Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Во Ивлин. Офицеры и джентельмены -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  -
охватившее его после передачи наследства Эпторпа Чатти Корнеру или в госпитале в Александрии, когда он нарушил свое долгое молчание. Это были памятные события в его армейской жизни. Все они произошли в первые два года войны; после них он потерял надежду на появление новых ярких событий. Теперь его надежды воскресли. Значит, и для него есть еще место где-то за пределами бесплодной рутинной службы в штабе особо опасных операций. Со службы Гай ушел в шесть часов и, придя в транзитный лагерь, под влиянием импульса сделал то, что в последнее время делал редко: переоделся в синюю парадную форму. Затем он сел в метро, где беженцы уже расставляли свои койки на ночь, и, доехав до станции Грин-парк, пошел пешком под аркаду Ритц в направлении Сент-Джеймс-стрит и далее - в "Беллами". На каждом шагу, подпирая стены, стояли американские солдаты, крепко облапив своих шлюх. В вестибюле клуба его приветствовал американец иного сорта. - Добрый вечер, Лут. - Вы будете на приеме у Эверарда Спрюса? - Не приглашен. Вообще не знаю, кто это. А вас, по-моему, ожидают у Гленобэнов. - К ним я пойду позже. Сначала у меня обед с Ральфом Бромптоном. Но по дороге мне, пожалуй, надо заглянуть к Эверарду. Лут возобновил свое прерванное занятие: он писал письмо за столиком, стоявшим напротив комнатки Джоуба. Гай никогда не видел раньше, чтобы этим столиком кто-нибудь пользовался. В следующем холле Гай нашел Артура Бокс-Бендера. - Только что ускользнул из палаты немного отдохнуть. На Восточном фронте все складывается очень недурно. - Недурно? - Подожди до передачи последних известий в девять часов. Кое-что услышишь. Дядюшка Джо явно обратил их в бегство. Не хотел бы я оказаться одним из его военнопленных. По естественной ассоциации Гай спросил: - Есть ли что-нибудь от Тони? Лицо Бокс-Бендера помрачнело. - Да, было на прошлой неделе. Он все еще не выбросил из головы эту дурацкую мысль стать монахом. Я уверен, он забудет о ней, как только вернется к нормальной жизни, но сейчас это все равно неприятно. Анджела, по-видимому, не очень-то против этого. Она больше беспокоится об отце. - Я тоже. - Она сейчас в Мэтчете. Как ты знаешь, он оставил работу в школе, и это уже хорошо. В таком возрасте ему совсем не следовало приниматься за это занятие. Ты знаешь, у него ведь тромб. Серьезное осложнение может наступить в любое время. - Знаю. Я виделся с ним в прошлом месяце. Тогда он, как мне показалось, был здоров, но позднее он писал, что чувствует себя неважно. - Да, ничего не поделаешь, - сказал Бокс-Бендер. - Анджела считает, что ей следует находиться там на всякий случай. Гай прошел в бар, где обнаружил Йэна Килбэннока, беседующего с пожилым гренадером. - ...Знаете, как внимателен король, когда дело касается любой детали военного снаряжения, - говорил он. - Монарх приказал прислать ему такой кинжал. Он-то и натолкнул короля на размышления о ножевых изделиях. - Исключительно удачная идея. - Да, я сам в некотором роде причастен к этому делу. Привет, Гай! Как ты думаешь, кто только что выгнал меня из дому? Вирджиния! - Как она там? - Без гроша. Я видел ее мимоходом, но она явно на мели. Я и до этого слышал кое-какие сплетни о ее делах. - Я угощаю, - прервал его Гай, - по случаю дня моего рождения. Два стакана вина, Парсонс. Гай ничего не сказал об электронном комплектаторе, однако мысль о нем согревала его во время разговоров о других вещах. Когда их стаканы опустели, гренадер сказал: - Кто-то здесь сказал, что сегодня день его рождения. Три стакана вина, Парсонс! Когда наступила очередь Йэна заказывать, он заметил: - Как поднялись цены! Десять шиллингов за стакан шампанского, и к тому же дрянного! Почему бы тебе не пойти к Эверарду Спрюсу и не выпить бесплатно? - А у него будет шампанское? - Конечно, будет. Спрюс получает крупные специальные субсидии, а сегодня он принимает двух видных иностранцев, на которых надо произвести впечатление. Иногда приятно побывать в кругу одних штатских. Ты читаешь его журнал? - Нет. - Я тоже. Но его высоко ценят. Сам Уинстон читает его. - Я не верю тебе. - Возможно, сам-то он и не читает. Но один экземпляр направляется в канцелярию кабинета, я случайно узнал об этом. - Я едва знаком со Спрюсом. А вот Лут туда собирается. - Значит, туда может заявиться каждый. Луту удастся поймать такси. Для американцев они всегда останавливаются. Лейтенант Пэдфилд все еще трудился над своей корреспонденцией. Он писал довольно усердно; перо не слишком хорошо подчинялось ему: в юности он печатал на пишущей машинке, а в ранней зрелости диктовал. Йэн послал его на Пиккадили. Действительно, через четверть часа он возвратился на такси. - Рад, что вы едете со мной, - заявил он. - Я считал, вы не знакомы со Спрюсом. - Я передумал. - "Севайвэл" - весьма знаменательный рупор общественного мнения. - Знаменующий что, Лут? - Выживание ценностей. - Вы считаете, я нуждаюсь в специальном натаскивании по этому вопросу? - Прошу прощения. - По-вашему, мне следует читать этот журнал? - Я уверен, вы найдете его весьма знаменательным. Было почти восемь, когда они приехали на Пейни-уок. Кое-кого из присутствовавших, включая нейтральных гостей, уже начало тошнить от коктейля, приготовленного Фрэнки, и они сбежали. - Прием, собственно, уже закончился, - заявила одна из секретарш - не Фрэнки. На ногах у нее были веревочные сандалии, а челка, сквозь которую она разговаривала, была черная. - Эверард, по-моему, собирается уходить. Тем временем лейтенант Пэдфилд был занят тем, что переплачивал за такси; после длительного временного пребывания в стране он все еще находил английскую денежную систему запутанной, а шофер такси старался запутать его еще больше. Услышав эти невнятно произнесенные слова, он всполошился: - Боже мой! Неужели уже так поздно? Я должен быть на Ибьюри-стрит. Если вы не возражаете, я поеду в такси дальше. Гай и Йэн не возражали. Доставив их сюда, лейтенант выполнил свое очевидное предназначение. Дезертирство Пэдфилда усилило решимость секретарши, которую звали Коуни, и она сказала: - Выпить, по-моему, уже ничего не осталось. - Мне было обещано шампанское, - настаивал Гай. - Шампанское! - воскликнула захваченная врасплох Коуни, не знавшая, кто такой Гай, и не имевшая ни малейшего представления, кто такие эти двое в военной форме, неясно маячившие в непроглядной мгле, но хорошо знавшая, что у Спрюса действительно есть несколько бутылок этого вина, отложенного про запас. - Я ничего не знаю о шампанском. - Ну что ж, мы поднимемся и посмотрим сами, - перебил ее Йэн. Коуни провела их наверх. Толпа гостей, хотя и поредевшая, была достаточно многочисленная, чтобы образовать плотную завесу между входом и дальним углом комнаты, в котором расположился Людович. Прошло уже две минуты, как он наслаждался тем, ради чего пришел - вниманием хозяина дома. - А скажите, схема вашего произведения случайная или обдуманная? - допытывался Спрюс. - Обдуманная. - План непосредственно не просматривается. Там есть более или менее общие афоризмы, есть заслуживающие особого внимания наблюдения, которые, по-моему, если мне будет позволено так сказать, исключительно проницательны и забавны. Интересно, есть ли там такие места, где они вымышленны? И кроме того, мне кажется, там присутствуют две поэтические темы, которые появляются снова и снова. Просматривается мотив "Утонувшего моряка". Возможно, это отзвук "Бесплодной земли"? Вы сознательно имели в виду Элиота? - Не Элиота, - беспокойно возразил Людович. Но моему, его звали не Элиот. - Очень интересно! И потом это изображение пещеры. Должно быть, вы много читали о фрейдистской психологии? - Не особенно много. В описании пещеры не было ничего психологического. - Очень интересно. Спонтанное высвобождение подсознания! В это время Коуни пробилась сквозь толпу и встала сбоку от разговаривающих. - Эверард, там два человека в военной форме спрашивают шампанского. - Боже милостивый, надеюсь, это не полиция? - Один, возможно, из полиции. На нем какая-то странная форма синего цвета. Другой в форме летчика. Я никогда не видела его прежде. С ними был американец, но он уехал. - Это очень странно. Ты не дала им шампанского? - О, нет, Эверард. - Лучше я пойду и посмотрю сам, кто это. У двери Йэн столкнулся с Элегантной Женщиной и горячо расцеловал ее в обе грязные щеки. - Здесь вся выпивка кончилась, - объявила она, - и я направляюсь на свой пост гражданской обороны. Почему бы вам обоим не заглянуть туда? Это неподалеку, за углом, там всегда найдется бутылка. Их поприветствовал Спрюс. - Боюсь, мы немного запоздали. Я привел Гая. Вы помните его? - спросил Йэн. - Да, да, по-моему, мы где-то встречались, - сказал Спрюс. - У нас здесь все уже кончилось. Я только что имел небольшой разговор с очень интересным новым писателем. Мы всегда особенно рады приветствовать сотрудничество военных. Это входит в нашу программу. Центральная группа гостей расступилась, и позади них стал виден Людович, аппетит которого к разбору его творчества был возбужден, но далеко не удовлетворен. Он обиженно смотрел на стоявшего к нему спиной Спрюса. - Людович?! - удивился Гай. - Это как раз тот человек, о котором я сказал вам. Вы знаете его? - Он спас мне жизнь, - ответил Гай. - О, это очень странно. - У меня так и не было возможности поблагодарить его. - Что ж, сделайте это сейчас. Но не уводите его с собой. Вы застали нас в разгар захватывающего разговора. - Я думаю, что уйду вместе с пэром. - Да, пожалуй. Просвет в толпе снова закрылся. Гай протиснулся между гостями и протянул руку Людовичу, который с выражением нескрываемого ужаса поднял на него свои рыбьи глаза и, вяло пожав протянутую ему руку, отвернулся. - Людович, вы, конечно, помните меня? - Это в высшей степени неожиданно. - Группа Хука. Крит. - О да, припоминаю. - Я всегда питал надежду встретиться с вами. Столько всего, о чем нам надо поговорить! Я узнал, что это вы спасли мне жизнь. - При этих словах Гая Людович безмолвно, будто в раскаянии бия себя в грудь, поднял руку к ленточке военной медали. - Кажется, вы не очень рады видеть меня. - Вот это удар! - сказал Людович, переходя на казарменный жаргон. - Вы как снег на голову! Вот уж не ожидал встретить вас здесь. Только не у мистера Спрюса. Кого-кого, но не вас, где-где, но не здесь. Гай уселся на стул, на котором до этого сидел Спрюс. - Я смутно помню те последние дни на Крите и в лодке. - Лучше забудьте, - сказал Людович. - Есть вещи, о которых лучше забыть. - О, что вы! Не слишком ли вы скромничаете? Кроме того, меня мучает любопытство. Что произошло с майором Хаундом? - Я слышал, его считают пропавшим без вести. - А разве он не в плену? - Простите, мистер... э-э... капитан Краучбек. Я не служу в управлении учета личного состава. - А саперный капитан, который взял нас в лодку? Я был в ужасном состоянии, да и он не в лучшем: он бредил. - Вы тоже бредили. - Да. А сапера вы тоже спасли? - Я думаю, он утонул в море. - Послушайте, - предложил Гай, - вы не собираетесь пообедать? Это прозвучало так, будто призрачный шекспировский Банко вдруг превратился в хозяина. - Нет, - отрывисто сказал Людович. Нет! - Не извинившись, не сказав ни слова на прощанье Гаю, Спрюсу или Фрэнки, он внезапно бросился к парадной двери, ведущей на лестницу, и выскочил в спасительную уличную темноту. - Что с ним стряслось? - удивился Спрюс. - Не мог же он напиться здесь. Что вы сказали ему? - Ничего. Я спросил его о прошлых временах. - Вы хорошо знали его? - В сущности, нет. Мы всегда считали его человеком со странностями. - У него несомненный талант, - сказал Спрюс. - Возможно, даже зачатки гения. Чрезвычайно досадно, что он сбежал. Пожалуй, пора заканчивать прием. Девочки, может быть, вы выпроводите гостей и приберете? Мне пора идти. Оставшиеся часы своего сорокового дня рождения Гай провел в "Беллами" в бессмысленных разговорах. Когда он возвратился в свою комнату в транзитном лагере, в его голове было больше мыслей о будущем, чем о прошлом. В одиннадцать часов завыли неслышные в "Беллами" сирены воздушной тревоги, а после полуночи был дан отбой. Никто не слыхал их и в Вестминстерском аббатстве, где стоял никем не охраняемый меч Сталинграда. Все двери были заперты, все огни погашены. На следующий день здесь снова выстроится очередь и возобновится акт преклонения. В литературном конкурсе, проведенном "Тайм энд Тайдс", Людович успеха не добился. Его сонет даже не отметили. Он внимательно прочел стихотворение, занявшее первое место: ...Лежит здесь меч очень редкой работы - Это бесценный символ. Кто знал, Как близко зло или как опасно добро, Кто презирает покровы, носимые ангелами? Он не мог понять смысл этого сонета. Было ли второе "кто" относительным местоимением к слову "добро", выступающим в качестве его эквивалента? Он сравнил с ним свой ясный, понятный сонет: Надпись о моем прошлом На этом длинном мече. Светившая мне в море Путеводная звезда Сияет на нем. Пусть будет стерта она! Рея, мачта, фал и бушприт - Все кануло в вечность, Когда бот мой погиб. "Возможно, - подумал он, - эти строки не слишком хорошо отвечают заданной теме. Они, видимо, не отразили общего настроения. В них слишком много личного, такого, что не подходит "Тайм энд Тайдс". Я пошлю их в "Севайвэл". ЧАСТЬ ДЕВЯТАЯ. FIN DE LIGNE 1 Вирджиния Трой не прожила в доме Килбэнноков и десяти дней, а Йэн уже начал спрашивать: "Когда она уедет?" - Я не против того, что Вирджиния живет здесь, - сказала Кирсти. - Не так уж дорого она нам обходится. - Но она не участвует в наших расходах ни единым пенсом. - Я не могу просить Вирджинию об этом. Она проявляла к нам необыкновенную доброту, когда была богатой. - Это было очень давно. Я уже проводил Триммера в Америку. Просто не понимаю, почему она должна жить здесь. Другие женщины платят свою долю. - Могу посоветовать ей это. - Пожалуйста, как только представится возможность. Однако, когда Вирджиния возвратилась в тот вечер, она сообщила такие новости, что все другие мысли вылетели из головы Кирсти. - Я только что была у своих адвокатов, - сказала Вирджиния. - У них есть копии всех свидетельских показаний по делу мистера Троя о разводе. И кто, по-твоему, собрал их? - Кто? - Назови троих, наиболее вероятных. - Не могу представить себе ни одного. - Этот омерзительный Лут! - Не может быть! - Он, очевидно, член фирмы, работающей на мистера Троя. Он все еще выполняет случайную работу для них в свободное время. - И это после всего хорошего, что мы сделали для него! Ну и как, ты намерена разоблачить его? - Не знаю. - Людей следует предупреждать. - Мы сами виноваты, что покровительствовали ему. Он всегда приводил меня в содрогание. - Подобные вещи, - сказала Кирсти, - разбивают у людей веру в человека. - Но Лут вовсе не человек. - Да, действительно, он не человек. - Не то что Триммер. - А Триммер, по-твоему, человек? Они снова вернулись к проблеме, которую в той или иной форме всесторонне обсуждали в течение вот уже трех лет. - А ты скучаешь по нему хоть сколько-нибудь? - Испытываю полнейшее облегчение. Каждое утро в последние четыре дня я просыпаюсь с мыслью: "Триммер уехал". После почти часовой беседы Кирсти наконец сказала: - Я думаю, ты теперь найдешь новое место проживания. - Нет. Если, конечно, ты и Йэн не захотите избавиться от меня. - Конечно нет, дорогая. Но видишь ли, Йэн... Однако Вирджиния прервала Кирсти, не выслушав ее: - У тебя есть семейный врач? - Мы всегда обращались к одному пожилому врачу на Слоан-стрит. Его фамилия Патток. Это очень хороший врач, особенно по детским болезням. - У меня никогда не было доктора, - сказала Вирджиния. - Такого, которого я могла бы назвать _своим_. Видимо, потому, что часто переезжала и мало болела. В Ньюпорте я иногда ходила к одному докторишке, но только для того, чтобы подписать рецепт на снотворные таблетки. Еще в Венеции был довольно противный англичанин, который зашивал меня, когда я упала на лестнице во дворце Коромбона. Чаще же всего я полагалась на фармацевтов. В Монте-Карло, например, есть один такой волшебник. Ты просто приходишь к нему и говоришь, где болит. Он дает тебе _капсулку_, ты глотаешь ее, и боль сразу же прекращается. Я, пожалуй, все же схожу к твоему врачу на Слоан-стрит. - Ты больна? - Нет. Просто мне думается, что надо сделать то, что мистер Трой называет обследованием. - При штабе особо опасных операций есть прекрасный лазарет. Там всевозможное современное оборудование, причем бесплатно. Генерал Уэйл ходит туда каждый день на прогревание искусственными солнечными лучами. Главного зовут сэр Кто-то Что-то - большая шишка в мирное время. - Я, пожалуй, предпочту твоего врача. Он берет недорого? - Гинея за визит, кажется. - Ну, это мне по карману. - Кстати, о деньгах, Вирджиния... Ты помнишь, Бренда и Зита платили за то, что проживали здесь... - Да, в самом деле. Это очень великодушно с твоей стороны, что ты позволяешь мне жить здесь бесплатно. - Я очень рада, что ты живешь здесь, а вот про Йэна этого не скажешь. Сегодня в разговоре со мной он интересовался, не почувствуешь ли ты себя удобнее, если будешь платить хоть сколько-нибудь... - Удобнее, чем теперь, мне не может быть, дорогая. К тому же я просто не в состоянии платить. Поговори с ним, Кирсти. Объясни ему, что я разорилась. - О, он знает об этом. - Но я _действительно_ разорилась. Никто не хочет верить этому. Я поговорила бы с Йэном сама, но, по-моему, будет лучше, если поговоришь ты. - Хорошо, я _попробую_... 2 Процесс назначения военных на новую должность пока еще осуществлялся людьми, а не электронным комплектатором. Поэтому прошла целая неделя, прежде чем Гай получил уведомление о том, что он, возможно, кому-то и для чего-то потребуется. Через некоторое время после этого в его корзине для входящих бумаг появилось письмо, адресованное ему лично. В письме сообщалось, что Гаю "следует явиться для беседы к офицеру планерно-десантного отряда Свободной Италии". Гай не удивился, когда узнал, что этот офицер сидит в том же здании, что и он сам. Явившись в соответствующий кабинет, Гай увидел ничем не примечательного подполковника, которого довольно часто встречал в коридорах здания и с которым, случалось, даже обменивался несколькими фразами, сидя в баре клуба-столовой. "Освободитель" Италии не подал и виду, что знает Гая, и сказал: - Entrate e s'accomode [входите и присаживайтесь (ит.)]. Произнесенные подполковником слова прозвучали так неразборчиво, что Гай простоял несколько секунд в полном замешательстве, не понимая, на каком языке к нему обратились. - Входите и садитесь, - повторил подполковник по-английски. - Я думал, что вы говорите по-итальянски. - Да, я говорю. - Похоже на то, что вам потребуется освежить ваши знания.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору