Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Во Ивлин. Офицеры и джентельмены -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  -
социальной неполноценности в буквальном смысле слова. Кошмарное зрелище! И вот теперь я неплохо устроился в штабе отчаянно опасных операций. Нет ли у тебя солдата, которого можно послать за моими вещами? - Нет. - Ты, наверное, заметил, что меня повысили в чине? - Он показал свой обшлаг. - Боюсь, не знаю, что это значит. - Но считать-то ты умеешь? Я не рассчитываю, что люди понимают знаки различия военно-воздушных сил, но должен же ты заметить, что этих штуковин стало на одну больше. Она выглядит новее остальных. Думаю, мой чин соответствует майору. Безобразие, что приходится самому тащить свой чемодан! - Тебе не потребуется чемодан. На этом острове негде ночевать. А что ты, собственно говоря, тут делаешь? - На борту должно было состояться совещание по совершенно секретному оперативному планированию. Помешала морская болезнь. Я как ненормальный, - пожаловался Йэн, - собирался на прогулку. Думал, хорошо отдохну от бомбежек, помоги мне бог. Но не мог ни спать, ни есть. Эта кошмарная нижняя каюта над машиной! - Помещение для холостяков? - Я бы сказал, помещение для рабов. Мне пришлось делить его с Томми. Его отвратительно рвало. Между прочим, я не возражал бы теперь чего-нибудь поесть. Гай повел его в отель. Поесть нашлось, и за едой Йэн объяснил свое новое назначение. - Должность как раз для меня. Я даже думаю, что ее _ввели_ специально для меня по настойчивой просьбе маршала авиации Бича. Я поддерживаю связь с прессой. - Не приехал ли ты раструбить о _нас_? - Упаси боже. Вы все еще страшно секретные. В этом вся прелесть моей работы. В управлении особо опасных операций все секретно, поэтому мне остается лишь время от времени выпивать с американскими журналистами в "Савое" и отказывать им в информации. Говорю им, что я сам журналист и глубоко им сочувствую. Они считают меня славным парнем. И я, черт возьми, такой и есть. - Правда, Йэн? - Ты никогда не видел меня с журналистской братией. Я показываю им демократическую сторону своего характера - не ту, которую видел маршал авиации Бич. Гаю нечего было делать в то утро. Он наблюдал, как Йэн ест, пьет и курит. Когда вернулась иллюзия благополучия, Йэн разоткровенничался. - Сегодня к вам приходит корабль. - Это мы уже слышали и раньше. - Дорогой мой, уж я-то _знаю_. Группа Хука отплывает с очередным конвоем. Три других отряда командос уже на борту своих кораблей. Вы составите целую армию, если вас не потопят в пути. - Его доверительность перешла границы дозволенного. - Это учение - только ширма. Томми, конечно, не знает, но, как только над вами прочно закроются люки, вы отправитесь в далекий путь. - Ходили слухи о каком-то острове. - Операция "Бутылочное горлышко"? Отменена несколько недель назад. После этого намечались операция "Зыбучий песок" и операция "Мышеловка". Обе отменены. Теперь намечается операция "Барсук". - А это что такое? - Раз ты не знаешь, я не имею права тебе говорить. - Теперь слишком поздно отступать. - Ну, откровенно говоря, это та же операция "Зыбучий песок", только под другим названием. - И тебе, Йэн, все это рассказывают в управлении особо опасных операций? - Я сам добываю сведения. Журналистская сноровка. В тот день, как и во все предшествующие дни, транспортный корабль не прибыл. Томми подготовил распоряжения на учение и отдал их командирам рот; командиры рот довели их до командиров взводов. "Клеопатра" хранила свои тайны. Начальство приходило в себя и планировало. Вечером отель заполнили офицеры. В присутствии Томми в отряде "Икс" всегда становилось веселее. Большинство обедающих были старыми знакомыми Йэна. Его угощали так обильно, что в конце концов после полуночи ему пришлось искать помощи, чтобы найти дорогу к яхте. Провожал его Гай. - Замечательный" вечер! - восторгался Йэн. - Замечательные ребята! - Когда он был пьян, его речь всегда текла медленнее и на высоких нотах. - Совсем как в "Беллами", только без бомбежек. Ты правильно поступил. Гай, что устроился сюда. Я побывал в других отрядах командос. Совсем не те ребята. Хотелось бы написать обо всех вас. Но ничего не выйдет. - Да, не выйдет. Никак не выйдет. - Ты меня не так понял! - Ночной воздух выветривал у него последние остатки сдержанности. - Я говорю не о секретности. Министерство информации добивается, чтобы вас рассекретили. Остро требуются герои, чтобы поднять дух народа. Скоро увидишь в газетах целые страницы о командос. Но не о вашей братии. Гай. Не подходит, понимаешь? Замечательные ребята, тоже герои, можно сказать, но не то время. Пережитки прошлой войны. Ушли с поэтом Рупертом Бруком. - Ты находишь нас слишком поэтичными? - Нет, - сказал Йэн, остановившись, и обернулся в темноте, чтобы взглянуть Гаю в лицо. - Вы не то что поэтичные, но высший класс. Безнадежно высший класс. Вы - цвет нации. Ты не можешь этого отрицать, а _это не подходит_. В шутливом перечне различных стадий опьянения, сложившемся в течение веков, заслуживает места категория "пророчески пьян". - Это народная война, - пророчески изрек Йэн, - а народу не нужна поэзия и не нужны цветы. Цветы воняют. Высшие классы засекречены. Нам нужны народные герои - для народа, именем народа, из народа и с народом. Морозный воздух Магга завершил свое вредоносное действие. Йэн запел: Когда же ты спасешь народ, О милосердный бог? Когда? Народ, мой бог, народ! Не троны и короны, а народ! Он перешел на рысь и, задыхаясь, повторял один и тот же куплет, громко и монотонно, пока они не добрались до трапа. Из глубины ночи грозно прозвучал голос Ритчи-Хука: - Прекратите этот адский шум, кто бы вы ни были, и отправляйтесь спать! Гай покинул Йэна, съежившегося среди мусора на причале в ожидании подходящего момента, чтобы проскользнуть на яхту. На следующее утро с первыми лучами солнца, к удивлению Гая, из мифической дымки наконец выплыл войсковой транспорт; было видно, как он прочно встал на якорь у входа в гавань. - Гай, если ты не нужен бригадиру, можешь мне помочь. Нам с Джамбо надо подготовить приказ на посадку. Отправляйся на корабль и вместе с моряками займись распределением мест для размещения подразделений. Предстоит до черта работы, пока погрузим все на борт. Молю бога, чтобы нам дали еще день до начала учения. - По словам Йэна, никакого учения не будет. - Чепуха. Наблюдать за учением прислали половину штаба особо опасных операций. - Йэн говорит, что это ширма. - Йэн сам не знает, о чем говорит. - Как быть с тем отделением Мактейвиша, о котором я докладывал? - спросил Джамбо. - Они ушли куда-то в самые дебри. - Отзовите их. - Нет связи. - Черт! Где они находятся? - Сведений нет. Должны вернуться послезавтра. - Придется им не участвовать в учении, вот и все. Для Гая это была не первая погрузка. Он испытал все это прежде в Ливерпуле с алебардистами. Корабль не был зафрахтованным транспортом. Он был укомплектован новым экипажем из военных моряков. Гай добросовестно осмотрел палубы и каюты. Через два часа он доложил: - Свободных мест просто нет, сэр. - Должны быть, - ответил старший помощник. - Корабль оборудован согласно армейским требованиям для перевозки одного пехотного батальона. Это все, что мне известно. - Но мы не совсем обычный батальон. - Это дело ваше, - отрубил старший помощник. Гай вернулся, чтобы доложить Томми, но застал одного Джамбо. - Лучше бы вы, бригадир и другие члены штаба, которых он берет с собой, отправились на другом корабле, - сказал Джамбо. - Думаю, без бригадира поездка будет приятнее для всех. - Это не решает проблемы сержантов. Разве они не могут хоть один раз разместиться с солдатами? - Это невозможно. Сержанты уже начали волноваться. Гренадеры обратились к полковнику Томми. Все их сержанты носят три нашивки и требуют питаться отдельно. Тогда "зеленые куртки" заявили, что в таком случае их капралы тоже должны питаться отдельно. Кстати, надеюсь, вы подобрали мне приличную каюту? - С майором Грейвсом и доктором. - Я, откровенно говоря, рассчитывал на что-нибудь получше. За вторым завтраком мишенью для нападок оказался Гай. - Вы должны понимать, - с необычной суровостью сказал Берти, - что мои солдаты - крупные люди. Им нужно больше места. - Мой денщик должен помещаться в соседней каюте, - потребовал Эдди. - Не могу же я каждый раз, как мне что-нибудь понадобится, вызывать его криками из солдатских помещений. - Но, Гай, мы _не можем_ спать с колдстримцами. - Я не могу отвечать за тяжелые пулеметы, если они не будут под запором, Краучбек, - заявил майор Грейвс. - А помещаться в общей каюте с доктором? Это уж слишком. - Я не могу делить корабельный лазарет с судовым врачом, - жаловался доктор. - Мне положена отдельная каюта. - Мне кажется, вы для нас _ничего_ не сделали. - Сюда бы Джулию Ститч, она призвала бы их к порядку, - сочувственно отозвался Клэр. Тем временем Томми Блэкхаус готовился к неприятному разговору, который больше нельзя было откладывать. Томми, как и большинство военных, старался по возможности перепоручать неприятные обязанности другим. Но теперь он понимал, что он, и только он, должен сообщить Джамбо печальную весть. - Джамбо, - начал он, когда они остались наедине в канцелярии, - вам не нужно сегодня садиться на корабль. Вы, собственно, не понадобитесь нам на учении, а тут надо привести в порядок кучу дел. - В канцелярии все дела в ажуре, полковник. - Корабль набит до отказа. Вам будет лучше на берегу. - Я предпочел бы принять участие в плавании. - Беда в том, Джамбо, что для вас не найдется места. - Краучбек нашел для меня койку. Правда, тесно, но я устроюсь. - Видите ли, вы не входите в состав оперативного штаба. - И не вхожу в состав отряда командос? - Вы же знаете наш штат. Нам не положен офицер административно-хозяйственной-службы. Вы сверхштатный. - Если дело только в этом, - сказал Джамбо, - я думаю, меня можно ввести в штат. - Боюсь, что дело не только в этом. Разумеется, я хочу вас взять. Не знаю, что буду без вас делать. Но бригадир приказал взять только строевой состав. - Бен Ритчи-Хук? Я знаю его больше двадцати лет. - В том-то и беда. Бригадир считает, что вы немного староваты для такого рода операций. - Бен так считает? - Боюсь, что да. Конечно, если мы организуем постоянный штаб на Ближнем Востоке, вы можете приехать и присоединиться к нам позднее. Джамбо был алебардист, с юности приученный отдавать и получать приказания. Это был для него тяжелый удар, но он исключал какие-либо личные счеты. Он сидел среди своих папок и пустых корзинок для бумаг, и в его старом сердце не было надежды. - Как вы думаете, если я поговорю с Беном Ритчи-Хуком, это поможет? - Да, - охотно согласился Томми, - я бы так и сделал. У вас будет достаточно времени. Он пробудет в Лондоне по крайней мере три недели. Прилетит к нам в Египет на самолете. Думаю, вы сумеете уговорить его взять вас с собой. - Нет, раз уж он меня не хочет, то не возьмет. Не знаю случая, чтобы Бен сделал что-нибудь, чего не хочет. А Краучбека вы берете? - Он будет офицером разведки бригады. - Я рад, что у вас будет хоть один алебардист. - Я не знаю, когда мы отплываем. До тех пор вы, разумеется, останетесь здесь. - Конечно. Оба вздохнули с облегчением, когда вошел майор Грейвс и спросил, как быть с имуществом саперов. - Никому из моей роты нельзя доверить взрывчатку. Есть ли на корабле подходящий склад? - А, оставьте ее на месте, пока не вернутся саперы. - Без охраны? - Никуда не денется. - Слушаюсь, сэр. Когда майор Грейвс ушел, Томми опять занялся распоряжениями на учение. От него скрывали, что это напрасный труд, пока не закончилась погрузка. Тогда на борт явилась группа офицеров с "Клеопатры", и было объявлено, что никакого учения не будет. Никаких отпусков перед отплытием. Никаких прощальных писем. Корабль присоединится к другим кораблям с другими отрядами командос и к эскорту в установленном месте в открытом море. - Вот так надули нас, черт возьми, - сказал Клэр. Джамбо не мог знать, что Томми тоже держали в неведении. Для его старинного понятия о чести это было настоящим предательством. С обледенелого берега он наблюдал, как уходят корабль и яхта, потом устало побрел в опустевший отель. Его увеселительная прогулка кончилась. Магг тайком вышел из замка на своем покинутом острове, чтобы украсть запасы саперов, а вскоре появились и сами саперы - истощенные, небритые, они еле передвигали ноги, неся на носилках из прутьев доктора Гленденинга-Риза. Сильный взрыв, убивший Магга и его племянницу, приписали диверсии противника. Оперативная группа Хука, совершив глубокий обходный путь в Атлантическом океане, прибыла в Кейптаун, где ее приняли с почетом. - Должен сказать, - заметил Айвор Клэр, - что местные жители необычайно любезны. Он и Гай на закате сидели в баре отеля. Сквозь незатемненные окна в сумерки лился свет, сливаясь со светом фар автомобилей, мчавшихся, разворачивавшихся и останавливавшихся на покрытой гравием мостовой, у ярко освещенных витрин магазинов. Кейптаун, расположенный на самом краю одного из двух затемненных континентов, был настоящим ville lumiere, который тщетно искал Триммер. - Прибыли три корабля, и для каждого создан комитет по встрече. Для всех накрыты столы. - Это отчасти для того, чтобы подразнить голландцев, отчасти, чтобы удержать солдат от озорства. Наверное, были инциденты с последним транспортом. - Отчасти и добродушие, я думаю. - Да, отчасти, конечно, и это. Я не спешил сойти на берег, но, когда сошел, там все еще околачивались дружелюбно настроенные туземцы. Подходит ко мне красивая баба и говорит: "Чего бы вам особенно хотелось сделать или увидеть?" А я отвечаю: "Лошадей". За последние шесть недель я, представь себе, ни о чем особенно не думал, кроме как о лошадях и, конечно, о своем китайском мопсе Фриде. "Это довольно трудно, - говорит она. - А вы хорошо ездите верхом?" Тогда я отвечаю, что служил в кавалерийском полку. "Но разве вы все теперь не механизированы?" - спрашивает она. "Думаю, еще могу держаться в седле", - говорю. "Есть тут один мистер, Как Бишь Его, но у него свои странности. Впрочем, я попытаюсь". И вот она уцепилась за этого мистера Как Бишь Его, и, к счастью, оказалось, что он видел, как Тимбл победил в Дублине, и он в меня прямо-таки влюбился. У него действительно очень приличная конюшня где-то на берегу. Он позволил мне выбрать лошадь, и мы все утро ездили верхом. После завтрака я взял лошадь, которую он тренирует для препятствий. Я чувствую себя другим и прямо-таки поздоровевшим человеком. Ну, а ты что делал? - Мы с Эдди и Берти ходили в зоопарк. Гнались за страусами, чтобы заставить их прятать голову в песок, но они не стали. Эдди забрался в ограду и гонялся за ними по всему загону, а по ту сторону сетки черный сторож умолял его прекратить это. Берти говорит, что страус может одним ударом ноги убить трех лошадей. Потом я пошел в художественную галерею. Там есть два замечательных полотна Ноэля Пейтона. - Я ничего не понимаю в живописи. - Ноэль Пейтон тоже не понимал. В этом вся его прелесть. В бар вошли, нетвердо держась на ногах, Берти и Эдди, огромные, румяные и улыбающиеся. - Мы весь день пробовали вина. - Эдди пьян. - Мы оба пьяны в стельку. - Хотели потанцевать с девушками, но чересчур набрались. - Почему бы вам не полежать? - сказал Клэр. - Я как раз об этом думал. Потому и привел сюда Эдди - принять ванну. - Еще, чего доброго, утону, - сказал Эдди. - Чудесные бабенки, - вздохнул Берти. - Мужья на войне. Надо протрезвиться. - Лучше всего поспать. - Поспать, принять ванну, а потом танцевать. Пойду сниму комнаты. - Чудно, - заметил Айвор Клэр, - теперь, когда есть возможность, совершенно не хочется напиваться. На этом корабле я почти не просыхал. - Пойдем пройдемся. Они не спеша вышли на улицу. - Кажется, одна или несколько этих нелепых звезд называются Южный Крест, - проговорил Клэр, вглядываясь в теплую звездную ночь. Все здесь сверкало. В витринах магазинов заманчиво сияли товары, бесполезные и некрасивые. Улицы были полны солдат из группы Хука. Медленно проезжали грузовики с солдатами, нагруженные плодами ферм и садов - корзинами с апельсинами и библейскими гроздьями винограда. - Так или иначе, Гай, кажется, Кейптаун снабдил нас всем, что нам хотелось. - Лампа Али-Бабы. - Нам это было нужно. Куда теперь? - В клуб? - Слишком много приятелей. Обратно в отель. Но когда они вернулись в отель, Клэр сказал: - Слишком много солдат. - Может быть, тут есть какой-нибудь сад? Сад был. Гай и Клэр сидели в плетеных креслах, глядя на пустой, освещенный теннисный корт. Клэр зажег сигарету. Он курил довольно редко. А когда курил, то с явным наслаждением. - Ну и путешествие! - сказал он. - Теперь уже почти кончилось. Иногда так хотелось торпеды. Стоишь, бывало, ночью на палубе и воображаешь: красивый пенящийся бурун, взрыв, потом вокруг меня головы, в третий и последний раз появляющиеся на поверхности, и я сам, единственный оставшийся в живых, медленно уплывающий к какому-то ближнему острову. - Принимаешь желаемое за действительное. На самом деле набьют вас в открытые лодки, и вы сойдете с ума оттого, что будете пить морскую воду. - Что за путешествие! - повторил Клэр. - Нам говорят, и мы говорим своим солдатам, что мы должны оборонять Египет, чтобы защитить Суэцкий канал. А чтобы добраться до Суэца, пришлось проплыть полпути до Канады и Тринидада. А когда мы наконец доберемся туда, окажется, что война кончилась. По словам одного парня, с которым я завтракал, не успевают строить лагеря для пленных итальянцев. Мне кажется, нас превратят в караульную команду. Шел февраль 1941 года. Английские танки ушли далеко на запад от Бенгази. Банкиры со значками AMGOT [Allied Military Government of Occupied Territory - союзная военная администрация на оккупированных территориях] каждый вечер обедали в каирском клубе "Мохамед Али". А Роммель, еще никому не известный, уже организовывал свою первую штаб-квартиру в Африке. - Сержанты вели себя ужасно. - Всеми успешными бунтами руководили сержанты. - Я нисколько бы не удивился, если бы старшина Людович оказался коммунистом. - Он порядочный малый, - сказал Клэр, автоматически защищая своего подчиненного. - У него страшные глаза. - Просто бесцветные, вот и все. - Почему он весь день ходит в домашних туфлях? - Говорит, что у него болят ноги. - Ты ему веришь? - Конечно. - Таинственный человек. Он раньше был кавалеристом? - Кажется, был. Когда-то. - Он похож на мошенника-лакея. - Да, возможно, он был и лакеем. Он слонялся по Найтсбриджским казармам, и никто не знал, что с ним делать. В начале войны он прибыл как резервист и претендовал на звание капрала кавалерии. Его фамилия значилась в списках, но никто, видимо, ничего о нем не знал, поэтому, когда формировалась рота, его, естественно, навязали мне. - Он был em

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору