Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Диккенс Чарльз. Посмертные записки Пиквикского клуба -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  -
а уж повторите, будьте так добры. Кхе! Этот последний звук был важным и внушительным покашливанием, каковое мистер Пелл счел должным себе позволить, заметив неподобающую склонность к смеху у некоторых своих слушателей. - Покойный лорд-канцлер, джентльмены, очень меня любил, - сообщил мистер Пелл. - И это делает ему честь, - вставил мистер Уэллер. - Правильно! - воскликнул клиент мистера Пелла. - А почему бы ему вас не любить? - В самом деле, почему? - повторил весьма краснолицый человек, кото- рый до сей поры не проронил ни слова и, казалось, вряд ли мог еще что-нибудь сказать. - Почему бы нет, хотел бы я знать? Шепот, выражающий одобрение, пробежал по собранию. - Помню, джентльмены, - начал мистер Пелл, - обедал я однажды вместе с ним - нас было только двое, но не так шикарно, как будто ждали двад- цать человек к обеду: государственная печать на столике справа от него, и человек в парике с кошельком и в латах охраняет жезл, сабля наголо и шелковые чулки... Так всегда делается, джентльмены, и днем и ночью... как вдруг он мне говорит: "Пелл, говорит, без ложной скромности, Пелл. Вы человек талантливый. Вы любого можете протащить через Суд по делам о несостоятельности, Пелл, и наша страна должна гордиться вами". Таковы были его подлинные слова. "Милорд, - сказал я, - вы мне льстите". - "Пелл, - сказал он, - будь я проклят, если вам льщу". - Он так и сказал? - осведомился мистер Уэллер. - Так и сказал, - отвечал Пелл. - Ну, коли так, - заявил мистер Уэллер, - то парламент должен был бы приструнить его за это, и, будь он бедняком, они бы его приструнили. - По, дорогой мой друг, - возразил мистер Пелл, - Это было сказано конфиденциально. - Как? - переспросил мистер Уэллер. - Конфиденциально. - Ну, тогда... - подумав, сказал мистер Уэллер, - если он выругал са- мого себя конфиденциально, то, конечно, это совсем другое дело. - Конечно! - подтвердил мистер Пелл. - Разница, как вы замечаете, бросается в глаза. - Меняет все дело, - согласился мистер Уэллер. - Продолжайте, сэр. - Пет, я не буду продолжать, сэр, - сказал мистер Пелл тихо и серьезно. - Вы мне напомнили, сэр, что это был частный разговор - частный и конфиденциальный, джентльмены. Джентльмены, я юрист... Быть может, как юрист я пользуюсь большим уважением; быть мо- жет, не пользуюсь. Очень многим это известно. Я уже не скажу ни слова. Здесь, в этой комнате, уже были сделаны замечания, порочащие репутацию моего благородного друга. Вы должны простить меня, джентльмены, - я был неосторожен. Я чувствую, что никакого права не имею упоминать об этом случае без его согласия. Благодарю вас, сэр. Произнося такую речь, мистер Пелл засунул руки в карманы, нахмурился, мрачно озираясь, и звякнул тремя пенсами. Только-только стало известно столь благородное решение, как в комнату неистово ворвались мальчик и синий мешок - два неразлучных товарища - и доложили (собственно говоря, доложил мальчик, ибо синий мешок не прини- мал никакого участия в докладе), что дело сейчас будет разбираться. Ус- лышав это, вся компания перебежала через улицу и стала пробивать себе дорогу в суд: подготовительная церемония, которая, по расчетам, должна была занять в обычных условиях от двадцати пяти до тридцати минут. Мистер Уэллер, человек тучный, бросился сразу в толпу в отчаянной на- дежде пробиться в каком-нибудь удобном месте. Успех не вполне оправдал его ожидания, ибо шляпа, которую он забыл снять, была нахлобучена ему на глаза каким-то субъектом, на чью ногу он наступил довольно тяжело. По-видимому, этот индивид немедленно раскаялся в своей горячности, ибо, пробормотав какие-то невнятные слова, выражающие изумление, он увлек старика в вестибюль и после энергической борьбы стащил с него нахлобу- ченную шляпу. - Сэмивел! - воскликнул мистер Уэллер, когда получил возможность ли- цезреть своего спасителя. Сэм кивнул головой. - Ты почтительный и любящий сынок, что и говорить, - заметил мистер Уэллер. - Нахлобучиваешь шапку старику отцу! - Как я мог знать, что это вы? - возразил сын. - Или вы думаете, что я должен был угадать, кто вы такой, по тяжести вашей ноги? - Пожалуй, это верно, Сэмми, - отвечал мистер Уэллер, тотчас же смяг- чившись. - Но что ты тут делаешь? Твой хозяин ничего тут не добьется, Сэмми. Они не вынесут такого вредика, ни за что - не вынесут, Сэмми. И мистер Уэллер с торжественной миной законоведа покачал головой. - Ну и вздорный старик! - воскликнул Сэм. - Вечно толкует о вредиках и алиби и всякой всячине. Кто вам говорил о вредике? Мистер Уэллер ни слова не ответил, но еще раз покачал головой с весьма ученым видом. - Бросьте вы трясти башкой, если не хотите, чтобы пружины лопнули, - нетерпеливо сказал Сэм, - ведите себя благоразумно. Вчера вечером я тас- кался к "Маркизу Гренби", разыскивая вас. - А маркизу Гренби видал, Сэмми? - со вздохом осведомился мистер Уэл- лер. - Видал, - отвечал Сэм. - Как поживает милое создание? - Подозрительно, - сказал Сэм. - Мне кажется, она помаленьку себя разрушает, злоупотребляет этим-вот ананасным ромом и подобными сильно действующими лекарствами. - Ты это всерьез говоришь, Сэмми? - глубокомысленно осведомился стар- ший. - О да, всерьез, - отвечал младший. Мистер Уэллс схватил сына за руку, пожал ее и выпустил. При этом фи- зиономия его выражала не уныние или опасение, а скорее сладкую и робкую надежду. Луч примиренности и даже довольства осветил его лицо, когда он медленно проговорил: - Я не совсем уверен, Сэмми, я не говорю, что окончательно убедился - ну, как придется разочароваться? - но мне кажется, мой мальчик, мне ка- жется, что у пастыря печень не в порядке. - Разве у него скверный вид? - полюбопытствовал Сэм. - Он на редкость бледен, - отвечал отец, - вот только нос стал крас- нее. Аппетит у него неважный, а ром сосет здорово. Казалось, воспоминание о роме вторглось в голову мистера Уэллера, когда он произнес эти слова, ибо он стал мрачен и задумчив, но очень быстро оправился, о чем свидетельствовала целая азбука подмигиваний, ко- торыми он имел обыкновение услаждать себя, когда бывал особенно доволен. - Ну, а теперь поговорим о моем деле, - начал Сэм. - Навострите уши и молчите до тех пор, пока я не кончу. После такого краткого предисловия Сэм передал, по возможности сжато, последний знаменательный разговор с - мистером Пиквиком. - Остался там один, бедняга! - воскликнул старший мистер Уэллер. - И никто за нею не заступится, Сэмивел! Этак не годится. - Конечно, не годится, - согласился Сэм. - Я это знал раньше, чем пришел сюда. - Да ведь они его живьем съедят, Сэмми! - возопил мистер Уэллер. Сэм кивнул в знак того, что разделяет эту точку зрения. - Он вошел туда совсем сырой, Сэмми, - сказал мистер Уэллер, выража- ясь метафорически, - а там его так поджарят, что самые близкие друзья не узнают. Жареный голубь - ничто по сравнению с этим, Сэмми! Сэм Уэллер еще раз кивнул. - Этого не должно быть, Сэмивел, - торжественно сказал мистер Уэллер. - Этого не будет, - сказал Сэм. - Разумеется, - подтвердил мистер Уэллер. - Ну, ладно! - сказал Сэм. - Напророчествовали вы очень хорошо, сов- сем как красноносый Никсон в шести пенсовых книжках с его портретом. - А кто он такой. Сэмми? - полюбопытствовал ми стер Уэллер. - Не все ли вам равно? - отрезал Сэм. - Хватит с вас того, что он не был кучером. - Я знал одного конюха с такой фамилией, - задумчиво сказал мистер Уэллер. - Не тот, - возразил Сэм. - Мой джентльмен был пророк. - Какой пророк? - осведомился мистер Уэллс, строго взглянув на сына. - Человек, который предсказывает, что случится. - объяснил Сэм. - Хотел бы я познакомиться с ним, Сэмми, - сказал мистер Уэллер. - Может быть, он бросил бы луч света на ту самую болезнь, о которой мы только что говорили. Ну, что поделать, а если он умер и никому не пере- дал своей лавочки, стало быть и толковать не о чем. Продолжай, Сэмми, - со вздохом добавил мистер Уэллер. - Так вот, вы тут пророчествовали, что случится с хозяином, если он там останется, - продолжал Сэм. - Не придумаете ли вы какого-нибудь эта- кого подходящего способа о нем позаботиться? - Нет, не придумаю, Сэмми, - с глубокомысленным видом ответил мистер Уэллер. - Так-таки ни единого способа? - осведомился Сэм. - Ни единого, - отвечал мистер Уэллер, - вот разве... - И луч прозре- ния осветил его физиономию, когда он понизил голос до шепота и приложил губы к уху сына. - Вот разве вынести его в складной кровати потихоньку от тюремщиков, Сэмми, или нарядить старухой под зеленой вуалью. Сэм Уэллер неожиданно принял с презрением оба предложения и повторил свой вопрос. - Нет! - сказал старый джентльмен. - Если он не хочет, чтобы ты там остался, я никакого выхода не вижу. Нет проезда, Сэмми, нет проезда. - Ну, так я вам скажу, как проехать, - объявил Сэм, - Я вас попрошу ссудить мне двадцать пять фунтов. - А какой от этого будет прок? - полюбопытствовал мистер Уэллер. - Что будет, то будет, - отозвался Сэм. - Может быть, вы их потребуе- те обратно через пять минут; может быть, я скажу, что не хочу отдавать, и выругаюсь. Не придет ли вам в голову арестовать родного сына из-за этихвот денег и отправить его во Флит? Что скажете, бессердечный бродя- га? После ответа Сэма отец и сын обменялись полным телеграфическим кодом кивков и знаков, а затем старший мистер Уэллер сел на каменную ступеньку и принялся хохотать так, что побагровел. - Что за старая образина! - воскликнул Сэм, возмущенный такой потерей времени. - Ну, ради чего вы сидите здесь и превращаете свою физиономию в дверной молоток, когда впереди столько дела? Где у вас деньги? - Под козлами, Сэмми, под козлами, - отвечал мистер Уэллер, расправ- ляя морщины. - Подержи мою шляпу, Сэмми. Освободившись от этого бремени, мистер Уэллер резко вывернул туловище на одну сторону и, ловко изогнувшись, ухитрился запустить правую руку в чрезвычайно поместительный карман, откуда после долгих усилий и пыхтенья извлек бумажник in octavo, перетянутый широким ремешком. Из этого храни- лища он вытащил пару ремешков для кнута, три-четыре пряжки, мешочек с образчиками овса и, наконец, небольшую пачку очень грязных банковых би- летов, из которой отсчитал требуемую сумму и вручил ее Сэму. - А теперь, Сэмми, - сказал старый джентльмен, когда ремешки, пряжки и образчики снова были спрятаны и бумажник опущен в недра того же карма- на, - а теперь, Сэмми, я тут знаю одного джентльмена, который обделает для нас это дело в одну секунду, - блюститель закона, Сэмми, а мозги у него, как у лягушки, разбросаны по всему телу до самых кончиков пальцев; друг лорд-канцлера, Сэмивел, так что стоит ему только сказать, чего он хочет, и тот посадит тебя под замок на всю жизнь. - Ну нет, этого ничего не нужно, - сказал Сэм. - Чего не нужно? - осведомился мистер Уэллер. - Ничего такого против конституции, - отрезал Сэм. - После перпетум мобилс хабис корпус - самая расчудесная выдумка. Я частенько читал об этом в газетах. - Да какое же она имеет отношение к делу? - спросил мистер Уэллер. - А такое, - сказал Сэм, - что я буду стоять горой за это изобретение и соответственно поступать. Нечего там шептать лорд-канцлеру, мне это не нравится! А вдруг это повредит делу, когда нужно будет выйти из тюрьмы! Уступив по этому пункту желаниям своего сына, мистер Уэллер тотчас же отыскал высокоученого Соломона Пелла и сообщил ему о своем намерении не- медленно получить приказ о взыскании двадцати пяти фунтов и судебных из- держек, с тем чтобы приказ был направлен против "личности" некоего Сэмю- ела Уэллера. Связанные с Этим расходы выплачиваются Соломону Пеллу аван- сом. Поверенный был в прекраснейшем расположении духа, ибо попавший в беду поставщик лошадей был освобожден от ответственности по приговору суда. Он весьма одобрил привязанность Сэма к своему хозяину, заявил, что она очень напоминает ему его собственное чувство преданности к его другу канцлеру, и немедленно повел старшего мистера Уэллера в Темпль скрепить присягой показание о долге, которое мальчик с помощью синего мешка напи- сал тут же на месте. Тем временем Сэм, будучи официально представлен обеленному джентльме- ну и его друзьям как отпрыск мистера Уэллера из "Прекрасной Дикарки", был встречен с подчеркнутым уважением и любезно приглашен участвовать и пирушке в ознаменование упомянутого события, каковое приглашение он не замедлил принять. Увеселения джентльменов этой профессии обычно носят торжественный и мирный характер, но в данном случае празднество было из ряда вон выходя- щее, и они соответственно этому дали себе волю. После довольно бурных тостов в честь главного уполномоченного и мистера Соломона Пелла, кото- рый проявил в тот день такие несравненные способности, джентльмен с пят- нистым лицом и в синем шарфе предложил кому-нибудь спеть. Сам собой нап- рашивался вывод, что пятнистый джентльмен, жаждавший пения, должен сам спеть, но пятнистый джентльмен упрямо и слегка обиженно уклонился; за этим, как бывает нередко и подобных случаях, последовали довольно серди- тые препирательства. - Джентльмены, - сказал, наконец, поставщик лошадей, - чтобы не нару- шать гармонии этого чудесного празднества, быть может, мистер Сэмюел Уэллер согласится усладить общество? - Право же, джентльмены, у меня нет привычки петь без инструмента, - отвечал Сэм, - но все за спокойную жизнь, как сказал человек, заняв мес- то смотрителя на маяке. После такой прелюдии мистер Сэмюел Уэллер сразу запел следующую неис- товую и прекрасную песню, которую мы позволяем себе привести, предпола- гая, что она не всем известна. Мы попросили бы обратить особое внимание на междометия в конце вторых и четвертых строк, которые не только дают возможность певцу перевести дух в Этом месте, но и чрезвычайно благопри- ятствуют размеру. РОМАН Наш Терпин вскачь по Хаунсло-Хит Погнал кобылу Бесс - эх! Вдруг видит он - епископ мчит Ему наперерез - эх! Он догоняет лошадей, В карету он глядит. "Ведь это Терпип, ей-же-ей!" - Епископ говорит. Хор "Ведь это Терпни, ей-же-ей!" - Епископ говорит. А Тернии: "Свой лихой привет Ты с соусом глотай - ай!" И в прямо в глотку - пистолет. И отправляет в рай - ай! А кучер был не очень рад, Погнал что было сил. Но Дик, влепив в башку заряд. Его остановил. Хор (саркастически) Но Дик, влепив в башку заряд. Его остановил. - Я утверждаю, что эта песня задевает профессию, - перебил пятнистый джентльмен. - Я спрашиваю: как звали кучера? - Никто не знает, - отвечал Сэм. - У него не было визитной карточки в кармане. - Я возражаю против политики; - продолжал пятнистый джентльмен. - Я заявляю, что в нашем обществе Эта песня - политическая и, что почти то же самое, лживая! Я заявляю, что тот кучер не удрал, он умер храбро - храбро, как герой, и я не потерплю никаких возражений! Так как пятнистый джентльмен говорил с большой Энергией и решимостью и так как мнения по этому вопросу, казалось, разделились, то грозили возникнуть новые препирательства, но тут весьма кстати появились мистер Уэллер и мистер Пелл. - Все в порядке, Сэмми! - сказал мистер Уэллер. - Исполнитель придет сюда в четыре часа, - добавил мистер Пелл. - По- лагаю, вы за это время не убежите, а? Ха-ха! - Может быть, мой жестокий папаша к тому времени смягчится, - улыба- ясь во весь рот, сказал Сэм. - Э, нет! - возразил мистер Уэллер-старший. - Прошу вас! - настаивал Сэм. - Ни за что на свете! - заявил неумолимый кредитор. - Я дам расписки на эту сумму, по шести пенсов в месяц, - сказал Сэм. - Я их не возьму, - ответил мистер Уэллер. - Ха-ха-ха! Прекрасно, прекрасно! - одобрил мистер Соломон Пелл, вы- писывая свой счетец. - Очень забавный случай! Бенджемин, перепишите. И мистер Пелл, улыбаясь, показал итог мистеру Уэллеру. - Благодарю вас, - продолжал джентльмен юрист, принимая засаленные банковые билеты, извлеченные мистером Уэллером из бумажника. - Три фунта десять шиллингов и один фунт десять шиллингов - итого пять фунтов. Очень вам признателен, мистер Уэллер. Ваш сын - достойный молодой человек, весьма достойный, сэр. Это очень приятная черта в характере молодого че- ловека, весьма приятная, - добавил мистер Пелл, озираясь с любезной улыбкой и пряча деньги. - Вот так потеха! - усмехнувшись, сказал старший мистер Уэллер. - Ре- гулярно, блудящий сын! - Блудный, блудный сын, сэр, - мягко подсказал мистер Пелл. - Не беспокойтесь, сэр, - с достоинством возразил мистер Уэллер. - Я знаю, который час, сэр. Когда не буду знать, спрошу вас, сэр. К приходу исполнителя Сэм завоевал такую популярность, что при- сутствующие джентльмены решили проводить его всей компанией в тюрьму. Они тронулись в путь в таком порядке: истец и ответчик шли рука об руку; исполнитель впереди, а восемь дюжих кучеров замыкали шествие. У кофейни Сарджентс-Инна все остановились, чтобы освежиться, и когда было поконче- но с юридическими формальностями, процессия двинулась дальше. Затея восьми джентльменов, продолжавших идти по четыре человека в ряд, вызвала на Флит-стрит легкое смятение; затем пришлось покинуть пят- нистого джентльмена, вступившего в драку с носильщиком. Было условлено, что его Друзья зайдут за ним на обратном пути. Кроме этих маленьких ин- цидентов, ничего не случилось в пути. Дойдя до ворот Флита, компания по знаку истца трижды прокричала оглушительно "ура" в честь ответчика и, обменявшись рукопожатиями, рассталась с ним. Когда Сэм был официально доставлен в дежурную комнату, - к крайнему изумлению Рокера и явному недоумению самого флегматического Недди, - и тотчас же отведен в тюрьму, он направился прямо к камере своего хозяина и постучался к нему в дверь. - Войдите, - отозвался мистер Пикник. Сэм вошел, снял шляпу и улыбнулся. - А, это вы, милый Сэм! - воскликнул мистер Пиквик, явно обрадовав- шись при виде своего скромного друга. - Вчера я отнюдь не хотел оскор- бить ваши чувства, мой верный друг. Положите шляпу, Сэм, и я вам подроб- но растолкую, что я имел в виду. - Нельзя ли немного позже, сэр? - спросил Сэм. - Конечно, - сказал мистер Пиквик, - но почему не сейчас? - Лучше бы потом, сэр, - отвечал Сэм. - Почему? - осведомился мистер Пиквик. - Потому что... - запинаясь, начал Сэм. - Потому что... - повторил мистер Пиквик, встревоженный поведением своего слуги. - Потому что, - продолжал Сэм, - есть у меня одно дельце, с которым я бы хотел покончить. - Какое дело? - полюбопытствовал мистер Пикник, удивленный смущенным видом Сэма. - Так, ничего особенного, сэр, - отвечал Сэм. - Ну, если ничего особенного, то сначала вы можете поговорить со мной, - улыбаясь, сказал мистер Пиквик. - Пожалуй, следовало бы мне позаботиться об этом сейчас же, - отоз- вался Сэм, все еще колеблясь. Мистер Пиквик был удивлен, но ничего не сказал. - Дело в том... - начал Сэм и запнулся. - Ну, - воскликнул мистер Пиквик, - говорите, Сэм! - Дело в том, - сказал Сэм, выжимая из себя слова, - что, пожалуй, следовало бы мне прежде всего позаботиться о своей постели. - О постели? - с изумлением воскликнул мистер Пиквик. - Да, о моей постели, сэр, - отвечал Сэм. - Я арестант. Сегодня после полудня меня арестовали за долги. - Вы арестованы за долги? - вскричал мистер Пиквик, откидываясь на спинку кресла. - Да, за долги, сэр, - подтвердил Сэм. - А человек, который меня за-

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору