Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Тавада Еко. Собачья невеста -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  -
Еко Тавада Собачья невеста Повесть Перевод с японского ГРИГОРИЯ ЧХАРТИШВИЛИ Душным, безветренным июльским днем, в два часа пополудни, брел по улице, мимо многоэтажных домов, мимо гирлянд ослепительно белого, све- жестираного белья, старичок. Брел-брел, зачем-то оглянулся, окончательно разомлел от жары, да так и застыл прямо посреди мостовой. А следом за ним раскатился было по сонной улице кирпично-красный автомобиль, но тоже не сдюжил, обессилел, остановился у почтового ящика и встал намертво, даже изнутри никто не вышел. И тихо, очень тихо было на улице, только слабенько потренькивали умирающие цикады да глухо урчал кухонный комбайн в школьной столовой. При желании можно было заглянуть в открытую балконную дверь первого этажа: в комнате (девять квадратных метров) сидела женщина, пила чай, почесывала прыщ на коленке, неодобрительно смотрела в телевизор, по ко- торому ничего не показывали. В другом окне шторы задернули только до по- ловины, и было видно кухню, холодильник, на холодильнике надкушенное яб- локо со следами губной помады (хозяйка ушла в дом культуры). Весь квар- тал закис, впал в спячку, временно скончался - до того момента, когда дети из школы потянутся в группу продленного дня. Дело в том, что возле унылого дома-новостройки, на телеграфном столбе, висел большой, сильно грязный плакат. Давно висел, уже целый год, а то и дольше. Приклеился основательно, не отдерешь. На плакате Мицуко Китамура собственноручно вывела розовым фломастером пансион "Китамура". Группа продленного дня. Буквы от дождей давно поплыли, угол, где номер телефона, наполовину оторвался, а на пририсованную тут же схему накакал голубь, так что адрес разобрать было совершенно невозможно, ну да это ничего - матери школьни- ков и так давно запомнили, где живет Мицуко. В принципе плакат можно бы- ло бы и содрать, но как-то руки ни у кого не доходили. Во-первых, больно уж он был грязный - дотронуться противно. А во-вторых, не имелось среди местных жителей таких, кому больше всех надо. Район был относительно но- вый (тридцать лет от роду), массовой застройки, хозяйки следили за чис- тотой у себя дома, а улица, она, как известно, ничья. Бывало, переедет машина голубя или бомж на тротуаре кучу навалит, так никто эту красоту неделями не трогает. С какой, собственно, стати? Для этого есть муници- пальная служба. Вот и произведение Мицуко было обречено висеть на столбе до полного распада и слияния с природным элементом. Дети пансион "Китамура" полюбили сразу и прозвали "Грязнулькиной шко- лой". Полюбили дети - полюбили и мамаши, так что заведение Мицуко быстро вошло в моду. Ведь это такая редкость в нынешние времена - приличная группа продленного дня. Попадаются просто кошмарные (спросите кого хоти- те), и многие родители прямо говорят: лучше уж пусть дети на улице бол- таются или торчат в зале игральных автоматов. А у Мицуко совсем другое дело. Лучше учиться дети, может, и не стали, зато под хорошим присмот- ром. В общем, большинство мамаш в Мицуко верили и всяким там разным слу- хам значения не придавали, хотя находились и такие родительницы, кто возмущался и грозил ребенка из группы забрать. Но ничего, как-то обходи- лось. В конце концов, мало ли что дети нафантазируют, тут надо делить на восемь, утешались матери, не склонные к панике. Ребенок же не всегда по- нимает, когда учитель шутит, а когда говорит серьезно, отсюда - нелепые домыслы и недоразумения. Взять хотя бы историю с салфетками. Мамам первоклашки изложили ее в такой редакции: "Китамура-сэнсэй сказала, что салфетки-соплюшки выкиды- вать не надо. Один раз высморкаешься - спрячь. Она станет мяконькая да тепленькая, будешь второй раз сморкаться - одно удовольствие. А в третий раз соплюшка сгодится в уборной попу вытирать. Учительница сказала, что это очень приятно". Бедная мама слушает ни жива ни мертва, не знает, что сказать. В конце концов промямлит что-нибудь вроде: - Какие еще "соплюшки"? Надо говорить "салфетки". А у самой перед глазами живописная картина: Китамура-сэнсэй на унита- зе с "соплюшкой" в руке, и лицо счастливое-счастливое. Кстати уж и о лице Мицуко. Директор школы выразился о нем так: - Редкий случай, чтобы у красивой женщины было такое неистребимое до- вольство на лице. Обычно красавицы предпочитают иметь вид томный и пе- чальный. Правда, поговаривали, что директор приходится Мицуко каким-то дальним родственником и потому не вполне объективен, но все равно человек он был солидный и уважаемый, раз считает Китамуру-сэнсэй красавицей, значит, так оно и есть. А красавицы, как известно, народ особый и грязь к ним не пристает. Поэтому родители зла на Мицуко за излишний натурализм решили не держать, ибо наверняка были у учительницы на то свои педагогические резоны. Рекомендацией о троекратном использовании салфетки дети вос- пользуются вряд ли, зато к экономии, глядишь, потихоньку и приучатся. А то взяли моду - расходуют туалетной бумаги за раз по три метра или как начнут кидаться салфетками с пятого этажа. Не так уж глупо придумала учительница - таков был общий вердикт. Как уже было сказано, детей из группы никто не забрал, а со временем малыши историю с "соплюшками" бла- гополучно забыли. Малыши-то забыли, но некоторые мамаши долго еще поне- воле вспоминали совет Мицуко. Происходило это обычно в уборной, когда, ежась от шершавой сухости туалетной бумаги, они внезапно ощущали потреб- ность в прикосновении более нежном и ласкающем. Эта тенденция приобрела черты повального наваждения после того, как дети принесли с продленки новый трофей - сказку о собачьей невесте. - Знаете ли вы сказки про женитьбу людей с животными? Ну, про же- ну-журавлиху наверняка знаете. А про собачью невесту? Так начала Мицуко свое захватывающее повествование, и дети слушали до самого конца буквально затаив дыхание. Но сказка была предлинная, и по- тому малыши ее впоследствии толком пересказать не смогли, а школьники постарше постеснялись. В результате любопытствующим родительницам приш- лось восстанавливать сказку по обрывкам и кусочкам, сопоставляя сведе- ния, полученные от первоклашек. Начиналась сказка примерно так (тут расхождений не было). Давным-дав- но жила-была маленькая принцесса, а у принцессы была ужасно ленивая нянька. В обязанности ужасно ленивой няньки входило вытирать принцессе попу после уборной, но нянька всячески отлынивала от этой обязанности и придумала вот что. Сказала черному песику, которого принцесса ужасно лю- била: "Давай лучше ты будешь вылизывать маленькой госпоже попку, а за это она, когда вырастет, выйдет за тебя замуж". Поскольку это повторя- лось каждый день, принцесса и пес привыкли к процедуре, да и к мысли о предстоящем супружестве тоже. Что произошло дальше, мамашам с точностью установить не удалось, так как малыши нафантазировали своего и их версии разошлись. Согласно одной, пес заманил подросшую принцессу в дремучий лес и там на ней женился. Согласно другой, король случайно увидел, как собака вылизывает принцессе зад, ужасно разгневался и отправил обоих на необитаемый остров. Первая версия развивалась так: однажды пес повстречал в чаще охотни- ка, и тот застрелил бедную собачку, а сам женился на овдовевшей принцес- се. Та сначала ничего, жила себе с охотником, была довольна жизнью и только недоумевала, куда ее песик подевался. А однажды ночью охотник возьми и проговорись во сне, что это он пса убил. Тут принцесса как схватит ружье, как выстрелит, и охотнику конец. Вторая версия, с необитаемым островом, была позамысловатей. У прин- цессы и пса родился сын. Потом собака заболела и умерла, и остались мать с сыночком на острове вдвоем. Испугалась принцесса, что род пресечется, вышла замуж за собственного сына, и постепенно стал остров из необитае- мого очень даже обитаемым. Особый интерес взрослых, разумеется, вызвали подробности брака прин- цессы с сыном. А дело там обстояло следующим образом. Как-то раз мать сказала своему чаду: "Иди на дальний край острова и женись на первой же женщине, которая тебе встретится". А сама давай бежать другим путем туда же. Сын пришел на дальний край острова, видит - женщина. Не узнал собственную мать, да и поженился с ней. Малыши не знали, что такое инцест, и потому ничего особенного в сказ- ке не усматривали. В память им запал только эпизод с ужасно ленивой нянькой и вылизыванием попы. Теперь ребятишки лизали мороженое исключи- тельно по-собачьи, да еще при этом лаяли, а истомившись сидеть над уро- ками, начинали для собственного развлечения играть в черного песика - повизгивали и вылизывали себе ладошки. Мамы смотрели на эти забавы с ужасом. Вновь укрепилась позиция тех, кто говорил, что все-таки надо забрать детей из такой продленки, а то неизвестно, чему они там научат- ся. Однако нашлась одна интеллигентная мамаша (она посещала фольклорный кружок в местном доме культуры), которая авторитетно заявила, что такая сказка учительницей не выдумана, а существует на самом деле и, кажется, даже напечатана в книжке. Тут мамаши несколько успокоились, а одна ска- зала, что Китамура-сэнсэй - у-ни-кальный педагог, потому что дает детям материал, не входящий в школьную программу. Остальные, в общем, согласи- лись, что Мицуко уникальная, и конфликт был разрешен. Поскольку никто из мам - ни коренные токийки, ни бывшие провинциалки - в детстве сказки про собачью невесту не слыхали, укрепилось мнение, что сказка эта иноземного происхождения и привезена учительницей из странствий то ли по Африке, то ли по Юго-Восточной Азии, где (если ве- рить слухам) Мицуко долго скиталась в юные годы. - Наверно, она раньше была хиппи. Даром что ли она на скрипке умеет играть! Хиппи разъезжали по разным странам на повозках, играли на скрип- ках и тем зарабатывали на жизнь. Такое предположение высказала одна юная мамочка. Она была совсем мо- лоденькая, эпоху хиппи не застала и поэтому немножко путала их с цыгана- ми. Ее гипотеза воспламенила другую родительницу, которая сообщила следу- ющее: - Как-то раз разбирала я ящик стола и обнаружила на самом дне старый журнал. Стала от нечего делать листать и вдруг вижу рекламное объявле- ние: "Экологически чистое природное снотворное из семечек баклажана. За- казывайте в магазине "Китамура. Товары для хиппи". Я еще тогда подумала, уж не наша ли это Китамура-сэнсэй? Одним словом, интерес к персоне Мицуко среди местного женского насе- ления был велик и постоянно разрастался. А тут еще одна из мамаш расска- зала, что видела в аэропорту стенд "Их разыскивает полиция", так одна террористка была вылитая Мицуко. Ушла на дно, скрывается от закона - де- ло ясное. Но нашлись и оппонентки, утверждавшие, что все это полнейшая чушь, Мицуко Китамура - обычная преподавательница и всю жизнь учи- тельствовала в Кансае. Достоверно установленным можно было считать только один факт: ей тридцать девять лет. Выяснилось это следующим образом. Дети очень любят спрашивать учительниц о возрасте, зная, что учительницы от этого ужасно теряются. А в случае с Мицуко искушение было еще сильней, потому что ма- мы явно проявляли к Китамуре-сэнсэй повышенный интерес. Коварный вопрос ("Сэнсэй, а вам сколько лет?") задавался учительнице неоднократно, и всякий раз Мицуко без малейших колебаний отвечала: - Тридцать девять. Итак, возраст можно было считать установленным. Однако все прочие обстоятельства биографии Мицуко по-прежнему оставались окутаны тайной. Например, так и не удалось с точностью выяснить, чем Мицуко занималась до того, как поселилась по своему нынешнему адресу. Произошло это два года назад. Раньше в