Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Екатерина Д. Т.. Рассказы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  -
ь в такой славный день... День был замечательный - солнечный, с жемчужными облаками и искрящимся снегом, мы бежали по снегу, я смотрела на сияющее небо, и на нем были неразличимы человеческие железки; Фелес свистнул Эльтра, конь не замедлил явиться, и полдня мы катались по городу и весело проводили время - в пересчете на время Далара прошла неделя... Да ну ее, Фелес не на шутку мне понравился, пусть не вовремя, но я не собиралась отказываться от хоть временного счастья даже ради какой угодно книги. ГЛАВА 12 Дело было не совсем в любви. Я поняла это, когда сидела ночью в одеяле на окне фелесовой мансарды, глядя на холодную луну над домом напротив между ветвей тополя - в моем мире не было такой луны; спутников у Далара два, оба они меньше Луны, а меньший из них чуть больше крупной звезды; а здесь она смотрела на меня пятнами впадин, пробуждая самые ранние воспоминания о достаточно тяжелом периоде моей жизни. Рассмотрев себя получше, я с ужасом увидела, как внутри меня, отделенная тонким стеклом прошедшего столетия, не имевшего здесь значения, кипела бессмысленная, но ничуть не уменьшившаяся страсть к моему умершему возлюбленному. Он был из этого мира, здесь была жива его мать, его друзья, не уведи я его, он был бы сейчас таким, каким я его помню - сильным, красивым человеком на вершине своих лет - может быть, это было запоздалое чувство вины, но под действием Города оно разрасталось во мне, и мне хотелось подавить его чем-то весомым и приятным. - Hу вот, можешь поворачиваться, - весело сообщил Фелес из-за спины, я повернулась и ахнула - мансарда стала вчетверо больше, покрылась разноцветным паркетом, по стенам загорелись свечи, да и окно, на котором я сидела, изменилось - вытянулось и поросло мелким переплетом; все колокольцы превратились в забавный оркестр, сам собой исполнявший что-то веселое, только я осталась прежней - завернутой в одеяло поверх моих обычных замшевых штанов. - Эх, - вспомнила я, - мое платье... - Платье? - Оно сейчас на Тайрелле, в Дилл-Тэр. Я его сшила для зимнего праздника. Зеленое, как мох в трещинах камней, жаль, что не потащишь его с собой. Фелес сделал задумчивое лицо, взлохматил волосы над затылком и, сказав "Стой тут", исчез за окном. Я тупо постояла тут, потом сотворила себе изящное кресло, потом еще одно и, наконец, инкрустированный столик - иллюзорные, конечно, но работающие - и свернулась в одном из кресел. Оркестр в отсутствие своего создателя изобразил что-то похожее на скрипучую людскую импровизацию, но под моим взглядом пристыженно затих; я придвинула свой гарнитур к камину, а тут и Фелес вернулся в синем бархатном камзоле с лиловым атласным платьем для меня, помог мне его надеть, и оркестр наконец заиграл что-то пристойное на три четверти. - Ты замечательно выглядишь, я знал, что лиловое тебе тоже пойдет. - Откуда это? - От моей матери. Правда, хорошее платье? - Мне нравится. А я есть хочу. Фелес взвыл и запрыгал на месте: - Hет, ты, наверное, все-таки смертная. Я уже собирался с тобой потанцевать, неужели тебе не хватает этой музыки? - Hет, как ты не понимаешь? Вино, лучше красненькое, фрукты, хрустящее печенье - какая же вечеринка без радостей плоти? - Да, да, - он захлопал руками по воздуху, - извини, я не подумал. Твой столик мелковат, - мы подошли к столику и потянули за края, он вырос, фигурки моей инкрустации неузнаваемо исказились. Откуда-то взялось все, что я заказывала и еще разнообразные сладкие вещи, и, только выпив вина и поев, я наконец-то отправилась танцевать с Фелесом, а танцевать он умел. Было около полуночи, когда наше веселье прервал осторожный стук в дверь; оркестр прекратил играть, раструбы кларнетов и флейт повернулись к двери, а Фелес выпустил меня и склонил голову: - Там старик Герштямбер с новостями, - сказал он обреченно, - я узнаю его стук. Теперь пиши пропало. - Так ты и вправду тут живешь? - Разумеется, я тоже со всех сторон настоящий. Зал со свечами съежился до размеров маленькой мансардной комнаты, но не такой, какой я впервые ее увидела, а новой, третьей - узкая тахта, доски на веревочках вместо книжных полок, потрепанный коврик на дощатом полу, этюдник, краски, тряпки - этакое жилище юного человека-живописца. Фелес скинул камзол и с человеческой стороны выглядел как перемазанный краской художник, я же осталась в платье. - Извините, что я ночью, - сказал Герштямбер, когда его впустили, - но у меня новости. Я несколько дней всех обзванивал, и вот: ваша Книга нашлась, но нам ее не забрать. Моя знакомая, тоже старая книжница... позвольте, я присяду? Так вот... о чем я? Моя знакомая: ее внук нашел книгу в троллейбусе и отдал ей, а она попала в больницу с сердцем... Ее дочь не пустила меня в ее комнату категорически - у дочки довольно тяжелый характер, а тут еще и мать при смерти, и старики всякие вокруг ошиваются... Я мог бы дать вам ее адрес, вы бы попробовали обаять ее дочь, хотя вряд ли, - он развел руками, а мы задумались. Женщина умрет - уйдет туда, куда мы не ходим, и больше ее не будет нигде... - А где она лежит? - спросил Фелес. - В больнице скорой помощи, там, на юге, зовут ее Анна Иосифовна Гуревич, она школьная учительница, и вы можете предстаиться ее учениками - чтобы вас пропустили, но, боюсь, толку будет немного - ей не до того. - Спасибо вам, Исаак Маркович, - серьезно сказал Фелес, - вы нам очень помогли. Хотите чаю? - Да что вы - ночь... Я уж пойду. Ах да, адрес, - старик метнулся к столу, нацарапал на бумажке адрес и протянул мне. - Да, а что вы при свечах? - спросил он, подняв брови, - и это платье... - А, пишем, - Фелес махнул рукой в сторону этюдника. - Hу, спокойной вам ночи. Я осталась сидеть на тахте, а Фелес, задумчиво пересекая комнату из угла угол, думал о чем-то, а потом спросил: - У тебя что-то связано со смертью? О великий Аллеон! Да у меня все связано со смертью! - Ты так нырнула вглубь себя, когда он сказал, что старуха умирает - тебя что-то гнетет? Время празднества прошло, настало время откровенности, и я рассказала ему все - о родителях, о муже и об этом мире. - Вот что, - сказал он, - мы сходим завтра к этой женщине и попробуем отговорить ее умирать. е думай больше ни о чем, я же с тобой. Действительно, о чем я еще могу беспокоиться? Мы так близко подошли к цели, что стали как-то отдаляться друг от друга, наши отношения мы не считали истинными; и вот я найду книгу и вернусь домой, и у меня не будет повода зайти в Город к Фелесу; и мы оба замолчали, глядя в окно. Мне не хотелось об этом думать, и я спросила: - Фелес, а какая из комнат настоящая? - Две: первая, которую ты видела, и эта; зал не в счет. - Как тебе это удается? - Я ведь живу сразу в двух направлениях, мне нравятся люди, они и видят из всех нас только меня, так что я в этом смысле отщепенец... То есть, я для наших, конечно, не чужой, скорее, глупое дитя. А мне нравится, я живу как быдто вдвойне. В тебе тоже есть что-то такое, ты меня поймешь. Люди такие интересные, контрастные, и у них у всех есть этот дар смерти, на всех ее присутствие действует по-разному - одни признают ее даром Автора и живут смело и быстро, зная, что это ненадолго, а другие считают смерть проклятием и это отнимает у них все силы. А третьи сами ищут смерти, хотя, как мне кажется, они возрождаются в новом теле и недолго отдыхают. - Так смерть - это то, чем ты в основном интересуешься? - Еще живопись. Я интересуюсь не то чтобы смертью, а тем, что при этом происходит с людьми. Я, например, не знаю, где пребывают люди между телами, куда уходят улэры и погибшие эльфы. - у вот, когда мы найдем Книгу, мы все это в ней прочитаем. - Правда? Тогда давай поспим немножко, чтобы завтра действовать энергично. Уже светало, и мы сразу заснули, и мне снился дом в Сториэн Глайд. - Знаешь, что я подумал? - сказал Фелес утром, - вот придем мы в эту больницу, скажем, что мы ее ученики, но мы же не знаем ее в лицо. Странно не знать своего учителя. - Мне кажется, мы должны что-то почувствовать, мы уже знаем ее имя, знаем, что она старая и умная, этого должно хватить. - Может быть, у Герштямбера есть ее портрет? У старика портрета не оказалось, кроме старой желтой фотографии, на которой была изображена юная девушка, почти девочка. Он почесал макушку одним длинным пальцем через ермолку: - Она такая сухонькая старушка, моя ровесница, да и ростом как я, вот тут родимое пятно, короткая стрижка... о вы уверены в этом предприятии? - Мы надеемся, - ответил Фелес. Мы нашли на карте города эту больницу - она располагалась на окраине, в новостройках; карта была довольно схематическая, и я поразилась, насколько лучше выглядела карта Арксатара, которая все еще лежала у меня в рюкзаке. о даже на такой приблизительной карте район мне не понравился. - Я надеюсь, мы не полезем под землю? - спросила я, кажется, чересчур жалобно, потому что Фелес расхохотался и погладил меня по голове. - Эльтр нас отвезет. - А где он живет обычно? - Повсюду. о подозреваю, что обедает он в Лайде. - Э-а, подожди, тут такое дело - дорога домой через подвал, неужели лошадь там пройдет? Или он знает другую дорогу? - Это же тайрелльский конь, да еще и такой лунной масти, мне и забрать его разрешили только потому, что он не в масть - не белый и не черный - зато мы так подружились. Вот, смотри, - Фелес позвал коня, и немедленно прозвенели копыта по асфальту и конь влетел во дворик, - я не знаю, как он туда ходит, но я уверен, что он был там. А нам пора. Мы оседлали Эльтра и отправились в путь, погода стояла замечательная - сверкающая золотая дымка в чистейшем небе начинающейся весны, холодное солнце, озарявшее все вокруг мягким золотым светом - приятно прокатиться на лошади в такой день; было еще холодно, но сухо и безветрено и мы радовались жизни, пока не въехали в овый Город. ГЛАВА 13 Как бы я ни любила рассказывать истории из своей жизни, есть вещи, даже воспоминания о которых мне неприятны; этот же район города я не любила еще тогда, сто лет назад, когда прожила в городе больше полугода, теперь же я и вовсе чувствовала себя не в своей тарелке. Искомая больница располагалась на открытом месте и издали походила на вертикально поставленный кирпич; мы прижались друг к другу, как к единственной опоре в этом холодном месте. Эльтр ржанул и остановился перед железнодорожным мостом. - Он не пойдет, - сообщил Фелес печально, - ему здесь плохо. - Тогда пойдем пешком. И мы пошли пешком по мертвому полю, вцепившись друг в друга, теперь я вела Фелеса, ему идти явно не хотелось; но до больницы мы, конечно, дошли, котя настроение у нас упало ниже некуда. Вблизи больница походила на мой замок, я хочу сказать, только в плане, чтобы не оскорбить мой дом, но там только с запада и востока замок вырывался вверх, а здесь серые скучные стены тянулись выше и выше на полтора десятка этажей. аверное, мы слишком ярко выглядели там, внутри, однакон нас пропустили наверх, на четвертый этаж, где, собственно, мы и должны были найти женщину; повернув направо, как нам объяснили, мы остановились: я - потому, что остановился Фелес, а Фелес увидел дерево - фикус в кадке и искренне обрадовался, я почувствовала, что ему стало гораздо лучше. - Милый, пойдем, наша старушка тоже живая... - Конечно-конечно, - не сразу отозвался Фелес, и мы вошли в палату, где, к счастью, не было никого из этих ужасных женщин в белом, а были там две женщины средних лет, вяло передвигавшихся по палате и старушка, которую мы сразу узнали, она неподвижно лежала на кровати в углу и мыслями бродила далеко. - Вы к Анне Осиповне? - осведомилась одна из женщин, - раньше надо было ходить, теперь-то что... Да уж входите, раз пришли. Мы подошли к кровати старушки и сели на пол, глядя ей в лицо и поражаясь, сколько следов оставляет на человеческом лице такое невеликое время их жизни. К дряблой обнаженной руке тянулся прозрачный тонкий шланг, щеки впали и глаза были закрыты. Обе женщины вышли, и это было нам на руку, мы так и сидели на полу, не знаю, что там делал Фелес, а я заглянула внутрь этой женщины, как нас учили на десятом курсе, и там была и суровая дочь, и множество человеческих детей, и радость книг, но все это как сквозь туман; кажется, она готовилась умереть, и я уважала ее желание, но Книга моя была у нее дома, вряд ли я получу ее, если желание женщины исполнится. Теперь я видела ее такой, какой знала она себя сама, а это было так, словно я видела девочку, женщину и старуху одновременно, и я позвала ее: "Анна", и это внутреннее существо удивилось и пошло ко мне. Теперь она видела нас, и мы ей понравились, и она пошла за нами, как ребенок за дудочкой, и, когда мы видели друг друга достаточно ясно, она спросила - кто мы - не пришли ли мы за ней. Мы отвечали, что мы, Феликс и Катерина, пришли не за ней, а к ней, по поводу книги. Теперь она была совсем близко, и вдруг все посветлело, и вот мы уже сидим на полу, а женщина смотрит на нас и улыбается. - Значит, книги? - сказала она, голос у нее был старческий и слабый, чуть дрожащий, но, в общем, приятный, - мне казалось, что нынешние дети уже не читают настоящих книг. - Мы книги читаем, - сказала я, - но нам нужна только одна. Та, которую нашли в троллейбусе. - Так это вы ее потеряли? о как вы меня нашли? Мы рассказали, как. - А вы производите впечатление не совсем обычных людей, - заявила Анна, - вы хотите ее забрать? - Hу да. Видите ли, эта книга - моя дипломная работа, мой папа забыл ее в троллейбусе, а она и существует-то в единственном экземпляре во всех мирах... - Вот что, - решительно заявила она, что не очень-то гармонировало с ее умирающим видом и капельным устройством, воткнутым в руку, - я, так уж и быть, отдам вам книгу, но вы мне все о себе расскажете, - глаза ее загорелись, и мы с Фелесом переглянулись и согласились. Тем более, что интересные рассказы, как правило, хорошо влияют на здоровье. Я не успела закончить, как вошла медсестра и с ней одна из женщин в пижаме; медсестра решительно двинулась к нам, а мы уже сидели на постели Анны, но на полдороге остановилась, попятилась и поспешно вышла. - Кажется, у нас неприятности, - сообщила я, - пора бежать. - Hу что вы, Катюша, я как заново родилась! Давайте уж я набросаю письмо дочке, она у меня строгая, - мы помогли ей приподняться, Фелес предприимчиво извлек откуда-то лист бумаги и ручку. Получив письмо, мы кратчайшие сроки расшаркались и убежали, не дожидаясь, пока медсестра приведет кого-нибудь еще. Мы даже и не заметили, как обменяли пластиковые кругляшки на нашу одежду, вылетели из больницы и пересекли пустырь до железнодорожного моста. Тут только я ощутила такую усталость, как давно не. Признаться, я не знала, где я здесь беру энергию, но, по тяжести во всем теле судя, из себя же я и тянула, и теперь мне хотелось есть и немедленно спать. Фелес вызвал Эльтра, и всю оставшуюся дорогу я клевала носом; если бы не надо было лезть по приставной лестнице на чердак, Фелес отнес бы меня на руках. Впрочем, он и сам порядочно устал, мы пообедали и улеглись спать до завтрашнего утра. Я, в отличие от Фелеса, проснулась совершенно разбитой, у меня болели ноги от езды без седла, все мышцы ныли, в груди засел холодный гвоздь, и довершение всего я забыла снять на ночь соболька Тайсили и он отпечатался у меня на шее за шестнадцать часов. "Эх, ты, а еще говоришь - бессмертная..." - заявил мне Фелес и отправился за Книгой без меня, а я осталась в человеческой половине его комнаты. Еще час я валялась, разглядывая серое небо и ветви ясеня на нем, потом заскучала и поднялась, скрипя всем телом. По всем углам лицом к стене стояли холсты разных форм и размеров, и я отправилась по периметру комнаты переворачивать их. Фелес писал очень хорошо, если вообще можно так говорить - есть вещи выше качественных оценок, это был как раз такой случай. Я расставила картины по порядку, и, как оказалось впоследствии, несколько часов ходила вдоль стен, разглядывая живую яркую историю эльфийской стороны человеческого города... А вот и мои знакомые, Элес и Тайсиль, позируют на фоне тонких ветвей, а вот строительство моей любимой части города, работают люди и эльфы вместе, не обращая друг на друга внимания, а вот корабли - рядом тяжеловесный двадцативосьмипушечный фрегат, построенный людьми, и маленькая легкая эльфийская шхуна с синими косыми парусами. адо спросить, жива ли она сейчас. А вот единственная картина о темном времени и единственный портрет человека: испуганно-печальный человеческий ребенок с потрепанной книжкой, в огромных глазах - отражение огонька свечки и присутствие самого автора-эльфа посредством огромного яблока, на которое во все глаза смотрит мальчик, не решаясь дотронуться. Я села на пол и задумалась. Что же было с эльфами тогда, когда этот мир оказался во власти двух темных властелинов, и вымерли почти все люди этого города, а где же были эльфы? Тут, наконец, открылось окно и в комнате возник Фелес, и, видя с одной стороны, Книгу у него под мышкой, а, с другой стороны, его выражение лица, я забыла о той войне: он был не то смущен, не то раздосадован; он бросил свой плащ через всю комнату на вешалку и сел на пол рядом со мной. - Я знал, - сказал он, - знал, что мне не следует лезть в людские дела... - Как? Мы натворили что-то не то? Ей стало хуже? - А, если бы. Они все ждали, что она умрет, и тут вдруг мы... Я, кажется, переборщил - я же никогда ничем таким не занимался... В общем, я ее вылечил. Ты вылечила ее душу, а я - сердце, и на днях ее выпишут. - Это же хорошо. - Конечно, только ее дочь как-то не очень-то рада. То есть, конечно, рада, но и удивлена, и раздосадована. Она три часа меня допрашивала. о книгу дала, держи. Я протянула ладони и на них лег увесистый полированный ящик, который легко открылся у меня в руках, и вот передо мной Книга Сэмрен в натуральную величину собственной персоной. - У-у, - разочарованно вздохнул Фелес, - этого языка я не знаю. - Hичего, я знаю, буду переводить. - А переводить будешь дома? Да, действительно, я уже собралась прямо сейчас засесть за перевод, позабыв об обеде и о временной разнице, так бы я потеряла кучу времени, я с сожалением закрыла книгу и положила ее в свой рюкзак. ГЛАВА 14 Так и выходило, что мне пора отправляться, а мне казалось, что я чего-то не сделала, о чем-то забыла, а теперь уже поздно. Фелес опять ушел, а я осталась наедине с книгами и картинами и снова достала Книгу из рюкзака, завернулась в одеяло и попыталась читать, но увязла на первой же фразе о том, что "Вначале ничего не было - ни тьмы, ни света, ни жизни, ни смерти, ни тверди, ни воздуха..." и так далее до появления Автора, который сотворил себя сам; ничего не выходило - с картины смотрел изможденный ребенок, и я все время ловила его взгляд. Интересно, устраивают ли эльфы выставки в Городе? Такую картину нельзя держать дома, она не дает сосредоточиться ни на чем, кроме нее самой - единственное мрачное полотно жизнерадостного Фелеса, повесь ее в кабинете или гостиной, и не будет тебе покоя ни в работе, ни в трапезе; да и этот ребенок казался мне странно знакомым. Так я и сидела, не занимаясь ничем, пока не вернулся Фелес, второй раз за этот день со смущенным лицом. - Что такое? - Ой, я такой глупый! Я выяснил сразу две вещи, которые мне следовало узнать в первую очередь. Во-первых, это мое произведение, - он махнул рукой в сторону ребенка

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору