Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Диккенс Чарльз. Наш общий друг -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  -
я разъездов по делам фирмы, и четырехколесного фаэтона той же эпохи, который давным-давно облюбовали стыдливые куры для несения в нем яиц. Для лошади теперь не жалели овса, а для экипажа не пожалели краски и лака, в результате чего получился, по мнению мистера Боффина, очень приличный выезд, а когда к нему прибавили кучера, в лице долговязого и головастого юнца как раз под стать лошади, то в этом отношении более ничего уже не оставалось желать. Кучер тоже употреблялся ранее для разъездов по делам фирмы, но теперь, усилиями бесхитростного местного портняги, он был замурован в долгополый сюртук и гетры, словно в мавзолей, и припечатан огромными пуговицами. Мистер и миссис Боффин уселись за спиной кучера, в задней части экипажа, которая была довольно просторна и удобна, но имела недостойное и опасное свойство словно икать при каждом сильном толчке, отскакивая от передней половины экипажа. Завидев карету, выезжавшую из ворот "Приюта", соседи высунулись из окон и дверей, кланяясь Боффинам. Среди любопытных, которые бежали за экипажем, глазея на выезд, оказалось много мальчишек, провожавших Боффинов громкими криками: - Нодди Боффин! Зацапал денежки! Брось возить мусор, Нодди! - и другими приветствиями в том же духе. Эти крики до того оскорбляли головастого юношу, что он то и дело нарушал торжественность выезда, готовясь соскочить с козел и расправиться с обидчиками, и только после долгих и оживленных прений с хозяевами успокаивался, поддавшись на их уговоры. Наконец район "Приюта" остался позади и показалось мирное жилище его преподобия Фрэнка Милви. Жилище его преподобия Фрэнка было очень скромное жилище, потому что и доход у пастора был тоже очень скромным. По своей должности Фрэнк был обязан принимать каждую бестолковую старуху, тащившуюся к нему со своим вздором, а потому с готовностью принял и Боффинов. Это был совсем еще молодой человек, воспитание которого обошлось очень дорого и которому платили очень дешево, он имел совсем молоденькую жену и целую кучу ребятишек. Чтобы сводить концы с концами, ему приходилось давать уроки древних языков и переводить классиков, а между тем все почему-то думали, что досуга у него больше, чем у последнего лодыря в приходе, а денег - больше чем у первого богача. Он принимал все ненужные трудности и недостатки своей жизни с традиционным, почти рабским терпением, и если бы предприимчивый мирянин захотел распределить такое бремя более достойно и разумно, то он вряд ли пошел бы ему навстречу. Мистер Милви выслушал просьбу миссис Боффин насчет сироты по привычке внимательно и терпеливо, хотя едва заметная улыбка показывала, что он обратил внимание на туалет просительницы. Он принял их в маленькой комнатке, где было так шумно и чадно, что казалось, будто все шестеро детей вот-вот провалятся к ним сквозь потолок детской, а жареная баранья нога вот-вот поднимется из кухни сквозь пол. - У вас, верно, никогда не было своих детей, мистер и миссис Боффин? - спросил мистер Милви. - Никогда не было. - Но, подобно сказочным королю и королеве, вам хотелось бы иметь ребенка? - Вообще говоря, да. Мистер Милви опять улыбнулся, заметив как бы про себя, что этим сказочным королям и королевам почему-то всегда хотелось иметь детей. Сам же он думал, что, будь эти короли приходскими священниками, у них, возможно, явилось бы желание противоположного порядка. - Думаю, что нам лучше пригласить на совет миссис Милви. Я без нее как без рук. Если позволите, я позову ее. Мистер Милви крикнул: "Маргарита, дорогая моя?" - И миссис Милви сошла вниз. Это была миловидная и живая маленькая женщина, уже истощенная заботами, которые успели заглушить в ней изящные вкусы и жизнерадостные фантазии юности, заменив их школами, супом, фланелью, углем, всеми будничными нуждами бедняка и воскресным кашлем малых и старых прихожан. Мистер Милви не менее мужественно отказался от многого, что было связано с прежними его занятиями и прежними товарищами-студентами, для того чтобы трудиться над черствыми крохами жизни среди бедняков и их детей. - Это мистер и миссис Боффин, душа моя. Ты ведь слышала, какое счастье выпало на их долю? Миссис Милви как нельзя более просто и сердечно поздравила Боффинов, сказав при этом, что очень рада их видеть. Однако по ее приветливому лицу, открытому и впечатлительному, скользнула та же неприметная улыбка, что и у мужа. - Миссис Боффин желает усыновить мальчика, душа моя. Миссис Милви заметно встревожилась, а потому ее супруг поспешил добавить: - Сиротку, душа моя. - Ах, вот как! - произнесла миссис Милви, несколько успокоившись за собственных своих детей. - Я подумал, Маргарита, что внук старой миссис Гуди, может быть, подойдет им. - Что ты, Фрэнк! Не думаю, чтобы он подошел. - Нет? - Конечно нет! Миссис Боффин, которая сияла улыбками, очарованная живостью маленькой женщины и ее сочувствием, поняла, что тут следует вмешаться в разговор, и, выразив свою благодарность, спросила, почему же этот мальчик не подойдет! - Мне кажется, - сказала миссис Милви, взглянув на его преподобие Фрэнка, - и мой муж, верно, согласится со мной, если подумает хорошенько, - что вам трудно будет уберечь его от нюхательного табаку. Его бабушка ужасно много нюхает и совсем засыпала внучка табаком. - Но ведь бабушка не будет жить с ним, Маргарита, - заметил мистер Милви. - Да, Фрэнк, но она повадится ходить к миссис Боффин, и чем лучше будут ее угощать, тем чаще она будет наведываться. И с ней очень нелегко иметь дело. Надеюсь, вы не сочтете меня злопамятной, но я не могу забыть, что в прошлый сочельник она выпила у нас одиннадцать чашек чаю и при этом все время ворчала. И она неблагодарная, Фрэнк. Помнишь, как она собрала целую толпу под нашими окнами, поздно вечером, когда мы уже легли, и жаловалась, что ее обидели, показывая всем любопытным подаренную ей новую фланелевую юбку, будто бы слишком короткую. - Это верно, - сказал мистер Милви. - Пожалуй, ее внук не годится, а вот маленький Гаррисон... - Что ты, Фрэнк! - энергично запротестовала жена. - Бабушки у него ведь нет, душа моя? - Да, но не думаю, чтобы миссис Боффин понравился сиротка, который так страшно косит. - Опять-таки верно, - сказал мистер Милви, совсем запутавшись. - Если бы их устроила девочка... - Но, милый мой Фрэнк, миссис Боффин хочет мальчика. - Опять-таки верно, - задумчиво сказал мистер Мил-ви. - Том Бокер хороший мальчик. - Сомневаюсь, милый Фрэнк, - после некоторого колебания начала миссис Милви, - захочет ли миссис Боффин взять сироту, которому уже исполнилось девятнадцать лет и который ездит на бочке, поливая улицы. Мистер Милви вопросительно взглянул на миссис Боффин, и когда та, улыбаясь, закивала всеми перьями на черной бархатной шляпе, он заметил, несколько приуныв: - Это тоже правда. - Конечно, если б я знала, что вам будет столько хлопот, сударь, и вам тоже, сударыня, я бы, может, и не пришла к вам, - сказала миссис Боффин. - Пожалуйста, не говорите этого, - остановила ее миссис Милви. - Да, прошу вас, - повторил за ней мистер Милви, - мы очень вам обязаны, что вы обратились именно к нам. Миссис Милви поддержала его; и право, эти добрые, совестливые люди говорили так, будто у них в распоряжении имелся целый склад сироток, а покровительство оказывали им самим. - Это очень ответственное поручение и очень трудное. Но все-таки нам не хотелось бы от него отказываться, - сказал мистер Милви. - Поэтому не будете ли вы так добры дать нам два дня сроку. Знаешь, Маргарита, мы могли бы поискать в работном доме, в начальной школе и у нас в приходе. - Ну, разумеется! - подтвердила энергичная маленькая женщина. - У нас, конечно, имеются сиротки, - продолжал мистер Милви с таким выражением лица, словно он собирался прибавить "в запасе", и так озабоченно, словно боялся упустить выгодный заказ, - но они работают на кирпичных заводах для своих родных, и я боюсь, что их не отдадут даром! И если даже вы получите ребенка в обмен на одеяла, книги или уголь, то эти вещи пропьют наверняка, чему помешать очень трудно. Наконец решили, что супруги Милви станут искать сироту для Боффинов и сообщат им, когда найдут что-нибудь подходящее. После этого мистер Боффин обратился к его преподобию Фрэнку с просьбой располагать по своему усмотрению небольшой суммой "этак фунтов в двадцать пять", так сказать, стать его банкиром, и тратить эти деньги на бедных, за что мистер Боффин будет премного ему обязан. Супруги Милви приняли эту просьбу с такой радостью, словно сами никогда не знали нужды и только сочувствовали чужой бедности, и, таким образом, обе стороны расстались, вынеся из разговора самое приятное впечатление друг от друга. - А теперь, старушка, - сказал мистер Боффин, когда они снова уселись в экипаж за спиной головастых кучера и лошади, - после такого приятного визита попробуем побывать у Уилферов. Но когда они подъехали к калитке семейного особняка, оказалось, что побывать у Уилферов не так-то легко, наоборот, проникнуть в дом было невозможно: они звонили в колокольчик три раза без всякого результата, хотя каждый раз после звонка за дверью слышались топот и беготня. На четвертый раз, после того как за ручку звонка мстительно дернул головастый молодой человек, в дверях как бы случайно появилась мисс Лавиния с зонтиком и в шляпке, будто собиралась на прогулку. Эта молодая особа удивилась, увидев перед калиткой гостей, и выразила свое удивление соответствующим жестом. - Мистер и миссис Боффин! - проворчал головастый юнец, тряся решетчатую калитку, словно зверь, засаженный для обозрения в зверинец. - Они дожидаются уже полчаса! - Кто, вы говорите? - переспросила мисс Лавиния. - Мистер и миссис Боффин! - ответил молодой человек, возвышая голос до рева. Мисс Лавиния, снова поднявшись на крыльцо, подошла к парадной двери, взяла ключ, спустилась по ступенькам в палисадник, пересекла его и отперла калитку. - Войдите, пожалуйста, - надменно пригласила их мисс Лавиния. - Нашей прислуги нет дома. Мистер и миссис Боффин приняли приглашение и, остановившись в маленькой прихожей, в ожидании, пока мисс Лавиния поведет их дальше, увидели вверху на лестничной площадке три пары подслушивающих ног: ноги миссис Уилфер, ноги мисс Беллы, ноги мистера Джорджа Самсона. - Мистер и миссис Боффин, если не ошибаюсь? - предостерегающим тоном возвестила мисс Лавиния. Настороженное внимание со стороны ног миссис Уилфер, ног мисс Беллы, ног мистера Джорджа Самсона. - Да, мисс, совершенно верно. - Пройдите, пожалуйста, сюда, вниз по лестнице, я доложу маме. Поспешное бегство ног миссис Уилфер, ног мисс Беллы, ног мистера Джорджа Самсона. Прождав с четверть часа в общей семейной комнате, являвшей следы такой поспешной уборки после обеда, что было не совсем ясно, что тут происходило, - прибирали комнату для гостей или же играли в жмурки, - мистер и миссис Боффин удостоились, наконец, лицезреть миссис Уилфер, которая вплыла в комнату величественно-томно, снисходительно склонив голову набок - ее обычная манера встречать гостей. - Простите, но чему я обязана такой чести? - спросила миссис Уилфер после обмена приветствиями, поправив носовой платок на голове и помахав руками, облеченными в перчатки. - Чтобы сказать покороче, сударыня, - заметил мистер Боффин, - может, вам доводилось слышать нашу фамилию, поскольку мы с миссис Боффип получили наследство? - Да, сэр, я слышала о таком случае, - отвечала миссис Уилфер, достойно склонив голову. - И осмелюсь сказать, сударыня, - продолжал мистер Боффин в то время, как миссис Боффин подтверждала его слова кивками и улыбками, - вы не очень к нам расположены? - Извините меня, - сказала миссис Уилфер. - Было бы несправедливо обвинять мистера и миссис Боффин в несчастье, которое, без сомнения, ниспослано свыше. И на ее лице отразились героически претерпеваемые страдания, что придало особую значительность этим словам. - Это, конечно, не в обиду нам сказано, - заметил честный мистер Боффин. - Мы с миссис Боффин люди простые, сударыня, особых претензий не имеем, и ходить вокруг да около не любим; ко всему на свете можно найти прямую дорогу. Вот потому, значит, мы и пришли вам сказать, что очень рады будем познакомиться с вашей дочерью и сочтем за честь для себя, если она будет считать наш дом своим собственным, наравне с родительским. Короче говоря, нам хочется повеселить вашу дочку, дать ей возможность пользоваться всеми удовольствиями, какими мы сами будем пользоваться. Нам хочется, чтобы она переменила обстановку, развлеклась, рассеялась. - Вот, вот! - подтвердила простосердечная миссис Боффин. - Господи, чего тут стесняться! Миссис Уилфер с достоинством наклонила голову в сторону гостьи и величаво-монотонно ответила гостю: - Извините, но у меня не одна дочь. Которой из них мистер Боффин и его супруга намерены оказать свое лестное внимание? - Как же вы не понимаете? - вмешалась улыбающаяся миссис Боффин. - Само собой, мисс Белле. - Вот как? - произнесла миссис Уилфер, строго и непреклонно взглянув на нее. - Моя дочь Белла дома и может отвечать за себя сама. - И, слегка приотворив дверь, за которой тут же послышалось шарканье ног, она крикнула: - Попросите ко мне мисс Беллу! Это официальное приглашение, на слух весьма величественное и можно даже сказать геральдическое, она сделала, упершись в лицо дочери сердитым и укоризненным взглядом и в таком близком соседстве с ней, что мисс Белла едва успела убраться в чуланчик под лестницей, опасаясь появления мистера н миссис Боффин. - Занятия моего мужа, Р. У., - объяснила миссис Уилфер, - удерживают его в Сити в это время дня, иначе он тоже имел бы честь принимать вас под нашей скромной кровлей. - Очень приятная квартирка! - бодро произнес мистер Боффин. - Извините, сэр, - возразила миссис Уилфер, поправляя его, - это обитель Бедности, которая знает свое место, хотя и независима. Затрудняясь продолжать разговор в этом направлении, мистер и миссис Боффин до появления мисс Беллы сидели, уставясь в пространство, а миссис Уилфер без слов давала им понять, что каждый ее вздох требует невиданного в истории самоотвержения; как только появилась мисс Белла, ее представили гостям и объяснили ей цель их визита. - Я очень вам признательна, разумеется, - сказала мисс Белла, холодно встряхнув кудряшками, - но у меня нет ровно никакого желания выезжать куда бы то ни было. - Белла! - увещевала ее миссис Уилфер. - Белла, ты должна побороть себя! - Да, послушайтесь вашей мамы, дорогая, - вторила ей миссис Боффин, - мы будем очень рады вам, да и слишком вы хорошенькая, чтобы сидеть в четырех стенах. И добрая старушка поцеловала ее, похлопав по наливным плечам, а миссис Уилфер в это время чопорно сидела рядом, точь-в-точь должностное лицо, присутствующее на свидании перед казнью. - Мы переедем в хороший дом, - говорила миссис Боффин, по свойственному ей женскому лукавству давая обязательство и за мистера Боффина, который не мог протестовать при посторонних, - заведем хорошую карету, будем везде ездить и все осматривать. И прежде всего, душенька, не надо на нас сердиться, - продолжала она, усаживая Беллу рядом с собой и гладя ее по руке, - сами знаете, мы тут ни при чем. Мисс Белла была так тронута этими простыми словами, что со свойственной ее летам отзывчивостью на доброту и ласку тепло ответила миссис Боффин поцелуем. Однако это вовсе не понравилось почтенной светской даме, ее маменьке; та старалась повернуть дело так, что не Боффины ей делают одолжение, а она - Боффинам. - Моя младшая дочь Лавиния, - представила миссис Уилфер Лавинию, радуясь случаю переменить разговор, когда Лавви опять вошла в гостиную, - мистер Джордж Самсон, друг нашего семейства. Друг семейства находился в том периоде влюбленности, когда в каждом человеке видишь врага данного семейства. Усевшись на место, он засунул в рот круглый набалдашник трости, словно пробку, как будто оскорбленные чувства наполняли его до краев. И не сводил с Боффинов неумолимого взгляда. - Если вам захочется, привозите с собой вашу сестру, когда соберетесь к нам погостить; мы, право, будем очень рады, - сказала миссис Боффин. - Чем меньше вы будете стесняться, тем нам будет приятнее. - Ах, так моего согласия даже не спрашивают! - воскликнула мисс Лавиния. - Лавви, - негромко заметила ей Белла, - держи себя потише, будь так добра. - Нет, этого не будет, - ответила бойкая Лавиния, - я не ребенок, чтобы обо мне так говорили посторонние. - Да, ты еще ребенок. - Нет, я не ребенок и не желаю, чтобы обо мне говорили посторонние: "Привозите с собой сестру!" Еще чего! - Лавиния! - сказала миссис Уилфер. - Замолчи! Я не позволю тебе выражать в моем присутствии вздорное подозрение, будто посторонние - кто бы они ни были, - могут оказывать покровительство моей дочери. Неужели ты воображаешь, глупая девочка, что мистер и миссис Боффин переступили бы наш порог, если б думали оказывать нам покровительство; или пробыли бы в таком случае хоть одну минуту под моей кровлей, пока у твоей матери хватит еще сил попросить их о выходе? Плохо же ты знаешь свою мать, если тебе так кажется! - Все это очень мило... - начала было ворчать Лавиния, но миссис Уилфер оборвала ее: - Замолчи! Я этого не позволю! Неужели ты не знаешь, как надо себя держать с гостями? Разве тебе не понятно, что, позволив себе намекнуть, будто эта леди и этот джентльмен собираются покровительствовать кому бы то ни было из твоих родных - все равно кому, - ты обвиняешь их в наглости и даже сумасбродстве? - Не беспокойтесь, сударыня, - усмехнувшись, заметил мистер Боффин, - нас это мало беспокоит. - Извините, но меня беспокоит, - возразила миссис Уилфер. Мисс Лавиния отрывисто засмеялась и буркнула: - Еще бы! - И я требую, чтобы моя дерзкая дочь, - продолжала миссис Уилфер, буравя свое младшее детище уничтожающим взглядом, что нисколько не подействовало на Лавинию, - относилась справедливо к своей сестре Белле, помнила бы, что Белла везде пользуется вниманием и что если Белла принимает знаки этого внимания, то с ее стороны это совершенно такое же (с негодующей дрожью в голосе) - совершенно такое же одолжение. Но тут взбунтовалась мисс Белла и спокойно заметила: - Знаете ли, мама, я и сама могу говорить за себя. И, пожалуйста, оставьте меня в покое. - Очень удобно замахиваться на других, когда под рукой имеется такое удобное орудие - моя особа, - язвительно ввернула неукротимая Лавиния, - но мне хотелось бы знать, что на это скажет Джордж Самсон. - Мистер Самсон, - начала миссис Уилфер, заметив, что молодой человек вынул было затычку изо рта, и метнула на него такой мрачный взгляд, что он снова засунул ее в рот. - Я уверена, что мистер Самсон, как друг нашей семьи и частый гость в нашем доме, слишком хорошо воспитан, чтобы

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору