Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
мется
шум? Повидайтесь-ка с мистером Тирненом - послушаем сначала, что он вам
скажет. А потом, быть может, мы с вами еще раз потолкуем. Сейчас решать
рановато.
Мистер Джилген удалился в самом бодром и веселом расположении духа. Он
отнюдь не был обескуражен.
36. ВЫБОРЫ ПРИБЛИЖАЮТСЯ
Несколько дней спустя мистер Кэриген как бы невзначай наведался к
мистеру Тирнену. Мистер Тирнен нанес ему ответный визит. Вскоре после
этого в городе Милуоки в небольшой гостинице (подальше от нескромных
взоров) состоялось совещание между господами Тирненом, Кэригеном и
Джилгеном. А вслед за этим произошла заключительная встреча господ
Тирнена, Эдстрома, Кэригена и Джилгена, в результате которой возник план
дележа, слишком сложный и запутанный, чтобы воспроизводить его здесь. Само
собой разумеется, что было поделено все и даже в соответствующей пропорции
- все секретарские должности, все доходы от полиции, вся дань, взимаемая с
игорных притонов и домов терпимости, все добровольные приношения газовых,
транспортных и других компаний. Дележ был скреплен взаимными
торжественными заверениями. Союз этой лихой четверки мог бы
просуществовать годы, если бы ей удалось претворить в жизнь задуманное.
Судьи, судейские чиновники, шерифы, крупные и мелкие должностные лица,
налоговый аппарат, городской водопровод - все должно было попасть к ней в
лапы. То была великолепная мечта лихоимцев, и, как таковая, она была
достойна всяческого внимания и поощрения; но все же то была только мечта,
и сами творцы ее понимали это порой...
Предвыборная кампания была уже в полном разгаре. Конец лета и начало
осени - сентябрь и октябрь - прошли под звуки оркестров и топот
марширующих ног, под истошные выкрики демократических и республиканских
ораторов, выступавших в парках, на перекрестках улиц, в деревянных
импровизированных "вигвамах" или палатках, в залах и вестибюлях
общественных зданий - словом, всюду, где им удавалось собрать вокруг себя
хотя бы ничтожную кучку людей и заставить слушать их речи. Газеты метали
громы и молнии, как и подобает этим наемным поборникам "права" и
"справедливости". Каупервуда и Мак-Кенти поносили на каждом углу. По
улицам сновали повозки и тележки с намалеванными на огромных плакатах
призывами: "Положим конец сделкам транспортных заправил с городским
самоуправлением!", "Не позволим красть наши улицы!", "Не отдадим Чикаго во
власть Каупервуда!" Утром, по дороге в контору, или вечером, возвращаясь
домой, Каупервуд повсюду видел эти воззвания. Он глядел на плакаты, слушал
ораторов, разносивших его в пух и прах, и улыбался. Он знал, кто
взбунтовал против него город. Хэнд скрывался за всем этим - так донесли
ему Мак-Кенти и Эддисон, без промедленья пущенные им по следу, - а Хэнда
поддерживали Шрайхарт, Арнил, Мэррил, кредитное общество "Дуглас",
издатели различных газет и среди них, конечно, Трумен Лесли Мак-Дональд,
вся старая газовая шайка, Общечикагская городская компания - словом, все
его недруги. Каупервуд подозревал даже, что им удалось уже подкупить
кое-кого из олдерменов, хотя те, все как один, клялись ему в верности.
Вместе с Мак-Кенти, Эддисоном и Видера, он, не теряя времени, разработал
подробный план обороны. Каупервуд прекрасно понимал, что поражение на этих
выборах, - где ему впервые предстояло столкнуться с решительной
оппозицией, - повлечет за собой целую цепь довольно серьезных последствий,
однако это не слишком его тревожило. Борьбу можно продолжать и потом: в
судах - с помощью денег, в муниципалитете - путем влияния на раздачу
постов; всегда можно найти общий язык с мэром и с городским прокурором.
"Не мытьем, так катаньем", - любил говорить Каупервуд, и эта поговорка как
нельзя лучше отражала его образ мыслей и упорство духа. Но, понятно, он
предпочел бы и сейчас не проигрывать битвы.
В этой предвыборной борьбе бросалась в глаза одна забавная черта:
сторонники Мак-Кенти, согласно полученному от него предписанию, ничуть не
меньше драли глотки в защиту реформ, чем республиканцы; разница была
только в том, что они не разоблачали Каупервуда и Мак-Кенти, а
обрушивались на шрайхартовскую Чикагскую городскую железнодорожную, ибо,
по их словам, это и был главный хищник, стремившийся захватить концессии
на все улицы, по которым ни Каупервуд, ни Шрайхарт, Хэнд и Арнил не
проложили линии. На этот поединок стоило поглядеть. Демократы похвалялись
своим либеральным толкованием некоторых докучных воскресных законов: вот,
мол, при республиканском муниципалитете ни один честный труженик не мог в
воскресный день получить кружки пива или стакана вина. Республиканцы же в
свою очередь кричали, что Мак-Кенти собирает дань со всех "грязных
притонов и кабаков", и только избрание на пост мэра всеми уважаемого и
высокочтимого кандидата республиканцев может положить конец этому
безнравственному союзу городской администрации с грехом и пороком.
- Если я буду избран, - заявил достопочтенный Чэффи Зейер Сласс,
республиканский кандидат, - ни Фрэнк Каупервуд, ни Джон Мак-Кенти не
посмеют даже сунуться в муниципалитет с нечистыми руками и нечестными
предложениями.
- Ура! - ревели избиратели.
- Я знаю этого осла, - заметил Эддисон, прочтя излияния мистера Сласса
в "Трэнскрипт". - Он служил раньше в кредитном обществе "Дуглас". Потом,
сколотив немного деньжонок, открыл комиссионную контору по продаже бумаги.
Он просто пешка в руках Арнила и Шрайхарта. Характера и мужества у него не
больше, чем у червяка на крючке рыболова.
А Мак-Кенти, прочитав "Трэнскрипт", сказал только:
- Необязательно самому являться в муниципалитет, можно проникнуть туда
и другими путями.
Мак-Кенти считал, что на худой конец он всегда будет иметь поддержку
большинства членов муниципального совета.
Однако среди всего этого шума и гама никто не обратил должного внимания
на оживленную деятельность господ Джилгена, Эдстрома, Кэригена и Тирнена.
Трудно было бы найти другую пару таких ловких пройдох, как последние два
из вышепоименованных джентльменов. Тайком разрабатывая план совместных
действий с Джилгеном и Эдстромом, они в то же время совещались с
Даулингом, Дуваницким и даже с самим Мак-Кенти. Видя, что результат
выборов по каким-то, ему самому неясным, причинам становится все более и
более сомнительным, Мак-Кенти решил пригласить обоих к себе. Прочтя его
послание, мистер Тирнен тотчас же отправился к мистеру Кэригену, узнать,
не получил ли и он подобного приглашения.
- Как же, как же, получил! - весело отвечал Кэриген. - Вот оно тут, у
меня в кармане. "Дорогой мистер Кэриген, - прочитал он. - Не окажете ли Вы
мне честь отобедать со мной завтра в семь часов вечера? Мистер Унгерих,
мистер Дуваницкий и еще кое-кто из наших друзей присоединятся к нам
несколько позже. Мистера Тирнена я просил прибыть к тому же часу, что и
Вас. Искренне Ваш Джон Дж.Мак-Кенти". Вот и все, - заметил мистер Кэриген.
- Это вполне в его духе.
Он сделал вид, что целует письмо, и отправил его обратно в карман.
- Так, так. Ну и у меня то же самое - почти слово в слово, - с
довольным видом подтвердил мистер Тирнен. - Похоже, что он начинает,
наконец, протирать себе глаза. А, что ты скажешь? Должно быть, почуяли,
что без нас с тобой им теперь трудно придется. А?
- Понятно, положение может измениться, - не без язвительности заметил
мистер Кэриген. - Очень уж они стали нос задирать. Мало ли что может еще
случиться. Сейчас самое время им побеспокоиться.
- Что и говорить, все на свете меняется, - горячо подхватил мистер
Тирнен. - А ведь у нас два самых больших округа в городе, и я думаю, это
им известно. Хороши будут эти господа, когда наши избиратели в последнюю
минуту покажут им спину.
Он хитро скосил глаза на мистера Кэригена и почесал свой красный
мясистый нос толстым указательным пальцем.
- Твоя правда, черт побери, - весело отозвался его единомышленник.
Чтобы их не заподозрили в сговоре, они отправились на обед врозь и при
встрече приветствовали друг друга так, словно давным-давно не видались.
- Как дела, Майк?
- Спасибо, Пэт, отлично. А как у тебя?
- Ничего, идут помаленьку.
- В ноябре твой округ не подкачает, надеюсь?
Мистер Тирнен собрал в складки свой жирный лоб.
- Сейчас еще трудно сказать.
Все это говорилось для успокоения мистера Мак-Кенти, который и не
подозревал еще о бесстыдном вероломстве членов своей партии.
Толку от этого совещания вышло мало. Сидели, переливали из пустого в
порожнее, прикидывали, в каком округе можно набрать абсолютное большинство
голосов, да что Зиглер даст по двенадцатому, да сумеет ли Пинский сладить
с шестым, а Шламбом - с двадцатым, и так далее и тому подобное. Кандидаты
республиканцев, появившиеся в исконно демократических, всегда считавшихся
надежными округах, порождали тревогу.
- Ну, а как дела в первом, Кэриген? - спросил Унгерих, тощий, угрюмый
немец, по всем повадкам - прожженный политикан. За последнее время Унгерих
преуспел значительно больше в смысле снискания благосклонности Мак-Кенти,
нежели Кэриген или Тирнен.
- О, первый... первый в порядке, - коварно отвечал Кэриген. - Хотя,
конечно, ничего нельзя знать наперед. Этот парень, Скалли, может еще,
разумеется, натворить чего-нибудь, но не думаю, впрочем, чтобы ему удалось
многого добиться. Если полиция и на этот раз возьмет нас под защиту...
Этот ответ удовлетворил Унгериха. Ему в своем округе приходилось
нелегко: у него появился противник, некий Гловер, не скупившийся, как
видно, на подкупы, и Унгериху, чтобы победить на выборах, требовалось на
этот раз куда больше денег, чем обычно. Совершенно то же самое творилось и
у Дуваницкого.
Наконец Мак-Кенти отпустил своих подручных - с Кэригеном и Тирненом он
распростился с необычной для него теплотой. Он не особенно доверял этой
паре и совсем не был в восторге от их способов вести борьбу, - грубее уж
ничего нельзя было придумать, - но они были нужны ему.
- Рад слышать, что дело у вас спорится, Пэт, и у вас, Майк, - сказал он
им на прощанье, напутствуя каждого благосклонным кивком. - Нам сейчас
потребуется вся ваша сноровка, и я уверен, что вы заткнете за пояс другие
округа. А мы не забудем ваших стараний, когда придет время расплачиваться
с каждым по заслугам.
- Можете на меня положиться, сделаю все, что в моих силах, -
прочувствованно заявил мистер Кэриген. - Что говорить, годик выдался
трудный, но нас еще не положили на обе лопатки.
- И на меня тоже, хозяин. Можете положиться и на меня, - просипел
Тирнен. - Постараюсь, как могу.
- Желаю вам удачи, Майк, - ободряюще проронил Мак-Кенти, мягко опуская
руку на его плечо. - И вам, Кэриген. Ваши округа имеют решающее значение,
и мы помним об этом. Я всегда считал неправильным, что вы оба до сих пор
только члены муниципалитета: наши руководители все как-то не могли
столковаться и устроить для вас что-нибудь получше. Ну, теперь это уж не
вызовет возражений, если, конечно, мое мнение к тому времени будет
чего-нибудь стоить. - С этими словами мистер Мак-Кенти отпустил своих
гостей.
На улице холодный октябрьский ветер гнал по мостовой желтые листья и
сухие травинки. Тирнен и Кэриген молча шагали рядом, направляясь к
Ван-Бьюрен-стрит, и ни один не проронил ни слова, пока они не отошли на
добрую сотню шагов от дома Мак-Кенти.
- Ишь, как запел, слыхал? - промолвил, наконец, Тирнен, искоса глянув
на Кэригена, освещенного зыбким светом газового фонаря.
- Еще бы! Они всегда щедры на посулы, когда выборы уже на носу. Медовые
речи, ничего не скажешь!
- Да, после того как мы десять лет везем на себе всю грязную работу.
Пора бы уж, кажется. А вот в июне прошлого года, во время сессии, что-то
они не очень много о нас думали.
- Тише, тише, Майки, - мрачно улыбнулся мистер Кэриген. - Ты просто
капризный, избалованный мальчишка. Я вижу, тебе не терпится ухватить
кусочек сладкого пирога? Ну, твое время еще не приспело. Подожди годика
четыре, а то и шесть, бери пример с Пэдди Кэригена и прочих скромников.
- Ну нет, не стану, - проворчал мистер Тирнен. - Не стану ждать шесть
лет.
- И я не стану, - заявил мистер Кэриген. - Мы с тобой, кажется, знаем
одну штуку, которая к будущему году может перевернуть здесь все вверх
тормашками. Так, что ли?
- Верно, черт подери, - с жаром подтвердил мистер Тирнен.
И они разошлись по домам, вполне довольные друг другом.
37. МЩЕНИЕ ЭЙЛИН
Неотразимый Польк Линд, проснувшись как-то утром, решил, что роль
чувствительного вздыхателя ему надоела и нужно сегодня же или, на худой
конец, завтра сломить сопротивление Эйлин. После встречи у Ришелье прошло
уже немало времени, однако, несмотря на все его старания, ему ни разу не
удалось увидеться с Эйлин: она избегала его. Неопределенное чувство страха
за будущее заставляло ее со дня на день откладывать встречу. Она понимала,
что стоит у крутого поворота на своем жизненном пути, а судьба неумолимо
толкает ее вперед, и была смущена и растеряна. Каупервуд и сейчас, помимо
ее воли, сохранял над ней всю свою былую власть: он рисовался Эйлин
колоссом, способным покорить весь мир, и это заставляло ее проводить дни в
странной тревоге, смятении и раздумье. Женщина другого склада, быть может,
не стала бы колебаться так долго после всего, что ей пришлось пережить, и
особенно теперь, когда выплыла наружу связь Каупервуда с миссис Хэнд. Но
не такова была Эйлин. В ее ушах все еще звучали прежние страстные клятвы и
обещания, и она не в силах была отказаться от своей безумной мечты, ей все
еще хотелось верить, что Фрэнк снова станет таким, каким был когда-то, -
нежным и любящим.
Но и Польк Линд, хищник, светский авантюрист, покоритель женских
сердец, был не из тех мужчин, которые отступают перед препятствиями и,
вздыхая, покорно ждут в сторонке. Силой воли и настойчивостью он не
уступал Каупервуду, а с женщинами был еще более беззастенчив и смел. Из
своих бесчисленных любовных приключений он вынес уверенность, что все
женщины нерешительны, боязливы, странно противоречивы и непоследовательны
в своих поступках, а порой - даже в самых сокровенных своих желаниях.
Чтобы одержать над ними победу, иной раз нужно проявить железное упорство.
Вот почему за Польком Линдом установилась такая худая слава. Эйлин
чутьем разгадала все это еще в тот день, когда собиралась встретиться с
ним у Ришелье. В глубине его темных, ласковых глаз таилось коварство. Она
чувствовала, что он увлекает ее куда-то, по тому пути, где она может
потерять свою волю и уступить его внезапному порыву, - и все же в
условленный час явилась к Ришелье.
А Польк Линд, убедившись, что Эйлин избегает его, положил, не
откладывая более, добиться решительного свидания. В десять часов утра он
позвонил ей по телефону и принялся подтрунивать над ее нерешительностью,
робостью, над прихотливостью ее настроений. Быть может, она отважится,
наконец, прийти в мастерскую к его приятелю-художнику поглядеть картины? А
нет, так он приглашает ее пойти с ним на летний праздник с танцами,
который устраивает у себя в саду один из его холостых друзей. Эйлин, как
всегда, стала отнекиваться.
- Нет, нет, я сегодня что-то не в духе, - заявила она.
Но Линд не унимался.
- Нужно взять себя в руки, - сказал он. И прибавил шутливо: - Вы
создаете совершенно невыносимые условия для ваших поклонников.
Эйлин думала, что ей и на этот раз удалось, не говоря ни "да" ни "нет"
и не принимая решительного боя, продлить поединок, но в два часа раздался
звонок у парадной двери, и слуга доложил, что ее хочет видеть мистер Линд.
- Мистер Линд просит уделить ему всего несколько минут, он постарается
не задержать вас. Он проезжал мимо, и ему случайно стало известно, что вы
дома, - докладывал лакей, получивший доллар на чай.
Эйлин а сиреневом капоте, отделанном горностаем, сидела одна у себя в
будуаре и читала роман. Застигнутая врасплох, пораженная такой наглой
навязчивостью, встревоженная тем, что Линд, быть может, хочет сообщить ей
что-то важное, досадуя на себя за свою растерянность и снова чувствуя над
собой власть этого человека, - его голос, ласковые упреки, которыми он
осыпал ее по телефону, все еще продолжали звучать в ее ушах, - она решила
спуститься вниз.
- Просите мистера Линда в музыкальную комнату, - приказала она
дворецкому. Переступая порог этой комнаты, Эйлин почувствовала, что у нее
перехватило дыхание - так взволновала ее предстоящая встреча. Эйлин
понимала, что, уклоняясь от свидания с Линдом, она показала, что боится
его, а обнаружив свой страх перед противником, уже трудней оказывать ему
сопротивление.
- О! - воскликнула она с наигранной беспечностью. - Вот уж не ожидала
увидеть вас так скоро после вашего звонка! Вы ведь у нас впервые, не
правда ли? Положите шляпу, и пойдемте, я покажу вам картины. Они хорошо
освещены сейчас, и думаю, что некоторые из них вам понравятся.
Линд, который рад был всякому предлогу, чтобы продлить свидание и
заставить Эйлин преодолеть свою растерянность и страх, охотно согласился,
но продолжал делать вид, что спешит и заглянул к ней случайно, проездом.
- Не мог устоять против искушения увидеть вас. Решил - зайду хоть на
минутку. Очаровательная комната! Как много света и воздуха! А, вот и вы!
Кто вас писал? Вижу, вижу: Ван-Беерс! Прелестно, просто восхитительно!
Он окинул Эйлин быстрым взглядом и снова повернулся к портрету, где та
же Эйлин, но десятью годами моложе, веселая, жизнерадостная, полная сил и
надежд, сидела на каменной скамье на фоне голландского пейзажа, синего
неба и пушистых облаков, прикрываясь от солнца нарядным розовым зонтиком.
И оригинал и копия равно восхищали Полька Линда, и он рассыпался в
комплиментах. Эйлин слегка пополнела с тех пор, цвет лица у нее стал
грубее, походка немного тяжеловесней - что почти неизбежно с годами, но
она все еще была в полном расцвете красоты, хотя осень и овеяла ее уже
своим дыханием.
- О, да у вас Рембрандт! Изумительно! Я и не подозревал, что у вашего
мужа такое прекрасное собрание! И Жером, и Израэльс, и Мейссонье!
Великолепная коллекция!
- Некоторые полотна действительно превосходны, - небрежно заметила
Эйлин, невольно подражая Каупервуду или кому-то из других знатоков. - Но
кое-что мы решили убрать отсюда - вот этого Пауля Поттера и этого Гойю,
как только нам удастся достать что-нибудь получше.
Она слово в слово повторяла то, что не раз слышала из уст Каупервуда.
Видя, что разговор не выходит из рамок обычной светской болтовни, Эйлин
мало-помалу овладела собой и держалась довольно естественно и
непринужденно. Теперь она даже радовалась приезду Полька Линда, который
был так очаровательно скромен и мил. Видимо, он и вправду решил нанести ей
обычный светский визит. А Линд исподтишка приглядывался к Эйлин, стараясь
разгадать, какое впечатление производит на нее его учтиво-сдержанный тон.
Довольно бегло осмотрев картины, он сказал:
- Я давно стремился увидеть ваш дом. Я знаю, что его строил Лорд и что
он считается одной из лучших работ этого архитектора. Там у вас, как
видно, столовая?
Эйлин, непомерно гордившаяся своим домом, хотя ей и не удавалось
устраивать в нем пышных приемов, была очень польщена и обр