доме, где она открыла свой пансион, жила фермерская семья. Устав заниматься сельским хозяйством, семья продала надел, на вы- рученные деньги построила доходный дом возле станции, переехала туда жить, а старую лачугу решила снести, но тут какие-то дальние родственни- ки попросили приютить одну свою знакомую. Так в квартале появилась Мицу- ко. Она примчалась на спортивном мотоцикле, и было на ней белое платье. Мицуко получила дом в аренду на целых десять лет и открыла в нем свой пансион. Для соседей осталось загадкой, как удалось этой невесть откуда взявшейся особе уломать упрямого деда-хозяина на такую поразительную сделку. Вначале возникло подозрение, что дедушка на старости лет обза- велся любовницей, но это предположение отпало само собой, когда местные жители получили возможность рассмотреть новую обитательницу дома получ- ше. Желающие могли полюбоваться, как Мицуко в тертых мешковатых портках и супермодных солнечных очках сидит у себя во дворе под раскидистой виш- ней и с блаженной улыбкой читает книжку на польском языке. В общем, непонятно кто, непонятно откуда, детей нет, возраст - ни ту- да, ни сюда. Посплетничали соседи, посудачили, да и оставили Мицуко в покое. Мелко они плавали по части любопытства, если сравнивать с домохо- зяйками из многоэтажек. Пора объяснить географию района, в котором развернулись описываемые события. Состоял он из двух частей - северной и южной. Новостройки нахо- дились в северной половине, возле железнодорожной станции, а на юге, по берегам реки Тамагава, располагались кварталы старой застройки. Многие из жителей северной половины (которой, как уже сообщалось, едва исполни- лось тридцать лет) никогда и не забредали в те края. А ведь места там были исторические, ибо в излучине реки люди жили с незапамятных времен. Археологи даже раскопали на берегу первобытную стоянку - вот какое древ- нее было это место. Много веков здесь выращивали рис, а в шестидесятые годы перестали, потому что в рисе появился кадмий. С давних времен стоял здесь каменный столб с надписью "Восемь ри до Нихонбаси", и когда-то бы- ли подле него постоялый двор и оживленная торговая улица, но все это ос- талось в прошлом. Война этот уголок пощадила, поэтому здесь сохранилось немало старых домов, ну а так ничего примечательного в южной половине не имелось. Дети из многоэтажек раньше попадали сюда разве что с учителем рисования - пленэр осваивать, или с учителем природоведения - лягушек слушать. Но с появлением Мицуко все переменилось. Теперь в положенный час из новостроек по направлению к реке Тамагава тянулись стайки ребяти- шек - по шоссе, мимо старого храма, потом наискосок через сливовые сады, а оттуда уж и поломанный забор пансиона "Китамура" видать. Казалось, учительница вовсе и не ждала никаких посетителей. Дети, прибывшие первы- ми, вечно заставали ее врасплох: то она книжку читает, то еще одеться не успела, а то и вовсе стрижет ногти на ногах. Как-то раз три девочки-второклассницы примчались совсем рано (поймали в саду жука, и не терпелось поделиться такой радостью). Видят - сидит Мицуко в драной-предраной розовой майке, плечи голые и сверху какой-то коричневой дрянью намазаны. Ровно так сидит, не шелохнется. - Сэнсэй, - поразились девочки, - вы чего это? А Мицуко в ответ невозмутимо: - Да вот, компресс из куриного помета решила сделать. - Фу, какая гадость! Зачем? - Понимаете, встретила вчера в центре старого знакомого. Поболтали о том о сем. Такой он стал противный, что меня с души ка-ак начнет воро- тить. Уж крутило-крутило, чуть плечи не вывернуло. Сижу вот, лечусь. Спасибо курочкам. Девочки не поверили, подошли понюхать - точно помет. Поохали немнож- ко, повозмущались, но ничего, как-то притерпелись к запаху, и тут их внимание привлекла розовая майка. - Сэнсэй, купили бы вы себе новую, эта уже совсем рваная. Мицуко обиделась: - Как это новую? Да я ее всего семь лет как приобрела! Второклассницы давай дразниться: "Дырка на дырке, дырка на дырке!" Потом надоело. Присмотрелись получше, а у Мицуко сквозь ветхую майку соски торчат. - Ой, сэнсэй, а мальчишки придут? Что же вы будете делать? - А вот что, - засмеялась Мицуко, быстро задрала майку, продемонстри- ровала свой пышный бюст и тут же спрятала его обратно. Девочки завизжали от ужаса, но фокус им понравился, и они стали кри- чать: - Еще! Еще! Мицуко исполнила свой номер на бис, а когда второклассницы захотели еще, отрезала: - Всё, надоело. Попросите своих мамочек. Тогда одна из девочек, которую все считали скромницей и тихоней, подкралась к Мицуко сзади и задрала на ней майку. Груди выскочили на во- лю и заколыхались, словно две белые рыбины, девочки шумно возликовали, и тут как раз подоспели первые из мальчишек. Однако мальчишки в отличие от девочек никакого восторга не выразили, а перепугались и юркнули обратно за дверь. Причин такому поведению, не- типичному для представителей храброго пола, было две: во-первых, мальчишки любят безобразничать сами, чтобы девчонки охали и визжали, и когда девочки перехватывают инициативу, у сорванцов как бы уходит почва из-под ног; а, во-вторых, слишком уж большой бюст оказался у Китаму- ры-сэнсэй. Это открытие почему-то повергло мальчишек в уныние и смяте- ние, словно Мицуко проявила неожиданное вероломство. Мальчишки, набычив- шись, удалились за ограду, но очень скоро на крыльцо вышла учительница в другой (весьма приличной) блузке и за руку отвела дезертиров в дом. Все там было как обычно: столы, стулья, а розовая майка и компресс из кури- ного помета исчезли бесследно. Однажды в группе продленного дня появилась новая девочка, третьек- лассница Фукико. Мальчишки ее изводили как могли - то, проходя мимо, тетрадку соплями измажут, то еще какую-нибудь пакость сделают. Видно, и в школе они вели себя с Фукико таким же образом. Новенькая не протесто- вала, не плакала, сидела тихо. Девочки же делали вид, что вообще ее не замечают, - не разговаривали с ней, не смотрели в ее сторону, и Фукико платила им той же монетой. Мицуко в этот день была какая-то вялая - гля- дела своими глазищами куда-то в пространство и, казалось, ничего не за- мечала. Может, не выспалась, а может, вдруг близорукость прорезалась. Так продолжалось весь первый урок. Но когда некий мальчик удачно метнул соплю прямо на тетрадку Фукико третий раз подряд, учительница подошла, крепко взяла его за руку и оттащила в угол комнаты, к шкафу. Проказник перепугался, вжал голову в плечи, думал, будет трепка. Но трепки не пос- ледовало, и когда преступник осторожно приоткрыл один глаз, то увидел, что Мицуко достает из ящика новенький блокнот (голубого цвета, на облож- ке изображена лисичка). От ужаса у мальчишки вспотели ладони, а Мицуко сказала: - Собственные сопли коллекционируй сам. В своей тетрадке, понял? А для уроков нб тебе другую. Дети немножко подумали и решили, что идея с двумя тетрадками (одна для коллекции, другая для уроков) им нравится. Поднялся шум - все стали требовать вторую тетрадку, но у Мицуко в запасе имелась всего одна лиш- няя, так что раздачу "коллекционных" пришлось отложить до следующей не- дели. После занятий девочки почему-то не отправились домой, а застряли во дворе - сели в кружок на корточки и принялись сосредоточенно что-то рассматривать. Учительнице стало любопытно, она вышла из дома, заглянула поверх голов и увидела, что бригада муравьев пытается затащить в норку дохлую стрекозу. Стрекоза для норки была явно великовата, и муравьям приходилось нелегко, но они не сдавались. И еще Мицуко увидела одинокую удаляющуюся фигурку - это уходила Фукико. - Девочки, вы почему не разговариваете с Фукико? - спросила Мицуко. Школьницы уставились на нее с таким видом, словно никак не могли уяс- нить смысл вопроса. Потом

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору