Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Диккенс Чарльз. Посмертные записки Пиквикского клуба -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  -
ти людей, погибших в ужасной пустыне, валяются у его ног, зловещий свет озаряет все вокруг; сколько хватает глаз, все внушает ужас и страх. В отчаянии он тщетно пытается вскрикнуть, но язык прилип к гортани, и вне себя он бросается вперед. Наделенный сверхъестественной силой, он бредет по песку, пока не падает без чувств на землю, измучен- ный усталостью и жаждой. Какая ароматическая свежесть оживила его, что это за журчанье? Вода! Да, Это источник, и чистый, прохладный ручей струится у его ног. Он пьет с жадностью, его ноющее тело отдыхает на бе- регу, и он погружается в блаженное забытье. Приближающиеся шаги застав- ляют его очнуться. Седой старик, шатаясь, идет утолить невыносимую жаж- ду. Опять Это он! Он обвивает руками тело старика и не пускает его. Тот борется и пронзительно кричит, умоляя дать воды, одну каплю воды, для спасения жизни! Но он крепко держит старика и жадно следит за его агони- ей, и когда голова его безжизненно поникла на грудь, он ногами отталки- вает от себя труп. Когда горячка прошла и сознание вернулось к нему, он узнал, что богат и свободен, узнал, что отец, который мог обречь его на смерть в тюрьме, - да! - который обрек тех, кто был его сыну дороже жизни, на смерть от нищеты и той болезни сердца, какую не врачует ни одно лекарство, - отец был найден мертвым на своих пуховиках. У него хватило бы духу оставить сына нищим, по он был так горд своим здоровьем и силой, что считал преж- девременным писать завещание, а теперь было слишком поздно, и в ином ми- ре он мог скрежетать зубами, думая о богатстве, которое по его оплошнос- ти досталось сыну. Он очнулся, чтобы узнать это, но и не только это: вспомнил цель, ради которой он жил, вспомнил, что его врагом был родной отец его жены - че- ловек, бросивший его в тюрьму и прогнавший от своей двери дочь с ребен- ком, когда они у ног его молили о милосердии. О, как проклинал он сла- бость, которая препятствовала ему встать и немедленно приступить к мще- нию! Он распорядился, чтобы его увезли из того места, которое было свиде- телем его утраты и скорби, и отправили в тихий уголок на морском берегу; он не надеялся обрести душевный мир или счастье, ибо и то и другое уле- тело навеки, он хотел восстановить утраченные силы и обдумать лелеемый им план. И вот здесь какой-то злой дух предоставил ему случай для осу- ществления его первой и самой страшной мести. Стояло лето; погруженный в мрачные мысли, он выходил в ранний вечер- ний час из своего уединенного жилища, пробирался узкой тропинкой под утесами к дикому и пустынному месту, которое понравилось ему во время его бесцельных прогулок, садился на какой-нибудь сорвавшийся обломок скалы и, закрыв руками лицо, просиживал здесь часами, пока не спускалась ночь и длинные тени утесов над его головой не окутывали густым черным мраком все окружающее. Как-то в тихий вечер он сидел здесь в обычной своей позе, изредка поднимая голову, чтобы проследить полет чайки или бросить взгляд на ве- ликолепную алую тропу, которая, начинаясь на поверхности океана, уводи- ла, казалось, к самому горизонту, где закатывалось солнце, как вдруг глубокую тишину нарушил громкий крик о помощи; он прислушался, не обма- нул ли его слух, но крик повторился, крик еще более громкий, чем раньше, и, вскочив, он поспешил в ту сторону, откуда неслись звуки. С первого взгляда все стало ясно: на берегу было брошено платье, на небольшом расстоянии от берега над волнами едва виднелась голова челове- ка, вдоль берега метался какой-то старик, в отчаянии ломая руки и взывая о помощи. Больной, чье здоровье уже было в значительной мере восстанов- лено, разделся и ринулся к морю, собираясь броситься в воду и вытащить утопающего на берег. - Поспешите, сэр, ради господа бога, помогите, помогите, сэр, во имя неба! Это мой сын, сэр, мой единственный сын! - воскликнул вне себя ста- рик, бросаясь ему навстречу. - Мой единственный сын, сэр, и он гибнет на глазах отца. При первом же слове старика незнакомец остановился и, скрестив руки, застыл на месте. - О боже! - закричал старик, отпрянув. - Хейлинг! Незнакомец улыбнул- ся, но не издал ни звука. - Хейлинг! - взволнованно заговорил старик. - Хейлинг, смотрите, смотрите - мой дорогой мальчик! Задыхаясь, несчастный отец указал на то место, где юноша вел борьбу со смертью. - Слушайте! - сказал старик. - Он опять вскрикнул. Он еще жив. Хей- линг, спасите его, спасите! Незнакомец снова улыбнулся и стоял неподвиж- ный, как статуя. - Я причинил вам зло! - кричал старик, падая на колени и ломая руки. - Отомстите мне, возьмите у меня все, возьмите мою жизнь, бросьте меня в воду у ваших ног, и если человеческая природа может отказаться от борьбы, я умру, не пошевельнув ни рукой, ни ногой! Сделайте это, Хей- линг, сделайте это, но спасите моего мальчика, он так молод, Хейлинг, слишком молод, и должен умереть! - Слушайте! - сказал Хейлинг, в бешенстве схватив старика за руку. - Мне нужна жизнь за жизнь, и вот я дождался. Мой ребенок умер на глазах своего отца, и его смерть была тяжелее и мучительнее той, какую встретит сейчас, пока я говорю, этот юноша, порочивший честь своей сестры. Вы смеялись - смеялись в лицо своей дочери, когда смерть уже простерла над нею свою руку, тогда вы смеялись над нашими страданиями. Что вы о них думаете теперь? Смотрите туда! С этими словами незнакомец указал на море. Слабый крик замер над во- дой; последняя отчаянная борьба утопающего взволновала зыбь на несколько секунд, и того места, где он опустился в свою безвременную могилу, нельзя было отыскать на поверхности воды. Спустя три года какой-то джентльмен вышел из собственного экипажа у двери лондонского поверенного, который в те времена пользовался репута- цией человека не слишком щепетильного в своей профессиональной практике, и потребовал свидания по важному делу. Хотя джентльмен был, по-видимому, еще не стар, но лицо у него было бледное, изможденное и мрачное, и не требовалось острой наблюдательности дельца, чтобы заметить с первого же взгляда, что болезнь или страдание изменили его внешность сильнее, чем могла бы изменить рука времени за период, вдвое превышавший его возраст. - Я хочу поручить вам ведение дела, - сказал незнакомец. Поверенный раболепно поклонился и взглянул на большой сверток, кото- рый был в руке джентльмена. Посетитель заметил этот взгляд и продолжал: - Дело необычное, и эти бумаги очутились у меня в руках ценою многих хлопот и больших издержек. Поверенный поглядел на сверток с еще большим любопытством, а посети- тель, развязав веревку, показал ему пачку долговых обязательств с копия- ми разных документов и другие бумаги. - На этих бумагах. - сказал клиент, - человек, чье имя здесь значит- ся, нажил, как вы увидите, много денег на протяжении нескольких лет. Су- ществовало молчаливое соглашение между ним и теми, в чьи руки первона- чально попали эти бумаги и у кого я постепенно их скупил, уплатив втрое и вчетверо больше номинальной стоимости, - существовало соглашение, сво- дившееся к тому, что обязательства эти будут время от времени возобнов- ляться в течение определенного срока. Это соглашение нигде не занесено на бумагу. За последнее время должник понес большие потери, и необходи- мость уплатить сразу по всем обязательствам явится для него сокрушающим ударом. - Общая сумма равняется многим тысячам фунтов, - Заметил поверенный, просматривая бумаги. - Да, - подтвердил клиент. - Что же мы предпримем? - осведомился делец. - Что предпримем? - неожиданно воспламеняясь, воскликнул клиент. - Приведем в движение все колеса закона, прибегнем ко всем уловкам, какие изобретательность может придумать, а подлость - осуществить, прибегнем к средствам честным и бесчестным, к открытому нажиму на закон, подкреплен- ному всеми ухищрениями самых хитроумных его исполнителей. Я хочу, чтобы его смерть сопровождалась страшной и длительной агонией. Разорите его, захватите и продайте все его движимое и недвижимое имущество, выгоните его из дому и родного гнезда, заставьте нищенствовать на старости лет и умереть и тюрьме! - По издержки, мой дорогой сэр, связанные с этим издержки! - возразил поверенный, оправившись от изумления. - Если ответчик окажется нищим, кто оплатит издержки, сэр? - Назовите любую сумму, - ответил незнакомец, - рука у него так сильно дрожала от волнения, что он едва мог удержать перо, которое схва- тил, - любую сумму, и вы ее получите. Не бойтесь назвать се. Мне она не покажется чрезмерной, если вы достигнете цели. Поверенный назвал наугад большую сумму - аванс, необходимый для того, чтобы обеспечить себя на случай проигрыша дела, но скорее с целью удос- товериться, далеко ли думает зайти его клиент, чем в надежде на то, что он удовлетворит требование. Незнакомец выписал на своего банкира чек на всю сумму и удалился. Чек был оплачен, и поверенный, убедившись, что на странного клиента можно вполне положиться, принялся за дело всерьез. В течение следующих двух лет Хейлинг целыми днями просиживал в конторе, изучая бумаги, по мере того как они накапливались, и с глазами, сверкающими от радости, перечитывал снова и снова письма с протестами, мольбы о небольшой отс- рочке, указания на неизбежное разорение, грозившее противной стороне, - письма, которые притекали потоком, когда начались тяжба За тяжбой и про- цесс за процессом. На все просьбы о ничтожном снисхождении ответ был один: деньги должны быть уплачены. Деньги, дом, мебель - все по очереди было отобрано по многочисленным исполнительным листам, и самого старика заключили бы в тюрьму, не ускользни он от бдительности судебных исполни- телей и не обратись в бегство. Неумолимая злоба Хейлинга, отнюдь не утоленная успехом преследования, усилилась во сто крат после вызванного им разорения. Когда ему сообщили о бегстве старика, ярость его была безгранична. Он в бешенстве скрежетал зубами, рвал на себе волосы и осыпал страшными проклятиями людей, кото- рым было поручено произвести арест. Его удалось кое-как успокоить только повторными уверениями, что беглец несомненно будет найден. Агенты были разосланы на поиски во всех направлениях, прибегли ко всем уловкам, ка- кие только можно было изобрести с целью обнаружить его убежище, но все было тщетно. Прошло полгода, а его все еще не нашли. Однажды поздним ве- чером Хейлинг, которого нигде не видно было в течение многих недель, явился на квартиру своего поверенного и приказал доложить, что джентльмен желает видеть его немедленно. Не успел поверенный, который с верхней площадки лестницы узнал его голос, распорядиться, чтобы его впустили, как он уже взбежал по лестнице и вошел в приемную, бледный и задыхающийся. Закрыв дверь, чтобы их не подслушали, он опустился на стул и сказал, понизив голос: - Тише! Наконец-то я его нашел. - Неужели? - воскликнул поверенный. - Прекрасно, дорогой сэр! - Он скрывается в жалкой лачуге к Кемден-Тауне, - сказал Хейлинг. - Пожалуй, это хорошо, что мы потеряли его из виду, так как все это время он жил там один, в жестокой нищете, он беден, очень беден. - Отлично, - сказал поверенный. - Конечно, вы хотите, чтобы его арес- товали завтра? - Да, - ответил Хейлинг. - Позвольте! Пет! Послезавтра. Вы удивляе- тесь, что я хочу это отложить, - добавил он с мрачной улыбкой, - но я совсем забыл. Послезавтра годовщина одного события в его жизни, пусть это совершится послезавтра. - Отлично, - сказал поверенный. - Быть может, вы сообщите полицейско- му чиновнику? - Пет. Мы встретимся с ним здесь в восемь часов вечера, я отправлюсь вместе с ним. Они встретились в назначенный вечер и, наняв карету, приказали кучеру остановиться на том углу старой Пепкрес-роуд, где находится приходский работный дом. Когда они приехали туда, уже совсем стемнело; пройдя вдоль глухой стены перед Ветеринарным госпиталем, они свернули в маленькую бо- ковую улицу, которая называется, или в то время называлась, Литтл Кол- ледж-стрит, и какой бы ни была она теперь, но в те дни являлась довольно жалкой улицей, окруженной полями и канавами. Надвинув на глаза дорожную шляпу и завернувшись в плащ, Хейлинг остановился перед самым жалким до- мом на этой улице и тихо постучал в дверь. Ее тотчас же открыла женщина, которая, узнав его, сделала реверанс, а Хейлинг, шепотом приказав поли- цейскому чиновнику остаться внизу, осторожно поднялся по лестнице и, от- крыв дверь комнаты, выходящей на улицу, быстро вошел. Тот, кого он искал и так ненавидел - теперь это был дряхлый старик, - сидел за простым сос- новым столом, на котором стояла жалкая свеча. Старик вздрогнул, когда вошел незнакомец, и с трудом встал. - Что еще? - спросил он. - Еще какая-нибудь беда? Что вам нужно. - Сказать вам несколько слов, - ответил Хейлинг. С этими словами он присел к другому концу стола и, сняв плащ и шляпу, повернулся лицом к старику. Старик, казалось, мгновенно лишился дара речи. Он откинулся на спинку стула и, сжимая руки, смотрел на посетителя с отвращением и страхом. - Сегодня, - сказал Хейлинг, - исполнилось шесть лет с тех пор, как я потребовал от вас жизнь, которую вы должны были отдать мне за жизнь мое- го ребенка. Старик! Над бездыханным телом вашей дочери я поклялся посвя- тить свою жизнь мести. Я не уклонялся от этого намерения ни на мгно- венье, но если бы уклонился, одно воспоминание об ее покорном стра- дальческом взгляде, когда она умирала, или об изможденном лице невинного ребенка придало бы мне сил для осуществления замысла. Мой первый акт отмщения вы помните хорошо, сегодня - последний. Старик задрожал, и руки его бессильно опустились. - Завтра я покидаю Англию, - продолжал Хейлинг после краткой паузы. - С сегодняшней ночи вы будете заживо погребены в той самой могиле, на ко- торую обрекли ее... в тюрьме, без надежды покинуть... Он взглянул на старика и умолк. Поднес свечу к его лицу, осторожно поставил ее на стол и вышел из комнаты. - Вы бы наведались к старику, - сказал он женщине и, открыв дверь, дал знак чиновнику идти вслед за ним на улицу. - Мне кажется, он болен. Женщина закрыла дверь, быстро взбежала по лестнице и нашла старика бездыханным. Под простой могильной плитой, на одном из самых мирных и уединенных кладбищ Кента, где полевые цветы пестреют в траве и спокойный пейзаж об- рамляет прекраснейший уголок в саду Англии, покоятся останки молодой ма- тери и ее кроткого ребенка. Но прах отца не смешался с их прахом, и, на- чиная с той ночи, поверенный не мог добыть никаких сведений о дальнейшей судьбе своего странного клиента". Закончив рассказ, старик подошел к вешалке в углу, снял свою шляпу и пальто, надел их с величайшим спокойствием и, не прибавив больше ни сло- ва, медленно удалился. Так как джентльмен с мозаичными запонками заснул, а большая часть присутствующих увлеклась веселой забавой - капала ему в грог сало с подтаявшей свечи, то мистер Пиквик вышел, никем не замечен- ный, и, расплатившись за себя и за мистера Уэллера, покинул вместе с этим джентльменом обитель "Сороки и Пня". ГЛАВА XXII Мистер Пиквик едет в Инсуич и наталкивается на романтическое приклю- чение с леди средних лет в желтых папильотках - Это и есть багаж твоего хозяина, Сэмми? - осведомился мистер Уэллер у своего любящего сына, когда тот явился во двор гостиницы "Бык" в Уайт- чепле, с дорожным саком и небольшим чемоданом. - Догадка хоть куда, могла быть хуже, старила, - отвечал мистер Уэл- лер-младший, складывая свою ношу на дворе и усаживаясь на нее. - Сейчас прибудет и сам хозяин. - Должно быть, едет в кэбе? - предположил отец. - Да, две мили опасностей по восьми пенсов за милю, - дал ответ сын. - Как поживает сегодня мачеха? - Чудно, Сэмми, чудно, - с внушительной серьезностью ответил старший мистер Уэллер. - За последнее время она вроде как в методистский орден записалась, Сэмми, и она на редкость благочестива, уж это верно. Она слишком хороша для меня, Сэмми. Я чувствую, что я ее не заслуживаю. - Вот как! - сказал мистер Сэмюел. - Это очень самоотверженно с вашей стороны. - Очень, - со вздохом подтвердил его родитель. - Она ухватилась за какую-то выдумку, будто взрослые люди рождаются снова, Сэмми; новое рож- дение, - так, кажется, это у них называется. Очень бы мне хотелось пос- мотреть, как эта система работает, Сэмми. Очень бы мне хотелось видеть новое рождение твоей мачехи. Уж я бы ее спровадил к кормилице! - Как ты думаешь, что эти женщины устроили на днях? - продолжал мис- тер Уэллер после непродолжительного молчания, в течение которого он мно- гозначительно постукивал себя указательным пальцем по носу. - Как ты ду- маешь, что они устроили на днях, Сэмми? - Не знаю, - ответил Сэм. - А что? - Собрались и устроили большое чаепитие для одного молодца, которого называют своим пастырем, - сказал мистер Уэллер. - Я стоял и глазел у нашей лавочки с картинками, вдруг вижу маленькое объявление: "Билеты - полкроны. Со всеми заявлениями обращаться в комитет. Секретарь миссис Уэллер". А когда пришел домой, вижу - этот комитет заседает у нас в зад- ней комнате. Четырнадцать женщин. Ты бы их послушал, Сэмми! Выносили ре- золюции, голосовали смету, и всякая такая потеха. Ну, тут твоя мачеха пристала, чтобы и я пошел, да я и сам думал, что надо идти, увижу дико- винные вещи, я и записался на билет. В пятницу вечером, в шесть часов, я нарядился, и мы отправились со старухой; поднимаемся на второй этаж, там стол накрыт на тридцать человек и целая куча женщин, начинают шептаться и глазеть на меня, словно никогда не видывали довольно плотного джентльмена лет пятидесяти восьми. Сидим. Вдруг поднимается суматоха на лестнице, вбегает долговязый парень с красным носом и в белом галстуке и кричит: "Се грядет пастырь навестить свое верное стадо!" - и входит жир- ный молодец в черном, с широкой белой физиономией, улыбается - прямо ци- ферблат. Ну, и пошла потеха, Сэмми! "Поцелуй мира", - говорит пастырь и пошел целовать женщин всех подряд, а когда кончил, за дело принялся красноносый. Только я подумал, не начать ли и мне, - нужно сказать, со мной рядом сидела очень приятная леди, - как вдруг появляется твоя маче- ха с чаем, - она внизу кипятила чайник. За дело принялись не на шутку. Какой оглушительный гомон, Сэмми, пока заваривали чай, какая молитва пе- ред едой, как ели и пили! А поглядел бы ты, как пастор набросился на ветчину и пышки! В жизни не видал такого мастера по части еды и питья... никогда не видал! Красноносый тоже был не из тех, кого выгодно нанять за харчи, но куда ему до пастыря! Ну, напились чаю, спели еще гимн, и пас- тырь начал проповедь, и очень хорошо проповедовал, если вспомнить, как он набил себе живот пышками. Вдруг он приосанился да как заорет: "Где грешник? Где жалкий грешник?" Тут все женщины воззрились на меня и давай стонать, точно вот-вот помрут. Довольно-таки странно, но я все-таки мол- чу. Вдруг он снова приосанивается, смотрит на меня во все глаза и гово- рит: "Где грешник? Где жалкий грешник?" А все женщины опять застонали, в десять раз громче. Я тогда малость рассвирепел, шагнул вперед и говорю: "Друг мой, говорю, это замечание вы сделали на мой счет?" Вместо того чтобы извиниться, как полагается джентльмену, он начал браниться еще пу- ще: назвал меня сосудом, Сэмми, сосудом гнева и всякими такими именами. Тут кровь у меня, регулярно, вскипела, и сперва я влепил две-три оплеухи ему самому, потом еще две-три для передачи красноносому, с тем и ушел. Послушал бы ты, Сэмми, как визжали женщины, когда вытаскивали пастыря из-под стола... Ба! А вот и коман

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору