Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Диккенс Чарльз. Посмертные записки Пиквикского клуба -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  -
й хозяин был очень болен, а он дал нам камеру - раньше мы жили в конуре - и заплатил за нее, сэр, и приходил ночью к нам, когда его никто не мог видеть. Мистер Уэллер, - сказал Джоб, на этот раз с притворными слезами на глазах, - я готов служить этому джентльмену до тех пор, пока не свалюсь мертвый к его ногам. - Вот как! - воскликнул Сэм. - Я вас "должен огорчить, мой друг. Это не пройдет. У Джоба Троттера был недоумевающий вид. - Молодой человек, говорю вам: это не пройдет! - решительно повторил Сэм. - Никто не будет ему служить, кроме меня. И раз уж мы об этом заго- ворили, я вам открою еще один секрет, - добавил Сэм, расплачиваясь за портер. - Я никогда не слыхал, заметьте это, и в книжках не читал и на картинках не видал ни одного ангела в коротких штанах и гетрах - и, нас- колько я помню, ни одного в очках, хотя, может быть, такие и бывают, - но, заметьте мои слова, Джоб Троттер: несмотря на все это, он - чисток- ровный ангел, и пусть кто-нибудь посмеет мне сказать, что знает другого такого ангела! Бросив этот вызов, мистер Уэллер спрятал сдачу в боковой карман и, подкрепив свои слова многочисленными кивками и жестами, немедленно отп- равился разыскивать того, о ком говорил. Они нашли мистера Пиквика в обществе Джингля, с которым тот очень серьезно беседовал, не обращая внимания на людей, собравшихся для игры в мяч во дворе. Это были весьма разношерстные люди, и на них стоило пос- мотреть хотя бы из праздного любопытства. - Хорошо, - говорил мистер Пиквик, когда Сэм со своим спутником подо- шел ближе, - подождите, пока поправитесь, а теперь подумайте об этом. Скажите мне свое решение, когда окрепнете, и мы обсудим это дело. А сей- час идите в слою комнату. Вы встали и слишком слабы, чтобы долго оста- ваться на воздухе. Мистер Альфред Джингль, утративший последние проблески своего прежне- го оживления и даже ту мрачную веселость, какую он на себя напустил, когда мистер Пик ник впервые увидел его в бедственном положении, молча отвесил низкий поклон и, знаком приказав Джов не следовать за ним, мед- ленно поплелся прочь. - Любопытная сцена, не правда ли, Сэм? - сказал мистер Пикник, добро- душно оглядываясь. - Очень даже любопытная, сэр, - отвечал Сэм. - Чудесам никогда конца не будет, - добавил он, разговаривал сам с собою, - я жестоко ошибаюсь, если этот-вот Джингль не прибег к помощи чего-нибудь вроде водокачки. Пространство, обнесенное стеною в той части Флита. где стоял мистер Пиквик, было достаточно велико и служило хорошей площадкой для игры в мяч; с одной стороны возвышалась, конечно, стена, а с другой - та часть тюрьмы, окна которой смотрели на собор св. Павла или, вернее, должны бы- ли смотреть, не будь здесь стены. Во всевозможных позах, усталые и праздные, сидели или слонялись многочисленные должники; большинство ожи- дало в тюрьме вызова в Суд по делам о несостоятельности, тогда как дру- гие отбывали свои сроки и по мере сил старались убить время. Одни были ободраны, другие хорошо одеты, многие грязны, очень немногие опрятны, но все они шатались, слонялись и бродили здесь так же вяло и бесцельно, как дикие звери в зверинце. Из окон, выходивших во двор, высовывались люди, которые громко разго- варивали со своими знакомыми книзу, пли перебрасывались мячом с предпри- имчивыми игроками на дворе, или наблюдали за игрою в мяч, или следили за мальчишками, выкрикивавшими результаты игры. Грязные женщины к стоптан- ных башмаках стонали взад и вперед, направляясь в кухню, находившуюся и углу двора; дети кричали, дрались и играли в другом углу. Стук кеглей и возгласы игроков сливались с сотней других звуков, везде шум и суета - везде, за исключением маленького, жалкого сарая в нескольких ярдах от этого места, где в ожидании пародии на следствие лежало неподвижное и посиневшее тело кипплерекого арестанта, который умер прошлой ночью! Те- ло! Таков юридический термин для обозначения беспокойного, мятущегося клубка забот и тревог, привязанностей, надежд и огорчений, из которых создан живой человек. Закон получил его тело, и здесь лежало оно, обла- ченное в саван, - жуткий свидетель милосердия закона. - Не желаете ли заглянуть в свистмику, сэр? - осведомился Джоб Трот- тер. - Что вы имеете в виду? - в свою очередь спросил мистер Пиквик. - Свистушка - там свищут, сэр, - вмешался мистер Уэллер. - Что это такое, Сэм? Там продают птиц? - полюбопытствовал мистер Пиквик. - Что вы, сэр, господь с вами! - сказал Джоб. - В свистушке продают спиртные напитки, сэр. Мистер Джоб Троттер кратко объяснил, что под угрозой большого штрафа запрещено проносить в долговую тюрьму спиртные напитки, а так как этот товар высоко ценится леди и джентльменами, здесь заключенными, но неко- торые расчетливые тюремщики решили из корыстных побуждений смотреть сквозь пальцы на двух-трех арестантов, получающих прибыль от розничной торговли излюбленным напитком - джином. - Такой порядок, сэр, постепенно ввели во всех долговых тюрьмах, - добавил мистер Троттер. - И он имеет одно большое преимущество, - вставил Сэм, - тюремщики изо всех сил стараются поймать контрабандистов, кроме тех, кто им пла- тит, а когда об Этом печатается в газетах, их хвалят за бдительность. Отсюда две выгоды: прочим неповадно заниматься торговлей, а тюремщики пользуются хорошей репутацией. - Совершенно верно, мистер Уэллер, - подтвердил Джоб. - Но разве никогда не обыскивают этих камер, чтобы узнать, не спрятан ли там спирт? - спросил мистер Пиквик. - Конечно, обыскивают, сэр, - отвечал Сэм, - но тюремщики узнают - заранее и предупреждают свистунов, а потом можете свистеть сколько угод- но - все равно ни чего не найдете. Тем временем Джоб постучался в дверь, которую открыл джентльмен с растрепанной шевелюрой; ни запер ее, как только они вошли, и ухмыльнул- ся; в ответ ухмыльнулся Джоб, а также Сэм; мистер Пиквик, предполагая, что этого ждут и от него, не переставал улыбаться до конца свидания. Джентльмен с растрепанной шевелюрой был, казалось, вполне удовлетво- рен такой молчаливой манерой вести дела и, достав из-под кровати плоскую глиняную флягу, вмещавшую около двух кварт, наполнил три стакана джином, с которым Джоб Троттер и Сэм расправились мастерски. - Еще? - спросил джентльмен-свистун. - Хватит! - ответил Джоб Троттер. Мистер Пиквик расплатился, дверь открылась, и они вышли; растрепанный джентльмен дружески кивнул мистеру Рокеру, случайно переходившему мимо. Затем мистер Пиквик отправился бродить по всем галереям и лестницам и еще раз обошел весь двор. Большинство обитателей тюрьмы, казалось, сос- тояло из Майвинсов, Сменглей, священников, мясников и шулеров, встречав- шихся снова, и снова, и снова. Во всех закоулках, и лучших и худших, бы- ла все та же грязь, та же суета и шум. Вся тюрьма как будто была охваче- на беспокойством и тревогой, а люди толпились и шныряли, как тени в тре- вожном сне. - Я видел достаточно, - сказал мистер Пиквик, бросаясь в кресло в своей маленькой камере. - У меня голова болит от этих сцен и сердце тоже болит. Отныне я буду пленником в своей собственной камере. И мистер Пиквик твердо держался этого решения. В течение трех долгих месяцев он целыми днями сидел взаперти, выходя подышать воздухом только ночью, когда большинство его товарищей по тюрьме спали или пьянствовали в своих камерах. Его здоровье начало стра- дать от такого сурового заключения. Но, несмотря на непрерывные мольбы Перкера и друзей и еще более неотступные предостережения и увещания мис- тера Сэмюела Уэллера, он ни на йоту не изменил своего непоколебимого ре- шения. ГЛАВА XLVI сообщает о трогательном и деликатном поступке, не лишенном остроумия, надуманном и совершенном фирмою "Додсон и Фогг" За неделю до конца июля на Госуэлл-стрит показался быстро катившийся наемный кабриолет, номер которого остался нам неизвестен. В него были втиснуты трое, кроме кэбмена, сидевшего на собственном отдельном сиденье сбоку. Поверх фартука экипажа свисали две вали, принадлежавшие, по всей вероятности, двум маленьким сварливым на вид леди, прикрытым фартуком; между ними, сжатый как только возможно, вдвинут был джентльмен, непово- ротливый и смиренный, которого резко обрывали то одна, то другая из упо- мянутых сварливых леди при любой его попытке сделать какое-либо Замеча- ние. Две сварливые леди и неповоротливый джентльмен давали кэбмену про- тиворечивые указания, преследующие одну общую цель, а именно: он должен был остановиться у подъезда миссис Бардл, причем неповоротливый джентльмен, явно бросая вызов сварливым леди, утверждал, что дверь зеле- ная, а не желтая. - Кучер, остановитесь у дома с зеленой дверью, - сказал неповоротли- вый джентльмен. - Вот несносное создание! - воскликнула одна из сварливых леди. - Ку- чер, остановитесь вон там, у дома с желтой дверью. Кэбмен, собиравшийся остановиться у дома с зеленой дверью, так резко дернул лошадь, что она едва не въехала задом в кабриолет, после чего он позволил ей снова опустать передние ноги на землю и затормозил. - Ну, где же мне остановиться? - спросил кэбмен. - Решайте. Я только хочу знать - где? Спор возобновился с новым пылом, а так как лошади досаждала муха, са- дившаяся ей на нос, то кэбмен, воспользовавшись досугом, хлестал ее по голове, руководствуясь принципом противоположных раздражении. - Решает большинство голосов, - сказала, наконец, одна из сварливых леди. - Кучер, дом с желтой дверью! Но когда кабриолет с шиком подъехал к дому с желтой дверью, "произве- дя больше шуму, чем собственный экипажа, как заметила с торжеством одна из сварливых леди, и когда кэбмен соскочил, чтобы помочь дамам выйти из экипажа, маленькая круглая голова юного Томаса Бардла высунулась из окна дома с красной дверью, расположенного дальше. - Возмутительно! - воскликнула только что упомянутая сварливая леди, бросив уничтожающий взгляд на неповоротливого джентльмена. - Моя милая, я не виноват, - сказал неповоротливый джентльмен. - Молчи, болван! - отрезала леди. - Кучер, к дому с красной дверью! О, если случалось когда-нибудь женщине иметь дело с грубияном, которому приятно оскорблять свою жену при каждом удобном случае в присутствии посторонних, то эта женщина - я! - Вы бы постыдились, Редль, - сказала вторая маленькая женщина - не кто иная, как миссис Клаппинс. - Что же я сделал? - осведомился мистер Редль. - Молчи, болван, молчи, или я забуду, что я женщина, и поколочу тебя! - воскликнула миссис Редль. Пока длился этот диалог, кэбмен весьма позорно вел лошадь под уздцы к дому с красной дверью, которую уже открыл юный Бардл. Поистине это был недостойный и унизительный способ подъезжать к дому друзей! Рысак не подкатил бешено к подъезду, кэбмен не соскочил с козел и не забарабанил в дверь, не откинул фартука в самый последний момент, дабы леди не сиде- ли на ветру, и не передал им шалей, как это делает кучер "собственного экипажа"! Никакого шика; эго было вульгарнее, чем прийти пешком. - Ну, Томми, - сказала миссис Клаппинс, - как здоровье твоей бедной мамочки? - Она совсем здорова, - отвечал юный Бардл. - Она готова и ждет в гостиной. И я тоже готов. Тут юный Бардл засунул руки - в карманы и начал прыгать с нижней сту- пеньки подъезда на тротуар и обратно. - А еще кто-нибудь едет с нами, Том ми? - спросила миссис Клаппинс, поправляя пелерину. - Миссис Сендерс едет, - отвечал Томми. - И - я тоже еду. - Дрянной мальчишка, - пробормотала миссис Клаппинс. - Он только о себе и думает. Послушай, милый Томми... - Что? - отозвался юный Бардл. - Еще кто-нибудь едет, миленький? - вкрадчиво осведомилась миссис Клаппинс. - Миссис Роджерс едет, - отвечал юный Бардл, тараща глаза. - Как! Леди, которая сняла комнату? - воскликнула миссис Клаппинс. Юный Бардл глубже засунул руки в карманы и кивнул ровно тридцать пять раз, давая понять, что речь идет о леди-жилице и ни о ком другом. - Ах, боже мой, - сказала миссис Клаппинс, - да Это настоящий пикник. - А если бы вы знали, что припрятано в будете! - подхватил юный Бардл. - А что там, Томми? - ласково спросила миссис Клаппинс. - Я уверена, что мне ты скажешь, Томми. - Нет, не скажу, - возразил юный Бардл, покачав головой и снова взби- раясь на нижнюю ступеньку. - Противный ребенок! - пробормотала миссис Клаппинс. - Какой упрямый, скверный мальчишка! Ну, Томми, скажи же своей дорогой Клаппи. - Мама запретила говорить! - ответил юный Бардл. - И мне тоже дадут, и мне тоже! Вдохновленный такой перспективой, скороспелый ребенок с удвоенным рвением занялся своей утомительней игрой. Вышеприведенный допрос невинного младенца происходил, пока мистер и миссис Редль и кэбмен препирались из-за денег. Когда спор окончился в пользу кэбмена, миссис Редль подошла нетвердыми шагами к миссис Клап- пинс. - Ах, Мэри-Энн! Что случилось? - спросила миссис Клаппинс. - Я вся дрожу, Бетси, - отвечала миссис Редль. - Редль - не мужчина, он все взваливает на меня. Вряд ли это было справедливо по отношению к злочасчастному мистеру Редлю, ибо добрая супруга отстранила его в самом начале спора и властно приказала держать язык за зубами. Впрочем, он не имел возможности оправ- даться, так как у миссис Редль обнаружились недвусмысленные симптомы приближающегося обморока. Заметив это из окна гостиной, миссис Бардл, миссис Сендерс, жилица и служанка жилицы поспешно вышли и проводили ее в дом, болтая без умолку и всемерно выражая жалость и сострадание, словно она была несчастнейшей из смертных. В гостиной ее уложили на диван, и жилица со второго этажа, сбегав к себе, вернулась с флаконом нашатырного спирта, каковой она, крепко обняв миссис Редль за шею, прижимала со всей женственной заботливостью и жалостью к ее носу до тех пор, пока эта ле- ди, долго отбивавшаяся, не вынуждена была заявить, что чувствует себя гораздо лучше. - Ах, бедняжка! - воскликнула миссис Роджерс. - Я слишком хорошо по- нимаю ее чувства. - Ах, бедняжка! Я тоже! - подхватила миссис Сендерс. И тогда все леди застонали хором и объявили, что они-то понимают, в чем тут дело, и жалеют ее от всего сердца. Даже маленькая служанка жили- цы, тринадцати лет и трех футов росту, выразила шепотом сочувствие. - Но что же случилось? - спросила миссис Бардл. - Вот именно! Что расстроило вас, сударыня? - осведомилась миссис Роджерс. - Меня сильно взволновали, - укоризненным тоном произнесла миссис Редль. В ответ на это леди устремили негодующий взгляд на мистера Редля. - Дело вот в чем, - сказал злополучный джентльмен, выступая вперед. - Когда мы сошли у подъезда, начался спор с кучером кабриоле... Громкий вопль его жены, вызванный этим последним словом, заглушил дальнейшие объяснения. - Вы бы лучше нас оставили, Редль, пока мы не приведем ее в чувство, - сказала миссис Клаппинс. - В вашем присутствии она никогда не оправит- ся. Все леди были того же мнения. Поэтому мистера Редля вытолкали из ком- наты и предложили ему прогуляться по двору. Он прогуливался около четверти часа, после чего миссис Бардл с тор- жественным видом объявила ему, что теперь он может войти, но должен быть очень осторожен в обращении с женой. Миссис Бардл знает, что у него не было дурных намерений, но Мэри-Энн очень слаба, и если он не остережет- ся, то может потерять ее, когда меньше всего этого ждет, что впос- ледствии явится для него весьма мучительным воспоминанием, и так далее. Мистер Редль выслушивал все это с большим смирением и вскоре вернулся в гостиную сущей овечкой. - Ах, миссис Роджерс, сударыня! - воскликнула миссис Бардл. - Да ведь я вас еще не познакомила! Мистер Редль, сударыня, миссис Клаппинс, суда- рыня, миссис Редль, сударыня. - Пестра миссис Клаппинс, - добавила миссис Сендерс. - О, в самом деле! - благосклонно сказала миссис Роджерс, ибо она бы- ла жилицей и прислуживала всем ее служанка, и потому, по своему положе- нию, она держала себя скорее благосклонно, чем непринужденно. - В самом деле? Миссис Редль сладко улыбнулась, мистер Редль поклонился, а миссис Клаппинс заявила, что "она радуется случаю познакомиться с такой леди, как миссис Роджерс, о которой она слышала столько хорошего". Этот комп- лимент был принят вышеупомянутой леди с изысканным благоволением. - Знаете, мистер Редль, - сказала миссис Бардл, - вам должно быть очень лестно: вы и Томми - единственные джентльмены, которые будут соп- ровождать леди к "Испанцу" в Хэмстсд. Не правда ли, миссис Роджерс, не правда ли, сударыня? - О, конечно, сударыня! - отозвалась миссис Роджерс, после чего все остальные леди ответили: - О, конечно! - Разумеется, я это чувствую, - сказал мистер Редль, потирая руки и обнаруживая поползновение развеселиться. - Сказать вам правду, я гово- рил, когда мы ехали сюда в кабриоле... При этих словах, пробуждавших столько мучительных воспоминаний, мис- сис Редль снова приложила носовой платок к глазам и испустила приглушен- ный вопль, после чего миссис Бардл грозно посмотрела на мистера Редля, давая понять, что лучше бы он помолчал, и с достоинством попросила слу- жанку миссис Роджерс "подать вино". Это послужило сигналом для извлечения сокровищ, скрытых в будете, от- куда появилось несколько тарелок с апельсинами и бисквитами, бутылка доброго старого портвейна за шиллинг десять пенсов и бутылка продавлен- ного хереса из Ост-Индии за четырнадцать пенсов. Все это было подано в честь жилицы и доставило беспредельное удовольствие всем присутствовав- шим. К великому ужасу миссис Клаппинс, Томми сделал попытку рассказать, как его допрашивали по поводу буфета (к счастью, попытка была пресечена в корне рюмочкой старого портвейна, который попал ему "не в то горло" и на секунду подверг опасности его жизнь), после чего компания отправилась на поиски хэмстедской кареты. Она была вскоре найдена, и часа через два они благополучно прибыли в "Испанские сады", где первый же поступок зло- счастного мистера Редля едва не вызвал нового обморока у его дражайшей супруги, ибо он ни больше ни меньше как заказал чай на семерых, тогда как (это мнение высказывали все леди) проще всего было, чтобы Томми пил из чьей-нибудь чашки или из всех чашек, когда официант отвернется, что сэкономило бы порцию чаю, и от Этого чай был бы ничуть не хуже! Однако делать было нечего, и поднос появился с семью чашками и блюд- цами, а также с хлебом и маслом на семерых. Миссис Бардл единогласно бы- ла избрана председательницей, миссис Роджерс поместилась по правую руку от нее, а миссис Редль - по левую, и пиршество началось очень весело. - Как очаровательна деревня! - вздохнула миссис Роджерс. - Мне бы хотелось всегда там жить. - О, вам бы не понравилось, сударыня! - с некоторой поспешностью отозвалась миссис Бардл, ибо, принимая во внимание сдаваемую ею кварти- ру, отнюдь не следовало поощрять подобное расположение духа. - Вам бы не понравилось, сударыня. - Мне кажется, вы не удовольствовались бы деревней, сударыня; вы та- кая веселая, все ищут знакомства с вами, - подхватила маленькая миссис Клаппинс. - Быть может, сударыня, быть может, - прошептала жилица бельэтажа. - Для одиноких людей, у которых нет никого, кто бы их любил и о них заботился, или для тех, кто изведал горе или что-нибудь в этом роде, - для них хороша деревня, - заметил мистер Редль, слегка приободряясь и поглядывая вокруг. - Деревня, как говорится, приют для раненой души... Из всех замечаний, какие мог сделать злополучный человек, это было наим

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору