Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Дрюон Морис. Сильные мира сего -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -
датуру, - машинально ответила Изабелла. Во взгляде ее сквозили беспокойство и страх. У нее была низкая грудь, крутые бедра, пупок глубоко вдавливался в смуглый живот. По ее позе было видно, что ей стыдно стоять перед Лартуа совершенно обнаженной. - Да, именно так мне и советуют поступить друзья, - ответил Лартуа. - Ну а теперь посмотрим, что с вами. Он зажег лампу с рефлектором. Изабелла больше не видела его лица. Внезапно он превратился в существо из другого мира, с другой планеты, в какого-то циклопа, одетого в синий костюм и черные ботинки; два пальца его левой руки были в резиновой перчатке, за чудовищным глазом марсианина скрывался мозг. - А знаете, милочка, вы очень, очень недурно сложены, - услышала она его резкий голос. Но слова, которые доносились из-под зеркального сверкающего диска, звучали совсем необычно. Электрический луч пронзил ее зрачок, а палец, одетый в резину, вывернул веко и обнажил глаз под слепящим светом. Затем обе руки медленно и тщательно, даже слишком медленно, как казалось Изабелле, принялись ощупывать ее грудь. Вместе с чувством тревоги росло и ощущение неловкости. После того как Изабеллу ослепил резкий электрический свет, перед ее глазами все расплывалось. Ей не терпелось поскорее узнать правду о своем положении, и она спрашивала себя, так ли уж необходим этот предварительный осмотр, вся эта процедура. - Груди болят? - послышалось из-за рефлектора. - Нет? Немного? Так, так... Теперь прилягте сюда. И марсианин повернулся к гинекологическому креслу. Изабелла оказалась распростертой на спине в унизительной позе, с запрокинутой головой, со ступнями, вдетыми в металлические стремена. Она ощутила боль и вскрикнула. Про себя она сулила пожертвовать деньги всем известным ей благотворительным учреждениям, словно это обещание могло воздействовать на диагноз. Резиновые пальцы исследовали слизистую оболочку, а тем временем правая рука, нажимая на живот, помогала обнаружить зародыш, определить его величину. Наконец врач выпрямился, погасил лампу, снял головной убор робота и вновь превратился в обычного Лартуа. - Ну-с, дорогая... - произнес он. Изабелла почувствовала облегчение. Не мог же профессор говорить так спокойно, если бы то, чего она страшилась... И все-таки она услышала: - Вы беременны. Вы и сами подозревали это, не правда ли? Лартуа еще что-то говорил, но его слова, казалось, потонули в шуме урагана. Изабелла даже не почувствовала, что ноги ее уже освобождены из стремян. - Я была уверена, - прошептала она. - Это ужасно... Я была уверена... Это ужасно. - Да, конечно, конечно... Понимаю, это весьма досадно, - произнес Лартуа. - Но ведь вы не первая и не последняя. Со многими это случается, да и с вами еще не раз случится... Я, если хотите знать, даже доволен. Часто, глядя на вас, я думал: бедняжка Изабелла начинает увядать, превращается в старую деву. И вот наконец вы ожили. Очень хорошо! Изабелла не отвечала. Его слова не доходили до нее. Она все еще лежала, совершенно обессилев, и не чувствовала, что он продолжает осторожно ее ощупывать. - Как он выглядит? - продолжал Лартуа. - Кто-нибудь из вашего круга? Женат? Услышав последний вопрос, она утвердительно кивнула головой. - Да, это не облегчает положения. Но иногда так лучше... Кто же он? Я его знаю? Не тот ли молодой журналист, который был у вас, когда умер ваш дядя? Мне показалось... - Ах, разве я могла тогда себе представить! - воскликнула Изабелла. - Вот видите! Я угадал. Почему же вы мне сразу не сказали? Этот молодой человек недурен собой и очень неглуп. Не волнуйтесь, считайте, что я уже забыл обо всем, - успокоил ее Лартуа. Он улыбался. - Но что же мне делать? Что со мной будет? - простонала Изабелла. - Прежде всего не делайте глупостей, милочка! Изабелла решила, что он намекает на самоубийство, так как в эту минуту именно в самоубийстве она видела единственный выход. - Если вы собираетесь что-либо предпринять, имейте в виду: раньше шести недель ничего делать нельзя (впрочем, этот срок вы уже пропустили), но и по прошествии двух с половиной месяцев тоже нельзя, - снова впадая в резкий тон, продолжал Лартуа. - Должен сказать, не люблю я впутываться в такого рода дела, вы меня понимаете? Если подобная история выплывет наружу, двери Академии будут закрыты для меня навсегда, не говоря уже обо всем прочем. Но я хочу предостеречь вас, чтобы вы по неопытности не попали бог весть в какие руки. Ничего не предпринимайте, не повидав меня, согласны? Только теперь Изабелла разрыдалась. - В чем дело? Что случилось? - всполошился Лартуа. - Я был груб? Но есть вещи, которых никак не обойдешь. Он взял ее голову обеими руками и запечатлел на лбу отеческий поцелуй. - Уверяю вас, лет через пять все это покажется вам чем-то бесконечно далеким... Каким-то незначительным эпизодом, - продолжал он мягко. - Когда происходит что-либо неприятное, нужно всегда спросить себя: сколько времени понадобится для того, чтобы случившееся потеряло всякое значение? Изабелла продолжала плакать, но ей стало чуть спокойнее, когда он уселся рядом и обнял ее за плечи. - Испытали ли вы по крайней мере приятные ощущения? - вкрадчиво спросил он. - Стоила ли игра свеч? Она почувствовала, как руки Лартуа проделывают тот же путь, что несколько минут назад; прерывистое, горячее дыхание обжигало ей плечо. - Послушайте... что такое? - пролепетала Изабелла. Она хотела закричать, но Лартуа впился поцелуем в ее губы; изловчившись, он приподнялся и всей своей тяжестью навалился на Изабеллу. - Профессор! Что с вами? Вы с ума сошли! - воскликнула она, отбиваясь. Ей удалось вырваться и соскочить на пол. Он лежал одетый, а она стояла перед ним обнаженная, со спущенными чулками. Не желая продлить смешное положение, поднялся и он, дыхание его было прерывистым, щеки побагровели. Изабеллу поразило выражение его глаз. Она вспомнила, что таким же странным и упорным был его взгляд во время одного из званых обедов, когда Лартуа говорил какой-то молодой женщине слегка завуалированные непристойности; зрачки, в которых зажглись колючие искорки, были совершенно пусты и бездушны и напоминали недавно ослепивший ее электрический глаз. - Ваше поведение недостойно мужчины, профессор, - торопливо одеваясь, сказала Изабелла. - Напротив, милочка, именно такое поведение и достойно мужчины. К тому же это был бы лучший способ успокоить ваши нервы. Однако вы оказались сильнее, чем я думал. Лартуа вел себя совершенно непринужденно, холеной рукой он приглаживал седеющие волосы. - Не понимаю! - продолжала Изабелла. - Я прихожу к вам на консультацию... вы мне сообщаете о моем положении... и вы, врач... - Но медицина такое скучное занятие, - произнес он и махнул рукой. Затем, повернувшись к ней, сухо спросил: - По-вашему, я слишком стар, не так ли? - Не в этом дело... но я не понимаю... вы просто не отдаете себе отчета... - Все ясно. Врач не имеет права вести себя по-мужски, так же как священник! Мне знакомы подобные суждения! Притом мужчина в моем возрасте для вас уже вовсе и не мужчина? Вы поймете, почувствуете, что это такое, когда сами постареете... Можно было подумать, что оскорбление нанесено ему, а не ей! - Вы обращаетесь так со всеми вашими... пациентками? - спросила Изабелла. - Нет, не со всеми, - с подчеркнутой галантностью ответил он. - Лишь с некоторыми, и, надо признаться, они обычно бывают любезнее, чем вы. Впрочем, не будем об этом больше говорить. Как врач я остаюсь в полном вашем распоряжении, мой дружок, и помогу вам выйти из всех затруднений. Изабелла собралась уходить. - И все же благодарю вас, профессор, - сказала она, протянув ему руку. - Ну, полноте, не за что, - ответил Лартуа. - Вот увидите, все обойдется. Он нажал кнопку звонка. Вошла медицинская сестра с накрашенными губами и светлыми волосами, выбивавшимися из-под белого колпачка. - Будьте добры, проводите даму, - обратился к ней Лартуа, - а потом зайдите, пожалуйста, прибрать. Колючие искорки продолжали светиться в его глазах. Едва заметная усмешка тронула губы сестры. Она молча проводила Изабеллу до дверей и покорным, вялым шагом направилась обратно к кабинету. В тот же день госпожа де Ла Моннери, следуя привычке, установившейся у нее с самого начала лечения, прогуливалась перед заходом солнца по берегу озера Баньоль-де л'Орн. Она была в траурном платье из легкой черной шерсти с белой шелковой вставкой, дряблую шею прикрывала матовая лента, над головой она держала раскрытый зонт. Как обычно, ее сопровождал пожилой господин в белом фланелевом костюме, в высоком стоячем воротнике, белом галстуке и в канотье из слегка пожелтевшей тонкой соломки. Пожилого господина с изысканными манерами звали Оливье Меньерэ, его считали внебрачным сыном герцога Шартрского. Они разговаривали мало; госпожа де Ла Моннери в последнее время стала туговата на ухо, а ее спутник, застенчивый от природы, краснел каждый раз, когда она властным тоном просила повторить сказанное. - Надеюсь, завтра еще постоит хорошая погода, - заметила госпожа де Ла Моннери. - Да, хотя неизвестно, что предвещают эти маленькие облачка, - ответил Оливье Меньерэ, подняв трость к небу и стараясь отчетливо произносить каждое слово. Несколько минут они шли молча. Над озером пронесся ветерок и поднял легкую рябь. Госпожа де Ла Моннери чихнула. - Не холодно ли вам, дорогая Жюльетта? - с тревогой в голосе спросил старик. - Да нет же, нет! Это просто цветочная пыльца. Ветер растормошил цветы на клумбах, и я вдохнула пыльцу. Они подошли к плакучей иве - конечному пункту их ежедневной прогулки - и не сговариваясь повернули обратно. - Сегодня вечером в казино концерт, не" хотите ли пойти? - спросил Оливье Меньерэ. Но тут же покраснел от допущенной бестактности: ведь он предложил ей появиться в свете, хотя она еще была в трауре. Госпожа де Ла Моннери заколебалась. - Ну, один-то раз можно пренебречь приличиями, - сказала она. - Это же концерт!.. Но не будет ли там резко звучащих инструментов? Они меня совсем оглушают. - Нет, в программе Шопен, его музыка успокаивает. - Если так, я согласна. Меньерэ проводил ее до дверей гостиницы "Терм". Сам он жил в соседнем отеле. Держа шляпу и палку в левой руке, он поднес к губам руку госпожи де Ла Моннери в черной кружевной перчатке. - Я зайду за вами в половине девятого. У себя в номере госпожа де Ла Моннери обнаружила ожидавшую ее Изабеллу. - Что ты здесь делаешь? Почему не предупредила о своем приезде? - удивилась госпожа де Ла Моннери. Изабелла стояла возле стола, на котором были расставлены пять или шесть балерин из хлебного мякиша в пачках из золотой бумаги. - Да, да, - сказала старая дама, указывая на свои творения, - теперь я леплю их из пеклеванного хлеба. Мне кажется, так получается гораздо лучше... Чем объяснить твой внезапный приезд? А номер ты сняла? Нет? Ты ни о чем не заботишься! Где твои вещи? - Чемодан внизу, в вестибюле, - ответила Изабелла. На ее поблекшем от горя лице еще видны были следы слез, пролитых ночью. - Тетя, мне надо поговорить с вами... - Я так и думала... Слушаю тебя! - сказала госпожа де Ла Моннери. - Тетя, я беременна, - пролепетала Изабелла. - Что? Говори громче! - Я жду ребенка, - сказала Изабелла, повышая голос. Госпожа де Ла Моннери бросила суровый взгляд на крохотных балерин и вытащила длинные булавки, которыми была приколота к волосам ее шляпа. - Ну что ж, - ответила она, передернув плечами, - можешь гордиться: ты как никто умеешь портить людям отдых!.. В чьем обществе ты свершила сей подвиг? Отвечай, я имею право знать! - Это Симон Лашом, - отчетливо произнесла Изабелла. - И я люблю его, - вызывающе добавила она, как бы защищаясь. Будь Изабелла вполне искренна, она призналась бы, что ее любовь стала менее пылкой с тех пор, как она узнала о своем положении. - Час от часу не легче! - воскликнула госпожа де Ла Моннери. - Жалкий учителишка, да еще и голова у него величиной с тыкву! Этот субъект - еще один подарочек твоего покойного дядюшки! Конечно, все случилось в те вечера, когда вы вместе разбирали бумажный хлам, оставшийся после Жана! Все это следовало бы сразу сжечь! - Но этот жалкий учителишка, как вы, тетя, его именуете, состоит сейчас при особе министра! - ответила обиженная Изабелла. - Вот обрадовала! Он еще и политикой занимается? Малый без стыда и без совести, сразу видно!.. Войдите! - крикнула она, внезапно прерывая фразу. - Никто не стучался, - сказала Изабелла. - Мне показалось... Так или иначе, он женат, не правда ли? Стало быть, о нем не может быть и речи. И давно длится эта... связь? Изабелла страдала от того, что о ее запоздалой первой любви отзываются так бесцеремонно, как люди обычно говорят за глаза о любви своих знакомых. В некотором роде это было для нее не менее унизительно, чем врачебный осмотр у Лартуа. - Три месяца, - ответила она. - И ты уже три месяца в положении? - Нет, всего шесть недель. - Ну, еще ничего не потеряно. К кому ты обращалась? - К Лартуа. - Лучше не придумаешь! Теперь об этом узнает весь Париж! - Тетя! Я уверена в профессиональной порядочности Лартуа. Госпожа де Ла Моннери только пожала плечами. - Конечно, он не станет болтать на всех перекрестках: "Знаете, Изабелла д'Юин..." Но при первом же удобном случае, плотно пообедав, он подойдет к тебе в гостиной, потреплет по щечке и скажет: "Стало быть, мы уже больше не думаем о постигшей нас неприятности? Все обошлось?" И каждому сразу станет ясно, о чем идет речь. - Какое это имеет значение, - устало возразила Изабелла, - если ребенок все же появится на свет? - Что ты сказала? - Я говорю, - повторила Изабелла, - какое это имеет значение, если ребенок все равно будет. Госпожа де Ла Моннери подняла свое крупное лицо, увенчанное ореолом седых, чуть подсиненных волос. - Значит, ты решила оставить его? - Ну да, - ответила Изабелла, произнеся эти слова как нечто само собой разумеющееся. - А я сразу и не поняла, - заметила госпожа де Ла Моннери. - Я думала, что тебе в ближайшие дни придется вновь обратиться к Лартуа. И, как видишь, готова была прервать курс лечения и поехать с тобой в Париж, чтобы... Ну, словом, чтобы все прошло как можно тише. Не стану скрывать, я, конечно, осуждаю тебя, но ты оказалась в таком тупике... Изабелла была потрясена тем спокойствием, с каким эта почтенная дама рассуждала о возможном аборте: тетка ее говорила так же бездушно, как и врач накануне. Видно, люди старшего поколения заботились только о том, чтобы соблюдать приличия и не называть вещи своими именами. - Как, тетя, и это говорите вы? Ведь вы такая набожная, вы никогда не пропускаете воскресной службы!.. - Ну, милая, уж не собираешься ли ты учить меня, как следует вести себя христианке? Я ни разу в жизни не изменила мужу, хотя терпеть его не могла и хотя он изменял мне на каждом шагу. Если у меня только одна дочь... - Старая дама остановилась и снова с раздражением крикнула: - Войдите! - Да там же никого нет! - Нет, кто-то стучался в дверь, пойди посмотри! Изабелла отворила дверь: коридор был пуст. - Опять мне почудилось, - проговорила госпожа де Ла Моннери. - На чем я остановилась? Так вот, если моя дочь появилась на свет только через десять лет после того, как я вышла замуж, то это не моя вина, я бы охотно родила ее раньше. Поэтому прошу тебя не сравнивать меня с собой. Она подошла к окну, отдернула кисейные занавеси и некоторое время смотрела на деревья в парке. - За первым грехом, - продолжала она, повернувшись к Изабелле, - обычно следует множество других. Ты, Изабелла, сошлась с мужчиной вне брака, это первый грех. Любовник твой женат, стало быть, ваша связь - прелюбодеяние. Это второй грех! Не будем говорить о том, что ты обманывала меня, обманывала общество. Значит, ты грешила непрестанно. Скажем прямо, разве всякий раз, ложась в постель со своим дружком, ты делала это для того, чтобы иметь ребенка? Конечно, нет! В чем же тогда разница - отказаться от ребенка в самом начале, когда он мог быть зачат, или же через полтора месяца? Одним грехом больше и только, да и этот грех - неизбежное следствие всех предыдущих. - Ваши рассуждения просто чудовищны! Ведь вы отлично понимаете, что это не одно и то же! - вскричала Изабелла. - Что" бы ни случилось, я сохраню ребенка! - Значит, ты добиваешься скандала! - воскликнула госпожа де Ла Моннери. - Хочешь, чтобы вся семья была опозорена, хочешь, чтобы на тебя стали указывать пальцем? Всевышний не любит сраму. Войдите! Если ты не умеешь с честью носить свое имя, то по крайней мере не пачкай его хотя бы ради своих близких. Закрыв лицо руками, Изабелла разрыдалась. - Но что же мне делать? - бормотала она сквозь слезы. Изабелла знала жестокое упорство госпожи де Ла Моннери и предвидела, что после нескольких мучительных дней ей все же придется покориться и вторично посетить Лартуа. - Чего вы хотите? Не могут же все бесприданницы оставаться бесплодными! - внезапно рассердившись, воскликнула она и подняла голову. - Вы не понимаете, как я страдаю, вам нет до этого никакого дела! Я заранее была уверена... я предвидела, что все произойдет именно так. Я порчу вам отдых, только это вас и волнует! Знайте же, что этой ночью я целый час просидела перед газовой колонкой в ванной комнате... Такой выход был бы самым разумным! - Что еще за колонка?.. Зачем? - напрягая слух, сердито спросила старуха. - Чтобы покончить с собой! - вне себя крикнула Изабелла. - Ну, тогда ты стала бы преступницей, а шуму было бы еще больше. В таких семьях, как наша, не кончают самоубийством. Мы предоставляем это мещанам и художникам! Ты страдаешь? Что ж, это совершенно естественно. Впрочем, ответственность лежит не только на тебе: твоя мать тоже была сумасбродкой... Кстати, я не желаю погибели грешников. Раз уж ты непременно хочешь сохранить этот плод нелепой связи... Ну что ж, посмотрим... я подумаю. Можно уехать за границу... Но потом придется дать ребенку фамилию д'Юин? - прибавила она. - Нет, нет, это исключено. Даже невозможно. Ступай, закажи себе номер и оденься к обеду. Изабелла вышла. "Хорошо же эта девчонка отблагодарила меня за все, что я для нее сделала!" - возмущалась госпожа де Ла Моннери. Она вспомнила о свидании с Оливье Меньерэ и поспешно написала записку с отказом. "Вот, вот, - повторяла она про себя, - вздумала пойти в казино. Когда еще не кончился траур. И наказана за это!" Слуге, которому она позвонила, пришлось три раза постучать, прежде чем она услышала. Оливье Меньерэ один отправился в концерт и провел очень грустный вечер. После новой перетасовки в составе кабинета Анатоль Руссо перешел из министерства просвещения в военное министерство. Обновляя свой персонал, он пригласил к себе Симона Лашома. Симон, казалось, не обладал никакими данными для того, чтобы осуществлять контакт министерства с прессой и сенатом. Его военный опыт ограничивался тем, что он был лейтенантом запаса в пехоте и, несмотря на слабое зрение, достойно выполнял свой долг на войне. Что же касается его политических убеждений, то их у него не было вовсе, если не считать н

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору