Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Донцова Дарья. Записки безумной оптимистки -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -
нами, некоторое время назад он, вследствие трагической случайности, ушел из жизни в самом расцвете лет, не успев осуществить всего задуманного. И часто, когда я иду по длинному коридору издательства, мне чудится его чуть хрипловатый голос: - Грушка! Наш вам привет! Опять принесли бедным издательским детям рукопись? Ну спасибо, теперь намажем на хлеб маслице! Ты пиши, пиши, глядишь, у нас и икорка появится! Он так разговаривал со мной: то на "ты", то на "вы". Дико осознавать, что он ушел навсегда и не вернется. Но если разговоры про тот свет правда и Алексей имеет возможность увидеть нас, пусть услышит то, что я не успела сказать ему при жизни: - Лешик, я люблю тебя, спасибо тебе за все. То место, которое ты занимал в моем сердце, не будет занято другими. Мне горько, что я потеряла друга. Но в тот день, когда я вывалила на стол к Ольге Вячеславовне рукописи, естественно, не знала, кто такой Брагинский. Редактор аккуратно сложила папки стопкой, смахнула ладонью невидимую пыль с верхней и очень серьезно сказала: - Теперь решим некоторые формальности, вы сейчас посмотрите договор и, если никаких возражений не найдется, подпишите. Деньги получите после того, как договор скрепим подписями. - Какие деньги? - изумилась я. - Гонорар, - пояснила Ольга Вячеславовна. Потом она помолчала немного и поинтересовалась: - А вы разве не знаете, что писатели за книги получают деньги? Хотели бесплатно издаваться? Я в замешательстве смотрела на Рубис. Мне, дочери писателя, очень хорошо было известно волшебное слово "гонорар". В раннем детстве я считала, что имеется это человек, с фамилией Гонорар, у которого на службе состоит мой папа. Потом, конечно, я разобралась, в чем дело. Но, относя книгу в "ЭКСМО", я думала, что времена изменились и мне самой придется платить за издание рукописи. - И еще, - завершила беседу Ольга Вячеславовна, - подумайте над псевдонимом. Ваше имя не подходит, фамилию можно оставить. Надо сказать, что имя Агриппина мне никогда не нравилось. В 60-е годы оно было совершенно уникальным, даже эпатажным. Это сейчас детей стали называть Евдокимами, Анастасиями, Ксениями... Во времена моего детства были популярны другие имена: Светлана, Татьяна, Елена... У нас в школе имелась лишь одна Агриппина, впрочем, на журфаке и в "Вечерке" тоже. Иногда со мной приключались комические ситуации. Однажды, стоя в очереди за продуктами в переделкинском сельпо, я услышала сзади себя дребезжащий тенорок: - Грунь, ну купи бутылку! Я оглянулась и увидела плюгавенького дедушку самого простецкого вида, в ватнике и сапогах. Решив, что это чей-то сторож, который знает меня с детства, я сердито отвернулась, посчитав ниже своего достоинства общаться с пьянчужкой. Честно говоря, я надеялась, что алкоголик отстанет, но он продолжал тупо ныть: - Грунь, возьми беленькой, ну че тебе, жалко? Знаю, у тебя есть деньги, вон ту купи, дешевую. Грунь, а Грунь! Вот ты зараза какая! Я разозлилась, резко повернулась к нему и очень сердито сказала: - Не понимаю, по какой причине я обязана подносить вам спиртное, немедленно оставьте меня в покое. Дедок вытаращил блеклые глазки: - А ты тут при чем? - Но вы же все время стонете: "Груня, купи бутылку". - Ну и чего? - спросил дедок. - Я с женой балакаю, с Грунькой! Я поглядела чуть вбок и заметила возле алкоголика крохотную старушонку, ростом чуть выше кошки, ее тоже звали Агриппиной. В другой раз я шла домой и услышала крик: - Груня, Груня! Сами понимаете, что я моментально пошла на зов. Я привыкла быть единственной Груней в компании и решила, будто окликнули меня. Мужчина, оравший: "Груня, Груня", был мне совершенно незнаком. Я кашлянула и спросила: - Зачем я вам понадобилась? - Кто? - изумился дядька. - Я. - Вы мне не нужны! - Но ведь вы кричите: "Груня, Груня", - возмутилась я. - И чего? - захлопал глазами незнакомец. - Я собаку свою зову, Груню, усвистала из двора, да еще вместе с Кешей! - С кем? - еще больше возмутилась я, - вы надо мной издеваетесь, да? - Что я сделал такого? - воскликнул мужчина, - вас знать не знаю, никому не мешаю, зову Груню и Кешу, удрали они, весна по голове ударила, вот и намазали пятки салом. - Кто такой Кеша? - растерялась я. - Так щенок Груньки, - пояснил дядька, - она пятерых родила, четырех пристроили, а этот остался. Во гляди, идут! Я посмотрела вглубь двора и, сдерживая хохот, прижалась к стене дома. По дорожке вышагивала парочка: маленькая, тощая, беленькая болоночка и нечто крупное, темно-коричневое... Груня и Кеша, такого просто не бывает. Мало того, что болонку зовут как меня, так еще у нее сын Кеша, и если бы мы с Аркашкой уродились собаками, то выглядели бы именно так: маленькая, беленькая мамуська и большой черно-коричневый сынишка. И уж совсем смешно вышло в лечебнице, куда я приволокла на прививку Черри. Ветеринар начал заполнять регистрационную карточку и спросил: - Как зовут? - Агриппина, - ответила я. "Айболит" покачал головой: - Вы меня не правильно поняли. Не кличка собаки, а ваше имя! В сочетании с отчеством "Аркадьевна", Агриппина звучит совсем уж отвратительно. Начав работать в "Вечерней Москве", я поняла, что не каждому удается с первого раза правильно назвать меня. Народ обращался к корреспондентке "Алевтина", "Рина", "Ирена", "Арина", - кто как. Лучше всего меня обозвали в объединении "Мосводопровод". Я явилась туда, чтобы взять интервью у старейшего работника, который прослужил в ведомстве пятьдесят лет. Главный водопроводчик Москвы усадил журналистку в своем кабинете и торжественно заявил: - Извините, Аргентина Аркадьевна, подождать пару минут придется. Я вздрогнула, но постеснялась поправить его, так он ко мне и обращался во время беседы - Аргентина. Но еще большие трудности я обрела, став репетитором. Практически все дети, сразу потерпев фиаско, переставали обращаться к училке по имени. Я, смирившись с этим, предлагала: - Можете звать меня на немецкий манер - фрау Донцова, - но у нас не принято называть педагогов по фамилии и это не прижилось. Особенно насмешил меня маленький Ваня Ромашин, старательно пытавшийся запомнить имя "Агриппина". Отчество он освоил быстро, а вот имя никак не укладывалась в его голове. Один раз он встретил меня на пороге с абсолютно счастливым лицом и заявил: - Я знаю, как тебя называть! Выучил! Как кашу! Мне стало интересно. - Какую кашу, милый? Ванечка встал в торжественную позу и голосом глашатая воскликнул: - Дорогая Гречка Аркадьевна, здравствуйте! Так что с именем у меня были сложные отношения, оно мне совершенно не нравилось и даже раздражало. Поэтому предложение Ольги Вячеславовны было встречено мною с восторгом. - Как вам нравится Дарья? - спросила редактор. - Коротко, красиво, и в сочетании с фамилией отлично смотрится: Дарья Донцова, Д.Д. Легко запоминается, что для писателя важно... Я подскочила на стуле. Господи, как она догадалась? Дарья - мое любимое имя. В подростковом возрасте я прочитала роман Алексея Толстого "Хождение по мукам" и навсегда влюбилась в одну из главных героинь, в Дашу. Я всегда завидовала женщинам с именем Дарья, и вот теперь мне предлагали поменять на него противную Агриппину. Домой я явилась пьяная от новостей и положила перед мужем издательский договор. Мгновенно собралась вся семья и уставилась на бумаги. - Они не шутят? - спросила Машка. - Небось обманут, - предостерег Дима. - Ты абсолютно уверена, что тебя ни с кем не перепутали? - поинтересовался Кеша. - Может, еще какая-нибудь Донцова рукописи сдала. Александр Иванович молчал, он спокойно читал документ, потом сказал: - Это надо подписать, кое-что мне не нравится, но альтернативы-то нет. Однако... Я испугалась. - Что? Муж помялся, потом все же решился: - Имей в виду, многие книги, несмотря на то что их авторы заключили договор с издательством, так и не вышли в свет. Не расстраивайся, если "Поездка в Париж" так и останется в рукописи. Я взяла договор, ушла к себе в комнату, заперла дверь и заплакала. Никто в целом свете не верит, что я могу стать писательницей, одна Машка принимает мать за Агату Кристи. Позвольте сделать небольшое отступление. Принеся свою работу в "ЭКСМО", я ничего не знала об этом издательстве, кроме того, что оно выпускает обожаемых мною Маринину, Полякову и Дашкову. Я была наивна, как новорожденный кролик, и совершенно не понимала, что моя рукопись катастрофически выбивается из всех существовавших до того канонов. Издательства выпускают литературу сериями. Очень часто начинающий автор слышат от редактора: - Ваша книга вполне достойна быть напечатанной, но она не подходит ни для одной из наших серий, простите, мы не станем ее публиковать. Расстраиваться в этом случает не стоит, надо просто потолкаться по другим издательствам, где-нибудь да и придетесь ко двору. Так вот, моя "Поездка в Париж" поставила "ЭКСМО" в тупик. С одной стороны - детектив, с другой - семейная история. До меня все российские криминальные книги были очень серьезными, настоящими. Авторы успешно продолжали традиции Адамова, Леонова, братьев Вайнеров. А тут не пойми что: хихоньки, хахоньки, собаки, кошки, глуповатая Даша Васильева, гора трупов, и не страшно. Было еще одно обстоятельство, работавшее против меня. Действие первых двух книг разворачивается в Париже, а в "ЭКСМО" существовала установка: детективы должны быть только на российской почве. То есть все складывалось так, чтобы указать мне на дверь. Но таинственное НЕЧТО, решившее, что Груня должна обязательно превратиться в Дарью Донцову, распростерло надо мной свое крыло. Мне трижды феерически повезло. Все рукописи, попавшие в "ЭКСМО", читают рецензенты. Если они дают благожелательный отзыв, за будущую книгу берется редактор. "Поездка в Париж" попала на рецензию к преподавателю Литературного института Татьяне Сотниковой. Вы скорей всего знаете ее как Анну Берсеневу, под этим псевдонимом Таня пишет великолепные книги, любовные романы, настоящие, а не те, которые похожи на ведро с розовыми слюнями. Прочитав рукопись, Татьяна пришла к Рубис и сказала: - Сыро, много ошибок, но необычно, думаю, может понравиться людям, вы посмотрите. Это было моим первым везением. Вторым оказалось то, что Рубис сама решила заняться "Поездкой в Париж". Сейчас все мои книги доводит до ума Ольга Вячеславовна. Человек она скромный, поэтому, естественно, попытается вычеркнуть нижеследующие абзацы, но я сделаю то, чего не совершала никогда раньше и не сделаю впредь: поставлю условие. Эта автобиография появится на свет лишь в том случае, если в ней сохранят все, посвященное "ЭКСМО". Так вот, об Ольге Вячеславовне. Не слушайте тех писателей, которые ворчат: - Мне не нужен редактор! Да, редактура бывает разной: плохой, хорошей и гениальной. Мне повезло: я получила третий вариант. У Ольги Вячеславовны острый глаз, великолепная память, безупречный вкус и огромное желание выпустить вашу книгу. Именно вашу, а не нечто, переписанное собственной рукой. Сколько глупостей выловила она в моих рукописях! В "Даме с коготками" действие начиналось в ноябре, а потом, через месяц, продолжалось в апреле, затем отчего-то в книге наступил декабрь... В "Жене моего мужа" действовала Анна Семеновна, папу которой звали Анатолий. Вот так просто: Анна Семеновна и папа ее Анатолий, родной, не отчим. Кое-кто из героев на первых страницах сверкал голубыми очами, в середине рукописи глядел карими, а в конце из его серых глаз текли слезы. Один раз Ольга Вячеславовна спросила: - Агриппина Аркадьевна, вы когда-нибудь видели "Вольво"? - Сто раз, - заверила я ее. - Так вот, - покачала головой редактор, - у вас тут написано: "...быстро залезла под "Вольво". Это невозможно! Я вышла на улицу, отыскала глазами нужный автомобиль и вздохнула. Опять Рубис права! Под "Вольво" ни за что не протиснется даже Даша, с ее сорока пятью килограммами веса. Не знаю, что было бы попади моя первая рукопись в другие руки. Прочитав "Поездку в Париж", Ольга Вячеславовна пошла к Сопикову, показала ему рецензию Сотниковой. Игорь Вячеславович заколебался и в конце концов решил рискнуть. И это было моим третьим огромным везением. Приняв решение печатать меня в "ЭКСМО", Ольга Вячеславовна, Татьяна Сотникова и Игорь Вячеславович начали "воспитывать" нового автора. Меня элементарно учили писать, терпеливо исправляли неточности. На каждую рукопись имелась рецензия Татьяны, где педантично указывалось: а) стр. 25 - Героиня стреляет из винтовки, где она ее взяла? б) стр. 28 - фраза "...вынула суп из СВЧ-печки", - это невозможно, в СВЧ-печке жидкость не кипит, она взлетает вверх, когда достаешь тарелку. в) стр. 42 - Даша хромает, она сильно порезала ногу. Стр. 43 - она же ловко прыгает через забор. Так не бывает. Получив листок, я хваталась за голову и, ругая себя за глупость, принималась устранять неточности. Потом за дело бралась Ольга Вячеславовна. Собственно говоря, Дарью Донцову родили три человека: Таня Сотникова, Ольга Вячеславовна Рубис и Игорь Вячеславович Сопиков. Уж не знаю, как им понравится такое заявление, но они мои литературные отец и мать. Впрочем, хочу заметить, что очень многие писатели были любовно выпестованы этими людьми. В этом издательстве говорят: - Мы не переманиваем чужих авторов, а выращиваем своих. В отношении меня это стопроцентная правда. Впрочем, уже будучи хорошо известной детективщицей с многомиллионными тиражами, я столкнулась с другими представителями издательского бизнеса. Однажды в моей квартире раздался звонок и приятный мужской голос сказал: - Дарья Аркадьевна, мы очень хотим обсудить с вами одну проблему, можно подъехать? Я, не ожидая ничего плохого, согласилась. Через час у меня в гостиной сидел человек самой интеллигентной наружности. Решив не тянуть кота за хвост, он мгновенно приступил к делу: - Сколько вам платит "ЭКСМО"? Я улыбнулась: - Честно на такой вопрос я отвечаю только в налоговой инспекции. А в чем дело? Дядька хмыкнул: - Тоже мне секрет Полишинеля, цифра хорошо известна. - Вы приехали, чтобы сообщить ее? - удивилась я. Мужчина ухмыльнулся, открыл "дипломат", я увидела внутри портфеля деньги. - Предлагаю вам лучшие условия, - сообщил гость, - пересчитайте, тут в два раза больше, чем вам отстегивает "ЭКСМО"! Я поперхнулась и поинтересовалась: - Хотите отдать мне эти деньги? - Да. - А за что? - Рукопись, которая лежит сейчас на вашем столе, - наша. Я молча глядела в его противную физиономию. Так, главное сейчас не треснуть дядечку кулаком в нос, но издатель понял мое молчание по-своему. - Берите, берите, - заулыбался он. - Понимаете, - протянула я, - в мои планы не входит покидать "ЭКСМО". Честно говоря, я надеюсь издаваться у них всю свою жизнь. Если они выгонят сами, буду плакать на крылечке и зашвыривать им рукописи в окошко! - Они вас обманывают, - фыркнул нахал, - платят копейки, я даю в два раза больше. Я хотела было ехидно заметить, что две копейки тоже не слишком много, но удержалась и попыталась объяснить наглецу свою позицию. - "ЭКСМО" взяло меня с улицы и превратило в известную писательницу, ну представьте, что вы бедная, не слишком красивая девочка, вышли замуж за пожилого богатого человека, который дал вам все: имя, деньги, положение. И вот, став светской львицей, вы решаете поменять этого мужа на молодого хахаля. В системе моих координат это называется подлостью. Что же касается денег, то я никогда не скрывала, что не слишком в них нуждаюсь. Если "ЭКСМО" не сможет выплачивать мне гонорары, я все равно стану отдавать им рукописи. Не все в нашем мире меряется звонкой монетой. Понимаете, я замужем за "ЭКСМО" и, как порядочная женщина, не намерена изменять супругу. Издатель захлопнул портфель. - Дура, - заявил он. - Идиот, - не осталась в долгу я. - Всю жизнь в нищете проведешь, кретинка! - Пошел вон, мерзавец, - зашипела я, - немедленно поднимай жирный зад и ковыляй отсюда, а то нажму "тревожную" кнопку, явится патруль и запихнет тебя в обезьянник. Далее мы перешли на совсем уже неприличные выражения, и в конце концов мужик ушел, унося "подкупные". Самое интересное, что мы встретились с ним потом в эфире передачи "Звездная гостиная", и этот пакостник соловьем заливался у микрофона, негодуя. - Некоторые издатели, люди без совести и чести, нагло переманивают чужих авторов. К сожалению, под рукой у меня не оказалось тяжелого предмета, чтобы дать ему по башке. Прошло несколько месяцев после подписания договора, потом Ольга Вячеславовна позвонила и, как всегда, ровным, спокойным голосом сообщила: - Агриппина Аркадьевна, заберите авторские. - Что? - не поняла я. - Вам положено десять бесплатных книг, как автору, - пояснила редактор. - Книга вышла? - заорала я. - Конечно. Я побежала в "ЭКСМО", побросав все дела. Когда в моих руках оказался томик в светло-сером переплете, из глаз хлынули слезы. Я прижала книгу к груди. Это не правда, мне снится сон! - Как вам обложка? - озабоченно поинтересовалась Ольга Вячеславовна. - Великолепная, - простонала я, обнимая книжку, - лучше не бывает, потрясающе, удивительно, необыкновенно... Ольга Вячеславовна покачала головой: - А мне не очень, опять художники напортачили! Я вышла на улицу и пошла к метро. У входа на станцию "Сокол" толпились лотки. На одном я увидела свою книгу, не передать словами, что я ощутила, когда глаза прочли - "Дарья Донцова. Крутые наследнички". - Сколько стоит вон та, в сереньком переплете? - спросила я у торговки. Та буркнула цену. - Не знаете, интересная книжка? - продолжала я, вертясь перед лоточницей. Честно говоря, я надеялась, что она узнает меня, на обороте-то есть фотография, всплеснет руками и заголосит: - Ой, ой! Это вы автор! До жути хотелось славы. Но женщина устало сказала: - Донцова какая-то! Фиг ее знает, развелось их, как собак нерезаных. Берете? Я покачала головой и поехала домой. Когда мои родные увидели книгу, реакция их была странной. - Надо же! - воскликнул Кеша, - и такое печатают. - Смотри-ка, - восхитился Димка, - книжка! Почему обложка такая страхолюдская? - Имей в виду, - назидательно сказал Александр Иванович, - одну книгу может в принципе написать любой человек, а вот вторую... Я заскрипела зубами. Между прочим, я уже сдала в издательство шесть рукописей. Отчего никто не верит в то, что я стану известной писательницей. И только Маруся, обняв меня, закричала: - Мусенька! Ты гениальнее всех! Я же говорила, что ты затмишь Агату Кристи! Потом наступил тяжелый год. Каждый месяц я, словно по расписанию, двадцатого числа появлялась в "ЭКСМО" с новой рукописью. Мне ласково кивали, заключали договор, брали папку, платили деньги и... не печатали книги. Я пребывала в крайнем замешательстве. Ольга Вячеславовна на все мои вопросы загадочно отвечала: - Подождите, Агриппина Аркадьевна, нам надо принять решение. Сыновья издевались надо мной, как могли. - Я знаю, - хитро улыбался Аркашка, - отчего тебе платят деньги и берут

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору