Девушка Аманда.) АМАНДА (жеманно улыбаясь, тряся своими девичьими локонами): Так, так, так, значит это Мистер О'Коннор. Представления совершенно излишни. Я так много слышала о вас от моего мальчика. Наконец я сказала ему, Том - ради всего святого! - почему бы тебе не пригласить этого образцового человека к нам на ужин? Мне бы хотелось познакомиться с этим молодым человеком из магазина! - вместо того, чтобы просто слушать, как ты расхваливаешь его! Я не знаю, почему мой сын такой замкнутый - это не Южный темперамент! Давайте сядем, и - я полагаю еще немного воздуха нам не повредит! Том, оставь дверь приоткрытой. Я только что ощущала приятный свежий ветерок. Куда он исчез? Хмм, уже стало так жарко! А ведь еще даже и не лето. Мы все сгорим, когда лето начнется по-настоящему. В любом случае, у нас - у нас очень легкий ужин! Мне кажется, что для этого времени года легкая пища подходит больше всего. Так же как и легкая одежда. Легкая пища и легкая одежда, вот все, что надо в жаркую погоду. Вы знаете, зимой кровь так густеет - и требуется время, чтобы привыкнуть! -когда сменяется сезон.... В этом году смена произошла так неожиданно. Я не была готова. И вдруг - на тебе! Уже лето! Я бросилась к сундуку и достала вот это легкое платье - ужасно старое! Почти историческое! Но очень удобно сидит - удобно и прохладно, вы знаете... ТОМ: Мама - АМАНДА: Да, милый? ТОМ: Как насчет - ужина? АМАНДА: Милый, сходи спроси у сестры, готов ли ужин. Ты же знаешь, за ужин сегодня полностью отвечает твоя сестра! Скажи ей, что голодные ребята ждут. (Джиму) Вы познакомились с Лорой? ДЖИМ: Она - АМАНДА: Открыла вам дверь?Ах, замечательно, вы уже познакомились с ней! Это так необычно для такой приятной и милой девушки как Лора быть такой домоседкой! Но, слава небесам, Лора не только очень мила, но и чрезвычайно привязана к дому. Я совсем не такая. И никогда такой не была. Кроме гоголь-моголя, я ничего не умела готовить. Ну, на Юге у нас было столько прислуги. Все прошло, прошло, прошло. Все следы хорошей жизни! Полностью испарились! Я не была готова к такому будущему. Все мои визитеры были сыновьями плантаторов, и, разумеется, я полагала, что я выйду замуж за одного из них и буду растить семью посреди широких угодий с множеством слуг. Но мужчина делает предложение - а женщина предложение принимает! Я вышла замуж за человека, работающего в телефонной компании! Вон тот галантно улыбающийся джентльмен! (Она указывает на картину.) Телефонист - влюбившийся в междугородние расстояния! Теперь он путешествует. А я даже не знаю где! Но что это я все говорю о своих - бедах? Расскажите лучше о своих - я надеюсь у вас их нет! Том? ТОМ (возвращаясь): Да, мама? АМАНДА: Ужин почти готов? ТОМ: Мне показалось, что ужин на столе. АМАНДА: Схожу, посмотрю - (Она изящно встает и смотрит через портьеры.) Ах, замечательно! Но где сестра? ТОМ: Лора чувствует себя нехорошо, она сказала, что ей, наверное, лучше не выходить к столу. АМАНДА: Что? Глупости! Лора? Ах, Лора! ЛОРА (из кухни, тихо): Да, мама. АМАНДА: Ты обязательно должна выйти к столу. Мы не сядем, до тех пор, пока ты не выйдешь к столу! Проходите, Мистер О'Коннор. Садитесь здесь, а я ... Лора? Лора Вингфилд! Ты заставляешь нас ждать, дорогая! Мы не можем благословить пищу, пока ты не села за стол! (Кухонная дверь несмело приоткрывается и входит Лора. Она заметно бледна, ее губы дрожат, широко раскрытые глаза смотрят невидящим взглядом. Она нетвердо идет к столу.) (Надпись на экране: "Ужас!") (За окном быстро надвигается летняя гроза. Ветер задувает белые занавески вовнутрь, и из глубины голубого сумрака доносится заунывныйшелест.) (Вдруг Лора спотыкается; со слабым стоном она хватается за стул.) ТОМ: Лора! АМАНДА: Лора! (Раздается удар грома.) (Надпись на экране: "Ах!") (в отчаянии) Ах, Лора, милая, ты и в самом деле больна! Том, помоги сестре пройти в гостиную! Посиди в гостиной, Лора - отдохни на диване. Что ж! (обращаясь к Джиму, пока Том помогает Лоре устроится на диване в гостиной)Она стояла у горячей плиты, и от этого ей стало нехорошо. Я говорила ей, вечер сегодня слишком жаркий, но - (Том возвращается за стол.) Лора в порядке? ТОМ: Да. АМАНДА: Что это такое? Дождь? Пошел приятный освежающий дождь! (Она с опаской бросает взгляд на Джима.) Я полагаю, мы можем - благословить пищу - (Том тупо уставился на нее.) Том, милый, -скажи ты молитву! ТОМ: О... "За эти и за все милости твои - " (Они склоняют головы, Аманда с беспокойством посматривает на Джима. В гостиной Лора, растянувшись на диване, едва сдерживает рыдания, прижимая руки к губам.) Святое имя Господне да будет прославленно - (Сцена затемняется.) СЦЕНА СЕДЬМАЯ Пол часа спустя. Ужин заканчивается, Лора по прежнему сидит забившись в углу дивана, поджав под себя ноги. Ее голова покоится на бледно-голубой подушке, ее глаза широко раскрыты и взгляд таинственно наблюдателен. Свет от нового торшера с розоватым шелковым абажуром подобающе мягко падает на ее лицо, выявляя ее хрупкую, неземную прелесть, обычно ускользающую от внимания. Снаружи доносится равномерный шум дождя, но он затихает и вскоре прекращается; когда луна пробивается сквозь облака, воздух снаружи бледнеет и источает свет. Через минуту после поднятия занавеса свет в обоих комнатах мигает и гаснет. ДЖИМ: Эй, ты, Мистер Светильник! (Аманда нервно смеется.) (Надпись на экране: "Отключение коммунальных услуг".) АМАНДА: Где был Моисей, когда выключили свет? Ха-ха. Вы знаете ответ, Мистер О'Коннор? ДЖИМ: Нет, мадам, так где же? АМАНДА: В темноте! (Джим вежливо смеется.) Все так тихо сидят. Я зажгу свечи. Какая удача, что они у нас на столе. Где спички? Кто из вас, джентльмены, снабдит меня спичкой? ДЖИМ: Вот. АМАНДА: Благодарю вас, сэр. ДЖИМ: Не за что, мадам! АМАНДА (зажигая свечи): Кажется, пробки перегорели. Мистер О'Коннор, вы отличите перегоревшую пробку? Я знаю, что я не смогу, а Том совершенно теряется, когда дело доходит до механики. (Они поднимаются из-за стола и идут на кухню, откуда слышны их голоса.) Ой, осторожно, не ударьтесь о что-нибудь. Мы бы не хотели, чтобы наш визитер сломал себе ш

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору