Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
inence grise ["серое преосвященство" (истинный руководитель,
остающийся в тени) (фр.)] за всеми жалобами на то, что обходы капитана
нарушают неприкосновенность сержантской столовой.
- Так оно и было. Интересно, - сказал Клэр, деликатно меняя тему, - как
ладили с моряками другие командос?
- По-моему, отлично. Они заставили своих офицеров придерживаться норм
выпивки, установленных на флоте.
- Ручаюсь, что это противоречит уставу. - Помолчав, Айвор добавил: - Не
удивлюсь, если мне не удастся избавиться от Людовича, когда мы прибудем в
Египет.
Некоторое время они сидели молча. Потом Гай сказал:
- Становится холодно. Пойдем в бар и забудем хоть на один вечер про
корабль.
В баре они обнаружили Берти и Эдди.
- Теперь мы совсем трезвые, - сообщил Эдди.
- Только выпьем еще по одной, перед тем как пойти к девочкам. Добрый
вечер, полковник.
Позади них возник Томми.
- Хорошо, - сказал он, - хорошо. Я так и думал, что найду здесь
кого-нибудь из своих офицеров.
- Выпьете, полковник?
Да, конечно. У меня был чертовски трудный день в Саймонстауне, и я
получил довольно тревожное сообщение.
- Подозреваю, что нам предстоит повернуться кругом и отплыть обратно, -
сказал Клэр.
- Не то. Речь идет о нашем бригадире. О нем и начальнике штаба бригады.
Их самолет вылетел из Браззавиля на прошлой неделе, и с тех пор о нем
ничего не слышно. Кажется, оперативной группе Хука придется сменить
название.
- Он найдется, - сказал Гай.
- Пусть поторопится, если собирается руководить нашей операцией.
- Кто теперь командует?
- В данный момент как будто я.
- Лампа Али-Бабы, - прошептал Клэр.
- Что?
- Ничего.
Поздно вечером Гай, Томми и Клэр вернулись на корабль. Эдди и Верти
прогуливались по палубе.
- Протрезвляемся, - объяснили они.
После каждого второго круга они прикладывались к бутылке.
- Посмотрите, - сказал Эдди. - Надо будет купить. Называется "Команде".
- Это бренди, - сказал Верти, - порядочная дрянь. Вы не думаете,
полковник, что следует послать его Олуху на крышу? (Так военные прозвали
капитана корабля.)
- Нет.
- Единственное, что я еще могу придумать, это выкинуть бутылку за борт,
пока нас не стошнило.
- Да, я бы так и сделал.
- А как же esprit de corps? Ведь оно называется "Командо"?
Эдди бросил бутылку за борт и следил за ней, перегнувшись через
поручни.
- Кажется, меня все равно стошнит, - признался он.
Потом в крошечной каюте, которую он делил с двумя спящими глубоким сном
коллегами, Гай долго лежал без сна. Еще рано было оплакивать Ритчи-Хука.
Он был уверен, что этот неистовый алебардист в данный момент яростно
пробивается через джунгли, чтобы "уничтожать и уничтожать" противника. Гай
с глубокой любовью думал об отряде "Икс". Цветом нации иронически назвал
их Йэн Килбэннок. А ведь он был недалек от истины. Какая-то героическая
простота отличала Верти и Эдди. Айвор Клэр был совершенно другим
человеком: язвительным, замкнутым, неисправимым. Гай вспомнил, как он
впервые увидел Клэра в Риме в солнечный весенний день, среди кипарисов
Боргезских садов, безупречно направляющего коня на препятствия,
сосредоточенного, как монахиня на молитве. Айвор Клэр, подумал Гай, лучший
цветок из всех. Он - квинтэссенция Англии, человек, которого Гитлер не
принял в расчет.
ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ. ОФИЦЕРЫ И ДЖЕНТЛЬМЕНЫ
1
Генерал-майор Уэйл занимал должность командующего сухопутными частями
для проведения особо опасных операций. В бесчисленных официальных
документах он именовался сокращенно КСЧООО; немногие старые друзья
называли его Малышом. В субботу предпасхальной недели 1941 года он был
вызван в военное министерство на еженедельное заседание военного совета
при генерал-инспекторе. Уэйл направлялся туда, томимый дурными
предчувствиями. Он не был информирован полностью о недавних катастрофах на
Ближнем Востоке, но знал, что дела там идут отвратительно. На прошлой
неделе пал Бенгази. О том, где собирается оказать сопротивление
отступающая армия, никто, по-видимому, не имел ни малейшего представления.
В четверг предпасхальной недели противник атаковал открытый фланг
австралийских частей в Греции. Где эти части займут оборону, также никто
не знал. В вербное воскресенье подвергся бомбардировке Белград. Однако
Малыша в то утро занимали совсем иные мысли. Стоявший на повестке дня
военного совета вопрос, в связи с которым понадобилось присутствие Малыша,
гласил: "Будущее частей специального назначения, дислоцирующихся в
Великобритании".
Восседавшие за столом заседаний представляли собой плеяду
военачальников, облеченных могущественными полномочиями, носителей важных
титулов: генерал-адъютант, генерал-квартирмейстер, начальник управления
личного состава, начальник управления снабжения.
То были не седоголовые тупые ветераны, хранители английских традиций, а
поджарые, средних лет, поддерживающие себя в форме мужчины - люди,
делающие карьеру. "Члены суда, собравшиеся для вынесения смертного
приговора", - подумал Малыш, сердечно приветствуя их.
Председательствующий генерал-лейтенант попросил:
- Будьте добры, Малыш, напомните нам точный численный состав ваших
частей на данный момент.
- Во-первых, сэр, у нас были алебардисты.
- Но только до прошлой недели.
- И оперативная группа Хука.
- Та-ак, группа Хука. В каком она состоянии согласно последним данным?
- Он повернулся к сидевшему слева генерал-майору, окутанному клубами дыма
из трубки.
- По-видимому, никто так и не придумал, как их использовать на Ближнем
Востоке. Операция "Барсук" отменена, конечно?
- Конечно.
- Конечно.
- Конечно.
- Вряд ли это их вина, сэр, - продолжал Малыш. - Сначала они потеряли
своего командира, затем лишились десантных кораблей. Помните, когда они
прибыли в Суэц, канал был закрыт. Их разместили в палатках в зоне канала.
А когда канал открыли, эти корабли понадобились для переброски
австралийцев в Грецию. Потом их перевезли по железной дороге в
Александрию.
- Да, Малыш, это нам известно. Конечно, они не виноваты. Я хочу лишь
сказать, что они, по-видимому, не очень-то оправдывают свое назначение.
- По-моему, сэр, - сказал рыжий бригадир, мы скоро узнаем, что их
просто расформировали и использовали для пополнения линейных частей.
- Вот именно. Так или иначе, но сейчас они находятся в составе сил на
Ближнем Востоке. Меня интересует другое: какими сухопутными частями в
метрополии вы командуете в настоящий момент?
- Э-э, сэр, как вам известно, вербовка добровольцев после отплытия
оперативной группы Хука временно прекращена. В результате наши сухопутные
части оказались без личного состава.
- Да, да.
Сидящие за столом, опустив глаза, машинально рисовали что-то на
лежавших перед ними листках с повесткой дня.
- В данный момент, сэр, я располагаю одним офицером и двенадцатью
рядовыми, четыре из которых обморожены и находятся в госпитале - вряд ли
они останутся годными к службе в строю.
- Вот именно. Я просто хотел, чтобы вы подтвердили это.
В кафедральном соборе, купол которого был виден из окон военного
министерства и значительно дальше, как на территории противника, так и в
союзных странах, зажигали пасхальные огни. Здесь же все казалось Малышу
холодным и мрачным. Палачи из управления министерства нацелились на свою
жертву. Председатель управления личного состава нарисовал ряд маленьких
лиц на своем экземпляре повестки дня.
- Откровенно говоря, сэр, мне кажется, управление личного состава так и
не смогло уяснить полностью, какие задачи частей командос относятся к
категории невыполнимых личным составом обычных линейных частей или морской
пехоты. Управление неодобрительно относится к системе комплектования на
принципе добровольности. Каждый военный должен быть готов выполнять любую
поставленную перед ним задачу, как бы опасна она ни была.
- Совершенно верно.
- Штабные офицеры выносили свой приговор по очереди.
- Я только могу сказать, сэр, что система комплектования частей особого
назначения ставит перед нашим управлением множество новых трудностей...
- По нашему мнению, сэр, командос либо станут corps d'elites [отборные
части (фр.)] и в этом случае будут серьезно ослаблять другие рода войск,
либо превратятся в своего рода иностранный легион, состоящий из подонков,
и в этом случае мы вряд ли можем ожидать от них значительного вклада в
военные усилия...
- Я не хочу сказать ничего плохого о ваших ребятах, Малыш. Они,
несомненно, отличный сырой материал. Но, по-моему, вы должны согласиться,
что этот эксперимент с ослаблением дисциплины в казармах совершенно не
удался. Этот взрыв на Магге...
- Я полагаю... Если разрешите, я могу объяснить...
- Да, да, несомненно. Действительно, это не относится к существу
вопроса. Извините, что мы затронули это.
- Если мы могли бы начать новый набор, я уверен, что отклик был бы...
- Именно против этого-то и возражает командование войск метрополии.
- Министерство информации... - начал Малыш нерешительно, совершенно
отчаявшись. Руки, машинально чертившие что-то на листках с повесткой дня,
замерли. На мгновение все затаили дыхание, затем резко выпустили клубы
табачного дыма. - Министерство информации, - теперь уже вызывающе повторил
Малыш, - проявило к нам большой интерес. Оно ждет только какой-нибудь
успешной операции, чтобы разрешить прессе опубликовать все материалы о
наших частях. Моральное состояние гражданских... - невнятно продолжал он.
- Мнение американцев...
- Да, да, конечно, - сказал председатель. - Но это не касается нашего
комитета.
В конце заседания был составлен проект памятной записки военного совета
при генерал-инспекторе, в которой в отношении частей специального
назначения рекомендовалось не предпринимать никаких мер.
Малыш возвратился к себе в управление. Во всем мире в это утро пели
псалом "Ликуй, о господи". Но Малыш не слышал этого пения, и звуки псалма
не находили никакого отклика в его пустом сердце. Он вызвал своих
офицеров-операторов и офицера связи.
- Они жаждут нашей крови, - заявил он без лишних слов. Ему не надо было
объяснять, кто занес над ними топор. Никому и в голову не пришло, что он
мог иметь в виду немцев. - Только одно может спасти нас. Мы должны
немедленно организовать какую-нибудь операцию и привлечь к ней внимание
прессы. Что там у нас есть подходящее для довольно посредственного офицера
и восьми солдат?
Операторы в штабе особо опасных операций были весьма плодовиты. В
стальных сейфах в различной степени готовности и под различными кодовыми
наименованиями у них лежали планы высадки на почти каждый заслуживающий
внимания пункт бесконечной береговой полосы, занятой противником.
Наступила пауза.
- Как насчет "Пугача", сэр?
- "Пугач"? "Пугач"? Это один из ваших планов, не так ли, Чарлз?
- Этим планом никто особенно не заинтересовался. Но я всегда считал,
что в нем кроются большие возможности.
- Напомните мне его.
План операции "Пугач" был наименее претенциозным по сравнению с планами
всех других операций. Целью этой операции был крошечный необитаемый
островок, расположенный недалеко от острова Джерси в проливе Ла-Манш. На
необитаемом островке, как предполагалось, стоял заброшенный маяк.
Рассматривая от безделья карту, кто-то из военных моряков высказал
предположение: если допустить, что противнику взбрело в голову
позабавиться радиопеленгованием, этот островок и эти развалины могли бы
оказаться вероятным местом для радиопеленгатора. Чарлз напомнил Малышу об
этих подробностях.
- Хорошо. Запускайте "Пугач". Йэн, вам придется заняться этим делом
вплотную. Лучше всего немедленно свяжитесь с Мактейвишем. Вам придется
отправиться вместе с ним.
- А где он? - спросил Йэн Килбэннок.
- Где-нибудь да должен быть. Кто-то должен знать. Пока вы и Чарлз
будете разыскивать его, я постараюсь добыть подводную лодку.
Пока в христианском мире повсюду раздавался пасхальный колокольный
звон, с бесформенного белого минарета, огороженного колючей проволокой,
муэдзин призывал правоверных на молитву. На юге, на западе и на севере
правоверные пали ниц, повернувшись лицом к Мекке. Лишь среди бесчисленных
дюн Сиди-Бишра голос муэдзина остался неуслышанным.
Давно проснувшийся Гай поднялся с походной койки и крикнул, чтобы
принесли воду для бритья. Он был дежурным офицером по бригаде. Время
выполнения обязанностей у телефона на командном пункте близилось к концу.
В течение ночи была одна воздушная тревога. Главный штаб в Каире молчал.
Бригада, по-прежнему именовавшаяся оперативной группой Хука,
разместилась в нескольких бараках, стоявших в центре палаточного лагеря.
Томми Блэкхаус, получивший временный чин полковника, был заместителем
командира бригады. На третий день пребывания в Египте он возвратился из
Каира с красными петлицами на воротнике и с кучей штабных офицеров,
старшим среди которых был небольшого роста, лысый, моложавый человек в
чине майора по фамилии Хаунд, назначенный начальником штаба бригады. Ни
среди алебардистов, ни среди командос Гай не встречал никого, похожего на
Хаунда. Равным образом и майор Хаунд никогда до этого не сталкивался с
частями, подобными оперативной группе Хука.
Военную карьеру он избрал потому, что не был достаточно умен и ловок,
чтобы устроиться на гражданской службе. В 1925 году в Сандхерсте
[населенный пункт, в котором находится английское военное училище] все
считали, что британская армия никогда больше не будет вынуждена воевать в
Европе. Молодой Хаунд проявил способности в административной области, а
его неудачи в школе верховой езды компенсировались призами, которые он
получал на всеармейский стрелковых состязаниях в Бислейе. Позднее, когда
превратности войны привели оперативную группу Хука в Суэц без своего
командира, майор Хаунд находился в составе резерва офицеров штабной службы
в Каире. Отсюда его и назначили в оперативную группу Хука, где он не
скрывал своего отвращения к отступлениям от армейских порядков, которые он
встретил здесь. У них не было ни транспорта, ни поваров; среди них было
слишком много офицеров и сержантов; они были одеты в самое разнообразное
обмундирование и соблюдали многочисленные и противоречивые традиции
различных полков; они носили необычное снаряжение и оружие: кинжалы,
веревки с узлами и автоматы. Они могли бы показаться самыми распущенными,
не будь среди них полусотни испанцев, сражавшихся за свободную Испанию, а
позднее попавших сюда из Сирии и, непонятно почему, включенных в состав
бригады. На фоне анархии, внесенной этими испанцами, все мелкие нарушения
порядка стали незаметными. Из бараков, в которых разместились испанцы,
лагерная военная полиция постоянно выгоняла женщин. Однажды утром за
оградой лагеря полиция обнаружила слегка засыпанный песком труп египтянина
с перерезанным горлом - это был шофер такси.
При отъезде из Каира майору сказали:
- Здесь не место разнузданным бандам, не признающим армейской
дисциплины. Мы должны выбить дурь из этих типов, кто бы они ни были,
сформировать из них нормальную пехотную бригаду.
Позднее поступило распоряжение: оперативную группу Хука расформировать,
а личный состав ее использовать для пополнения других частей. Однако вслед
за этим был получен приказ из Лондона: от выполнения предыдущего
распоряжения воздержаться, так как вопрос о будущем всех частей
специального назначения будет решаться на высшем уровне. Свое собственное
мнение по этим вопросам майор Хаунд держал при себе. Официально эти
вопросы перед ним, собственно, и не ставились. Он узнал о них в Каире из
разговоров с закадычными приятелями во время своих частых поездок в
Жокей-клуб и в отель "Шеперд". О состоянии дисциплины в лагере Хаунд
упоминал в этих разговорах тоже только неофициально. Итак, оперативная
группа Хука осталась в Сиди-Бишре, разлагаясь от безделья, катясь по
наклонной плоскости от беспросветной скуки к дезорганизации, все больше и
больше оправдывая подозрения главного штаба.
Гай по-прежнему был офицером разведки штаба. Подчиненное ему отделение
разведки состояло из пяти очкастых солдат, признанных негодными к службе в
частях командос и по этой причине изгнанных из строевых подразделений. По
вопросам использования этих людей Гай с первых же дней вступил в жестокую
личную войну с начальником штаба бригады. Позднее он ухитрился укрыть
своих солдат от поползновений майора, передав их начальнику связи для
прохождения специальной подготовки.
Завтрак - что-то вроде обжаренных в масле пирожков с начинкой из
говяжьего мяса и песка и чая, отдававшего хлором, - ему доставили на стол
в канцелярию. В восемь часов утра появились штабные писари, через четверть
часа пришел старшина Людович, которого Айвору Клэру удалось перевести в
штаб с повышением. Старшина осмотрел барак своими бесцветными глазами,
заметил Гая, отдал ему честь жестом, напоминавшим скорее о ритуальных
пассах в церкви, чем о военной выправке, и начал неторопливо перекладывать
бумаги из одной корзинки в другую, не то что начальник штаба бригады,
бодро вошедший в канцелярию в двадцать минут девятого.
- Привет, Краучбек, - энергично сказал майор Хаунд. - Из главного штаба
ничего не было? Тогда мы можем считать последний приказ об отмене
распоряжения остающимся в силе. Подразделения могут выходить за пределы
лагеря. Как насчет вашего отделения? Чем вы собираетесь занять их сегодня?
Я полагаю, они уже прошли курс специальной подготовки по связи?
- Они занимаются физической подготовкой под руководством сержанта
Смайли.
- А потом?
- Строевая подготовка, - импровизируя на ходу, сердито ответил Гай, -
под моим руководством.
- Отлично. Подтяните их.
В девять часов прибыл Томми.
- Опять неприятности с отрядом командос "Икс", - сказал майор Хаунд.
- Черт бы их побрал!
- Грейвс находится на пути к вам с докладом.
- Черт с ним! Гай, материалы перспективной аэрофотосъемки для операции
"Барсук" еще у вас?
- Так точно, полковник.
- Отфутбольте их обратно в главный штаб. Теперь они не понадобятся.
- Вам нет необходимости быть в канцелярии, если сюда придет майор
Грейвс, - сказал Гаю начальник штаба. - Лучше займитесь строевой
подготовкой со своими людьми.
Гай отправился на поиски своего отделения. Заметив Гая, сержант Смайли
поспешно поднял солдат на ноги. На песке остались дымиться шесть сигарет.
- Через четверть часа построиться у штаба бригады с винтовками и полной
выкладкой, - приказал Гай.
В течение часа Гай муштровал солдат на мелком, как пудра, песке.
Строевой плац окутался тучами пыли. Стоя под окном кабинета начальника
штаба, широко разевая рот, Гай орал, как истый алебардист. В бараке майор
Грейвс повествовал о несправедливости и невнимании к службе. Старшина
Людович печатал на машинке свой дневник.
"Человек - отражение того, что он ненавидит, - отстукивал он. - Вчера я
был Блэкхаусом. Сегодня я - Краучбек. Завтра, о милосердное небо, буду ли
я Хаундом?"
- ...Нечетные номера первой шеренги берут левой рукой винтовки четных
номеров второй шеренги за ствол, скрещивают их у дульного среза и
разворачивают магазин