Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Пинчон Томас. В. -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -
Томас Пинчон. В. Thomas Pynchon. V. Перевод Глеба Григорьева (Россия; гл. 1-8) и Алексея Ханина (Германия; гл. 9-16 и Эпилог) Все права защищены. Право на размещение в интернете данного перевода временно передано ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО Максиму Мошкову. СОДЕРЖАНИЕ ГЛАВА ПЕРВАЯ в которой Бенни Профейн - йо-йо и шлемиль - достигает апокера ГЛАВА ВТОРАЯ Напрочь Больная Команда ГЛАВА ТРЕТЬЯ в которой артист-трансформатор Стенсил совершает восемь перевоплощений ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ в которой Эстер делает операцию на носу ГЛАВА ПЯТАЯ в которой Стенсил чуть не отправился на запад вслед за аллигатором ГЛАВА ШЕСТАЯ в которой Профейн возвращается на уровень улицы ГЛАВА СЕДЬМАЯ Она висит на западной стене ГЛАВА ВОСЬМАЯ в которой Рэйчел возвращает своего йо-йо, Руни поет песню, а Стенсил навещает Кровавого Чиклица ГЛАВА ДЕВЯТАЯ История Мондаугена ГЛАВА ДЕСЯТАЯ в которой собираются разные компании ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ Исповедь Фаусто Майстраля ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ не слишком веселая ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ в которой шнурок йо-йо оказывается состоянием ума ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ Влюбленная В. ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ Sahha ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ Валетта ЭПИЛОГ 1919 год ГЛАВА ПЕРВАЯ в которой Бенни Профейн -- йо-йо и шлемиль -- достигает апокера I В сочельник 1955 года Бенни Профейн - черные "ливайсы", замшевый пиджак, кроссовки и большая ковбойская шляпа -- оказался проездом в Норфолке, штат Вирджиния. Поддавшись сентиментальному порыву, он решил заглянуть в "Могилу моряка" -- старую добрую пивнуху на Большой Восточной. На углу Аркады и Большой Восточной он увидел престарелого гитариста с банкой из-под "Стерно" для подаяний. Какой-то старшина-сигнальщик пытался помочиться в бак "Паккарда Патришн" 54-го года. Его подбадривали пять или шесть морячков-салаг. Старик пел приятным, уверенным баритоном: В нашем кабачке сочельник каждый день. Это скажет вам любой моряк. Все неоном здесь горит, Приглашаем, -- говорит, -- Тех, кто любит виски и коньяк. Подарки Санта Клауса -- чудесный сон. Пиво пенится, играет, как вино. И девчонки здесь не прочь Морячков иметь всю ночь. Ночь сочельника в нашем кабачке. -- Хей-гей, старшина! -- завыл лейтеха. Профейн завернул за угол. И на него навалилась Большая Восточная -- как всегда, без предупреждения. Уволившись из ВМС, Профейн при случае нанимался на дорожные работы, а в перерывах болтался вдоль восточного побережья, -- как йо-йо, -- и продолжалось так уже около полутора лет. После многомесячных скитаний по носящим имена дорогам, считать которые Профейн давно отчаялся, у него развилась к ним некоторая подозрительность, -- особенно к улицам типа Большой Восточной. Хотя на самом деле все они объединились в одну абстрактную Улицу, о которой в полнолуния ему снились кошмары. Большая Восточная -- гетто для Пьяных Матросов, на которых нет Управы, -- с внезапностью пружины врезАлась в нервы, превращая нормальный ночной сон в кошмар. Собаку -- в волка, дневной свет -- в сумерки, пустоту -- в ощущение безликого присутствия. Тут тебе были и юнги, блюющие посреди улицы, и официантки с татуировками в виде гребного винта на ягодицах, и потенциальный берсерк в поисках лучшего способа пробить витрину (когда лучше крикнуть "Пабергись!" -- до того, как стекло разобьется, или же после?), выставленный из пивнухи палубный матрос, обливающийся пьяными слезами: в последний раз, когда его в таком же состоянии свинтил патруль, на него надели смирительную рубаху. Под ногами то и дело жужжала вибрация, создаваемая ритмом марша "Эй, Руб", который несколькими столбами дальше отбивала дубинка патрульного; зеленый свет ртутных ламп обезображивал лица. Дальше к востоку -- где нет ни света, ни баров -- оба ряда фонарей сходились, образуя асимметричную букву V. В "Могиле моряка" Профейн застал потасовку между матросами и морпехами. Он постоял немного в дверях, понаблюдал за происходящим, а затем, решив, что он уже и так одной ногой в "Могиле", пронырнул внутрь, стараясь не попасть под руку дерущимся, и залег -- более или менее незаметно -- у медного ограждения. -- И почему люди не могут жить в мире? -- поинтересовался голос у левого уха. Это была официантка Беатрис -- всеобщая любовь эсминцев "ДесДив-22" и "Эшафот" -- корабля, где раньше служил Профейн. -- Бенни! -- воскликнула Беатрис. Они расчувствовались после столь долгой разлуки. Профейн принялся вычерчивать на опилках пронзенные стрелами сердечки и чаек, несущих в клювах знамя с надписью "Дорогая Беатрис". Экипаж "Эшафота" отсутствовал: эта посудина вот уже два дня, как шла к Средиземному морю. Выход корабля сопровождался столь мощным скулежем членов команды, что его раскаты доносились до дальнего туманного рейда (если верить слухам) -- словно голоса с корабля-призрака, -- и были слышны даже в Литл-Крике. В связи с этим столы в барах вдоль Большой Восточной обслуживало больше официанток, чем обычно. Ибо сказано (и не без основания): не успеет корабль вроде "Эшафота" скрыться за горизонтом, как некоторые морячки тут же выпрыгнут из своих одежек и облачатся в униформы официанток, разминая руки перед разноской пива и примеряя блядскую улыбочку, пусть даже оркестр еще играет на прощанье "Старые добрые времена", а на корабле продувают трубы, посыпая черными хлопьями будущих рогоносцев, стоящих по стойке "смирно" с мужественным видом и кривыми ухмылками сожаления. Беатрис принесла пиво. Со стороны дальних столиков раздался пронзительный вопль; она вздрогнула, и пиво расплескалось. -- Боже! -- сказала она. -- Снова Шныра. -- Шныра служил теперь мотористом на тральщике "Порывистый" и имел скандальную репутацию по всей Большой Восточной. Этот метр с кепкой всегда задирал самых крупных людей на корабле, зная, что те не принимают его всерьез. Десять месяцев назад (как раз накануне перевода Шныры с "Эшафота") командование решило удалить у него все зубы. Обезумев, он ухитрился с помощью кулаков вырваться из рук двух офицеров-дантистов и помогавшего им старшины. Всем стало ясно, что Шныре на свои зубы отнюдь не наплевать. -- Подумай сам! -- кричали офицеры, еле сдерживая смех и увертываясь от крошечных кулачков. -- Прочистка корневых каналов, нарывы на деснах... -- Нет! -- верещал в ответ Шныра. В конце концов они вынуждены были всадить ему в бицепс инъекцию пентотала. Застав по пробуждении у себя во рту такой апокалипсис, Шныра принялся сыпать длинными проклятиями. Еще два месяца после этого он призраком бродил по "Эшафоту", то и дело пытаясь подпрыгнуть, зацепиться и, свисая по-орангутановски, лягнуть в зубы первого подвернувшегося офицера. Бывало, он стоял на юте и обращался с пламенной речью ко всем, кому случалось быть рядом, вымямливая слова сквозь больные десны, словно рот забит фланелью. Когда раны во рту зажили, ему поднесли сверкающий уставной комплект из нижнего и верхнего протезов. "О Боже!" -- взревел он и чуть было не выпрыгнул за борт, но ему помешал негр-гаргантюа Дауд. -- Эй, дружок, -- сказал Дауд, держа Шныру на весу за голову и с любопытством изучая эту смесь робы и отчаяния, чьи ноги молотили воздух в ярде над палубой. -- Куда ты собрался и зачем? -- Слушай, я хочу умереть, вот и все! -- закричал Шныра. -- Ты что, не знаешь, -- сказал Дауд, -- что жизнь -- это самое ценное, что у тебя есть? -- Ох, ох! -- ответил Шныра сквозь слезы. -- Это еще почему? -- Потому что, -- промолвил Дауд, -- без нее ты был бы мертв. -- Ох, ох! -- сказал Шныра. Он раздумывал над услышанным неделю. Потом успокоился, его снова стали отпускать в увольнения и вскоре перевели на "Порывистый". Через пару дней соседям Шныры по кубрику каждый вечер после отбоя стал слышаться странный скрежет, доносящийся с его койки. Так продолжалось недели две или три, пока однажды посреди ночи кто-то не зажег в кубрике свет, и все не увидели сидящего на койке по-турецки Шныру. Он драчевым напильником затачивал зубы. Следующим вечером, как раз после получки, Шныра сидел с товарищами в "Могиле моряка" и был спокойнее обычного. Около одиннадцати мимо столика проплывала Беатрис с полным подносом пива. Ликуя, Шныра подался вперед, распахнул челюсти и погрузил свежезаточенные протезы в правую ягодицу официантки. Беатрис взвизгнула, а кружки, сверкая, полетели по параболам, рассеивая по всей "Могиле моряка" брызги водянистого пива. Для Шныры это занятие стало любимой забавой. Слух о нем разнесся по всему дивизиону, или эскадре, или даже по всему Атлантическому флоту. Да и люди с других кораблей заглядывали полюбопытствовать. Порой это приводило к дракам -- вроде той, которую застал Профейн. -- Кого он зацепил на этот раз? -- спросил Профейн. -- Я не заметил. -- Беатрис, -- ответила Беатрис. Так звали другую официантку. Дело в том, что у миссис Буффо -- владелицы "Могилы моряка", которую тоже звали Беатрис, -- была теория: поскольку малыши называют всех женщин "мамой", матросы, будучи по-своему столь же беспомощными, должны называть всех официанток "Беатрис". Развивая свою политику материнства, она установила в баре пивные краны, выполненные из пористой резины в форме огромных женских грудей. В день получки с восьми до девяти проводилось мероприятие, именуемое миссис Буффо "Часом кормления". Она начинала его весьма официально: появлялась из задней комнаты в расшитом драконами кимоно, подаренном ей одним из обожателей с Седьмой флота, подносила к губам золотую боцманскую дудку и играла сигнал "На камбуз". По этому сигналу все срывались с места, и некоторым счастливчикам удавалось присосаться к кранам. Кранов было всего семь, а на веселом представлении присутствовало в среднем двести пятьдесят матросов. Из-за стойки появилась голова Шныры. Глянув на Профейна, он щелкнул зубами. -- Знакомься, -- сказал Шныра, -- мой дружок Влажная Железа. Только что с корабля. -- Он указал на длинного печального южанина с вытянутым носом, который шел сзади, волоча по опилкам гитару. -- Привет! -- откликнулся Влажная Железа. -- Хочется спеть тебе одну песенку. -- В честь твоего превращения в ОПШа, -- прокомментировал Шныра. -- Влажный всем поет эту песню. -- Это же было еще в прошлом году, -- сказал Профейн. Но Влажная Железа уже оперся ногой на медное ограждение, положил на колено гитару и начал бренчать. Отыграв восемь тактов, он запел в ритме вальса: Одинокий Покинутый Штатский, Мы будем скучать по тебе. Матросы и юнги исходят слезами -- Завидуют славной судьбе. Но шаг этот глуп и опасен. Дальнейший твой жребий ужасен. Тысячу рапортов ты отчитал. Дай мне хоть сто лет и вечный штурвал, -- Я не стану Покинутым Штатским. -- Неплохо, -- сказал Профейн в пивную кружку. -- Это не все, -- сообщил Влажная Железа. -- Ох! -- произнес Профейн. Вдруг его обволокли нахлынувшие сзади миазмы, и чья-то рука мешком картошки рухнула на плечо. Боковым зрением он увидел кружку в обрамлении огромной муфты, самым непотребным образом отделанной шерстью больного бабуина. -- Бенни! Ну как твоя половая жизнь, хью-хью!? Таким смехом мог смеяться только Свин Бодайн, который когда-то служил с Профейном на одном корабле. Профейн оглянулся. Так и есть. "Хью-хью" создавалось путем выдавливания гортанных звуков, а кончик языка при этом находился за верхними передними зубами. По замыслу Свина, звук должен был получаться ужасно неприличным. -- Старина Свин! Ты что, отстал от корабля? -- Я -- в самоволке. Помощник боцмана Папаша Ход меня просто достал. Лучший способ избежать встречи с патрулем -- это оставаться трезвым и не соваться в компании. Отсюда и название -- "Могила моряка". -- Как дела у Папаши? Свин рассказал о расставании Папаши с женой-официанткой. Она ушла от него и устроилась в "Могилу моряка". Ох уж эта молодая женушка Паола! Она заявляла, будто ей шестнадцать, но поди проверь. Она родилась перед самой войной, и дом с ее метрикой -- как и почти все дома на Мальте -- потом оказался разрушенным. Профейн присутствовал при их знакомстве -- бар "Метро" на Тесной улице. Кишка. Валетта, Мальта. -- Чикаго! -- рычал Папаша Ход гангстерским голосом. -- Ты слыхала о Чикаго? -- И с угрожающим видом запускал руку под тельняшку -- обычный Папашин жест, известный по всему средиземноморскому побережью. Затем он вытаскивал носовой платок -- а вовсе не пистолет -- сморкался и начинал смеяться, глядя на девушку, которой случалось сидеть напротив. Стереотипы из американских фильмов были знакомы всем. Всем, кроме Паолы Майстраль, которая так и продолжала смотреть на него, не раздувая ноздри и не сводя брови к переносице. Кончилось тем, что Папаша взял у кока Мака под проценты пятьсот монет из "экономических сумм", дабы перевезти Паолу в Штаты. Возможно, для нее это был просто способ добраться до Америки -- предел мечтаний любой официантки Средиземноморья. Переезд все проблемы решал одним махом -- пища, жилье, теплая одежда и мягкий климат. На въезде в Америку Папаше пришлось солгать относительно ее возраста. Впрочем, документов Паола все равно не имела. К тому же в ней можно было заподозрить любую национальность -- она знала обрывки чуть ли не всех языков. Папаша рассказывал о ней палубным матросам, которые собирались в боцманской подсобке "Эшафота". Говорил он с особой нежностью -- будто постепенно, может, прямо по ходу рассказа, к нему приходило осознание того, что в сексе больше мистики, чем можно предположить. Он не мог даже сказать -- сколько раз за ночь у них получалось, ибо этот счет нельзя записать в цифрах. А ведь, казалось бы, что нового может открыть в этих делах такой прохвост с сорокапятилетним стажем как Папаша Ход? -- Хорошенькое дело, -- проворчал Свин в сторону. Профейн направил взгляд вглубь "Могилы моряка" и увидел ее. Она направлялась к ним сквозь завесу скопившегося за вечер дыма. С виду -- типичная официантка с Большой Восточной. Как там было насчет степного зайца на снегу, тигра в залитой солнцем густой траве? Она улыбнулась Профейну -- печально, натянуто. -- Ты вернулся на службу? -- Просто проходил мимо, -- ответил Профейн. -- Поехали со мной на западное побережье, -- предложил Свин. -- Еще не собрано такой патрульной машины, которая могла бы сделать моего "Харлея". -- Смотрите, смотрите! -- закричал маленький Шныра, подпрыгивая на одной ноге. -- Только не сейчас, ребята. Погодите! -- Он указал на миссис Буффо, материализовавшуюся в своем кимоно на стойке. Опустилась тишина. Между морпехами и матросами, блокировавшими дверной проем, мгновенно установилось перемирие. -- Мальчики! -- объявила миссис Буффо. -- Сегодня -- канун Рождества Христова. -- Она извлекла боцманскую дудку. Первые флейтообразные звуки лихорадочно завибрировали над выпученными глазами и разинутыми ртами. Все присутствующие благоговейно внимали, и до них постепенно стало доходить, что она исполняет "Во прозрачной полуночи", только в ограниченном диапазоне боцманской дудки. Стоявший сзади молодой запасник, которому доводилось выступать в ночных клубах Филли, начал нежным голосом подпевать. У Шныры засияли глаза. -- Глас ангела небесного, -- произнес он. Когда исполнялась часть, где были слова: "Мир -- земле, а людям -- добродетель от милосердного всевышнего Царя", Свин, будучи воинствующим атеистом, решил, что это становится невыносимым. -- Звучит точь-в-точь, как "На камбуз", -- громко заявил он. Миссис Буффо с запасником замолчали. До аудитории не сразу дошло значение фразы Свина. -- Час Кормления! -- заверещал Шныра. И чары рассеялись. Смекалистым морякам с "Порывистого" как-то удалось скучковаться в сутолоке, возникшей среди веселых матросиков. Они подняли, словно знамя, маленькую персону Шныры и, находясь в авангарде атаки, бросились к ближайшему соску. Миссис Буффо, которая, едва удерживая равновесие, стояла, подобно краковскому трубачу на крепостном валу, приняла на себя удар бушующего потока и была свергнута в таз со льдом первой же волной, промчавшейся у стойки. Широко расставив руки, над всеми возвышался Шныра. Он зацепился за один из кранов-сосков, и тотчас товарищи по экипажу отпустили его; продолжая двигаться по инерции, он рухнул вниз вместе с рукояткой. Из резиновой груди белым каскадом захлестало пиво, обдавая Шныру, миссис Буффо и пару дюжин матросов, которые, зайдя с флангов за стойку, кулаками ввергали друг друга в бесчувственное состояние. Члены несшей Шныру группы рассеялись в попытке захватить побольше кранов. Старший мичман, начальник Шныры, стоял возле последнего на четвереньках, хватал его за ноги и тянул на себя, считая, что со Шныры достаточно, и он должен уступить место своему командиру. Лидирующие матросы с "Порывистого" образовали клин. В их кильватере сквозь бреши отчаянно проталкивались человек шестьдесят морячков, лягаясь, толкаясь, царапаясь и рыча. Их рев перекрывал все остальные звуки. Некоторые из них размахивали пивными бутылками, дабы расчистить себе дорогу. Профейн сидел у конца стойки, рассматривая самопальные ботинки и расклешенные подкатанные "ливайсы". Время от времени в его поле зрения оказывалась то чья-то рухнувшая туша с окровавленной мордой, то разбитая пивная бутылка, -- крошечные бури в опилках. Вскоре он заметил, что рядом сидит Паола, обхватив ноги руками и прижавшись щекой к черной холстине его брюк. -- Ужасно, -- сказала она. Профейн издал неопределенный звук и погладил ее по голове. -- Покой, -- вздохнула она. -- Разве не этого мы все хотим, Бенни? Хоть бы чуточку покоя. Чтобы никто не подскакивал и не кусал тебя за задницу. -- Тихо! -- сказал Профейн. -- Взгляни-ка -- Влажному вмазали по животу его собственной гитарой. Паола что-то бормотала ему в ногу. Они спокойно сидели, не обращая внимания на творящуюся вокруг бойню. Миссис Буффо впала в пьяную истерику. Отделанная под красное дерево старая стойка затряслась от нечеловеческих рыданий. Сдвинув в сторону пару дюжин пустых кружек, на стойку уселся Свин. Когда заварушки достигали пика, он предпочитал просто сидеть и наблюдать. Сверху он с интересом смотрел, как его товарищи, словно отнятые от груди поросята, сцепились друг с другом из-за этих семи гейзеров. Пиво насквозь промочило большую часть опилок, а ноги боксеров-любителей выцарапали на них чужеземные иероглифы. С улицы донеслись сирены, свистки и топот бегущих ног. -- Ага! -- произнес Свин. Он спрыгнул вниз и, обогнув стойку, направился к Профейну с Паолой. -- Эй, мастер, -- сказал он спокойным тоном, щуря глаза, будто от ветра. -- Идет шериф. -- Задний ход, -- ответил Профейн. -- Бабу не забудь, -- сказал Свин. И они втроем рванули кроссом через кишащий телами зал. По пути прихватили Влажного. К тому времени, когда в "Могилу моряка", размахивая дубинками, вломился патруль, они уже бежали по пере

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору