Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Хэмингуэй Эрнест. Рассказы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -
Эрнест Хемингуэй. Рассказы Десять индейцев Пятьдесят тысяч Альпийская идиллия На сон грядущий Отцы и дети Убийцы Che Ti Dice La Patria? (*) Свет мира У нас в Мичигане Какими вы не будете НА БИГ-РИВЕР В чужой стране Эрнест Хемингуэй. Десять индейцев ----------------------------------------------------------------------- Ernest Hemingway. Ten Indians (1927). Пер. - А.Елеонская. В кн. "Эрнест Хемингуэй". М., "Правда", 1984. OCR & spellcheck by HarryFan, 14 November 2000 ----------------------------------------------------------------------- Когда Ник возвращался из города с праздника 4 июля поздно вечером в большой повозке вместе с Джо Гарнером и его семьей, им попались на пути девять пьяных индейцев. Он запомнил, что их было девять, потому, что Джо Гарнер, погонявший лошадей, чтобы до ночи добраться домой, соскочил на дорогу и вытащил из колеи индейца. Индеец спал, уткнувшись носом в песок. Джо оттащил его в кусты и влез обратно в фургон. - Это девятый, - сказал Джо, - как из города выехали. - Уж эти индейцы! - проговорила миссис Гарнер. Ник сидел на задней скамье с двумя гарнеровскими мальчиками. Он выглянул из повозки посмотреть на индейца, которого Джо оттащил в сторону от дороги. - Это что, Билли Тэйбшо? - спросил Карл. - Нет. - А у него штаны совсем как у Билли. - У всех индейцев такие штаны. - Я его и не видел, - сказал Фрэнк. - Па так скоро соскочил и влез обратно, что я ничего не рассмотрел. Я думал, он змею переехал. - Ну, какая там змея! А вот индейцы - те сегодня действительно допились до зеленого змия, - сказал Джо Гарнер. - Уж эти индейцы! - повторила миссис Гарнер. Они поехали дальше. Фургон свернул с шоссе и стал подниматься в гору. Лошадям было тяжело; мальчики слезли и пошли пешком. Дорога была песчаная. Когда они миновали школу. Ник оглянулся с вершины холма. Он увидел огни в Питоски, а там вдали, за Литль-Траверс-Бей, огни Харбор-Спрингс. Они снова влезли в фургон. - Надо бы здесь дорогу гравием укрепить, - сказал Джо Гарнер. Теперь они ехали лесом. Джо и миссис Гарнер сидели рядом на передней скамье. Ник сидел сзади, между двумя мальчиками. Дорога вышла на просеку. - А вот здесь па хорька задавил. - Нет, дальше. - Неважно, где это было, - заметил Джо, не оборачиваясь. - Не все ли равно, где задавить хорька. - А я вчера вечером двух хорьков видел, - заявил Ник. - Где? - Там, около озера. Они по берегу дохлую рыбу искали. - Это, верно, еноты были, - сказал Карл. - Нет, хорьки. Что, я хорьков не знаю, что ли? - Тебе, да не знать! - сказал Карл. - Ты за индианкой бегаешь. - Перестань болтать глупости. Карл, - сказала миссис Гарнер. Джо Гарнер засмеялся. - Перестань смеяться, Джо, - заметила миссис Гарнер. - Я не позволю Карлу ерунду пороть. - Правда, ты за индианкой бегаешь, Ники? - спросил Джо. - Нет. - Нет, правда, па, - сказал Фрэнк. - Он за Пруденс Митчель бегает. - Неправда. - Он каждый день к ней ходит. - Нет, не хожу. - Ник, сидевший в темноте между двумя мальчиками, в глубине души чувствовал себя счастливым, что его дразнят Пруденс Митчель. - Вовсе я за ней не бегаю, - сказал он. - Будет врать! - сказал Карл. - Я их каждый день вместе встречаю. - А Карл ни за кем не бегает, - сказала мать, - даже за индианкой. Карл помолчал. - Карл не умеет с девчонками ладить, - сказал Фрэнк. - Заткнись! - Молодец, Карл! - заметил Джо Гарнер. - Девчонки до добра не доведут. Бери пример с отца. - Не тебе бы говорить. - И миссис Гарнер придвинулась поближе к Джо, воспользовавшись толчком повозки. - Мало у тебя в свое время подружек-то было. - Уж наверное, па никогда не водился с индианкой. - Как знать? - сказал Джо. - Ты смотри, Ник, не упусти Прюди. Жена что-то шепнула ему, Джо засмеялся. - Чего ты смеешься, па? - спросил Фрэнк. - Не говори, Гарнер, - остановила его жена. Джо опять засмеялся. - Пускай Ники берет себе Прюди. У меня и без того хорошая женка. - Вот это так, - сказала миссис Гарнер. Лошади тяжело тащились по песку. Джо хлестнул кнутом наугад. - Но-но, веселее! Завтра еще хуже придется. С холма лошади пошли рысью, повозку подбрасывало. Около фермы все вылезли. Миссис Гарнер отперла дверь, вошла в дом и вышла обратно с лампой в руках. Карл и Ник сняли поклажу с фургона. Фрэнк сел на переднюю скамью и погнал лошадей к сараю. Ник поднялся на крыльцо и открыл дверь кухни. Миссис Гарнер растапливала печку; она оглянулась, продолжая поливать дрова керосином. - Прощайте, миссис Гарнер! - сказал Ник. - Спасибо, что подвезли меня. - Не за что, Ники. - Я прекрасно провел время. - Мы тебе всегда рады. Оставайся, поужинай с нами. - Нет, я уж пойду. Меня па дожидается. - Ну, иди. Пошли, пожалуйста, домой Карла. - Хорошо. - До свидания, Ники! - До свидания, миссис Гарнер! Ник вышел со двора фермы и направился к сараю. Джо и Фрэнк доили коров. - До свидания! - сказал Ник. - Мне было очень весело. - До свидания, Ники! - крикнул Джо Гарнер. - А ты разве не останешься поужинать? - Нет, не могу. Скажите Карлу, что его мать зовет. - Ладно. Прощай, Ники! Ник босиком пошел по тропинке через луг позади сарая. Тропинка была гладкая, роса холодила босые ноги. Он перелез через изгородь в конце луга, спустился в овраг, увязая в топкой грязи, и пошел в гору через сухой березовый лес, пока не увидел огонек в доме. Он перелез через загородку и подошел к переднему крыльцу. В окно он увидел, что отец сидит за столом и читает при свете большой лампы. Ник открыл дверь и вошел. - Ну как, Ники? - спросил отец. - Хорошо провел время? - Очень весело, па. Праздник был веселый. - Есть хочешь? - Еще как! - А куда ты дел свои башмаки? - Я их оставил у Гарнеров в фургоне. - Ну, пойдем в кухню. Отец пошел вперед с лампой. Он остановился у ледника и поднял крышку. Ник вышел в кухню. Отец принес на тарелке кусок холодного цыпленка и кувшин молока и поставил их перед Ником. Лампу он поставил на стол. - Еще пирог есть, - сказал отец. - С тебя этого хватит? - За глаза! Отец сел на стул у покрытого клеенкой стола. На стене появилась его большая тень. - Кто же выиграл? - Питоски. Пять - три. Отец смотрел, как он ест; потом налил ему стакан молока из кувшина. Ник выпил и вытер салфеткой рот. Отец протянул руку к полке за пирогом. Он отрезал Нику большой кусок. Пирог был с черникой. - А ты что делал, па? - Утром ходил рыбу удить. - А что поймал? - Одного окуня. Отец сидел и смотрел, как Ник ест пирог. - А после обеда ты что делал? - спросил Ник. - Ходил прогуляться к индейскому поселку. - Видел кого-нибудь? - Все индейцы отправились в город пьянствовать. - Так и не видел совсем никого? - Твою Прюди видел. - Где? - В лесу, с Фрэнком Уошберном. Случайно набрел на них. Они недурно проводили время. Отец смотрел в сторону. - Что они делали? - Да я особенно не разглядывал. - Скажи мне, что они делали? - Не знаю, - сказал отец. - Я слышал только, как они там возились. - А почему ты знаешь, что это были они? - Видел. - Ты, кажется, сказал, что не разглядел их? - Нет, я их видел. - Кто с ней был? - спросил Ник. - Фрэнк Уошберн. - А им... им... - Что им? - А им весело было? - Да как будто не скучно. Отец встал из-за стола и вышел из кухни. Когда он вернулся к столу. Ник сидел, уставясь в тарелку. Глаза его были заплаканы. - Хочешь еще кусочек? Отец взял нож, чтобы отрезать кусок пирога. - Нет, - ответил Ник. - Съешь еще кусок. - Нет, я больше не хочу. Отец собрал со стола. - А где ты их видел? - спросил Ник. - За поселком. Ник смотрел на тарелку. Отец сказал: - Ступай-ка ты спать. Ник. - Иду. Ник вошел в свою комнату, разделся и лег в постель. Он слышал шаги отца в соседней комнате. Ник лежал в постели, уткнувшись лицом в подушку. "Мое сердце разбито, - подумал он. - Я чувствую, что мое сердце разбито". Через некоторое время он услышал, как отец потушил лампу и пошел к себе в комнату. Он слышал, как зашумел ветер по деревьям, и почувствовал холод, проникавший сквозь ставни. Он долго лежал, уткнувшись лицом в подушку, потом перестал думать о Прюди и, наконец, уснул. Когда он проснулся ночью, он услышал шум ветра в кустах болиголова около дома и прибой волн о берег озера и опять заснул. Утром, когда проснулся, дул сильный ветер, и волны высоко набегали на берег, и он долго лежал, прежде чем вспомнил, что сердце его разбито. Эрнест Хемингуэй. Пятьдесят тысяч ----------------------------------------------------------------------- Ernest Hemingway. Fifty Grand (1927). Пер. - О.Холмская. В кн. "Эрнест Хемингуэй". М., "Правда", 1984. OCR & spellcheck by HarryFan, 14 November 2000 ----------------------------------------------------------------------- - Как дела, Джек? - спросил я. - Ты видел этого Уолкотта? - сказал он. - Только в гимнастическом зале. - Ну, - сказал Джек, - надо, чтобы мне повезло, а то его так не возьмешь. - Он до тебя и не дотронется, Джек, - сказал Солджер. - Хорошо, кабы так. - Он в тебя и горстью дроби не попадет. - Дробью пускай, - сказал Джек. - Дроби я не боюсь. - А в него легко попасть, - сказал я. - Да, - сказал Джек, - он долго не продержится на ринге. Не то что мы с тобой, Джерри. Но сейчас хорош. - Ты его обработаешь одной левой. - Пожалуй, - сказал Джек. - Может быть, и так. - Разделай его, как ты Ричи Льюиса разделал. - Ричи Льюис, - сказал Джек, - этот заморыш! Мы все трое, Джек Бреннан, Солджер Бартлет и я, сидели у Хэндли. За соседним столиком сидели две шлюхи. Они уже порядком накачались. - Заморыш, - говорит одна. - Ишь ты! Ты как сказал, дубина ирландская? Заморыш? - Да, - говорит Джек. - Именно. - Заморыш, - говорит она опять. - Уж эти ирландцы! Чуть что, так сейчас ругаться. А сам-то! - Не связывайся, Джек. Пойдем. - Заморыш, - говорит она. - А ты, герой, хоть раз в жизни угостил кого-нибудь? Жена тебе небось каждое утро карманы наглухо зашивает. А туда же, заморыш! Тебе от Ричи Льюиса тоже попало! - Да, - сказал Джек. - А вы как - ни с кого денег не берете? Мы вышли. Джек всегда был такой. За словом в карман не лазил. Джек проходил тренировку на ферме у Дании Хогана в Джерси. Место там красивое, но Джеку не нравилось. Он скучал без жены и детей и все время ворчал и злился. Меня он любил, и мы с ним ладили. Хогана он тоже любил, но Солджер Бартлет скоро начал его раздражать. Шутник может здорово надоесть, особенно если шутки его начинают повторяться. А Солджер все время подшучивал над Джеком, все время отпускал шуточки. Не очень забавные и не очень удачные, и Джека это злило. Бывало, например, так: Джек кончал работать с тяжестями и с мешком и надевал перчатки. - Поработаешь со мной? - спрашивал он Солджера. - Ладно. Ну, как с тобой поработать? - говорил Солджер. - Вздуть тебя, как Уолкотт тебя вздует? Посадить тебя разок-другой в нокдаун? - Валяй, - говорил Джек. Но это ему не нравилось. Раз утром на прогулке мы зашли довольно далеко и теперь возвращались. Мы делали пробежку три минуты; потом ходьба - одну минуту. Потом опять пробежка. Джека нельзя было назвать спринтером. На ринге он двигался быстро, когда бывало нужно, но бегать не умел. Во время ходьбы Солджер только и делал, что высмеивал Джека. Мы поднялись на холм, где стояла ферма. - Вот что, Солджер, - сказал Джек, - уезжай-ка ты в город. - Что это значит? - Уезжай в город, да там и оставайся. - В чем дело? - Меня тошнит от твоей болтовни. - Ах, так? - сказал Солджер. - Да уж так, - сказал Джек. - Тебя еще хуже будет тошнить, когда Уолкотт с тобой разделается. - Может быть, - сказал Джек, - но пока что меня тошнит от тебя. Солджер уехал в то же утро с первым поездом. Я провожал его на станцию. Он был очень сердит. - Я ведь только шутил, - сказал он. Мы стояли на платформе, дожидаясь поезда. - С чего он на меня взъелся, Джерри? - Он нервничает, оттого и злится, - сказал я. - А так он добрый малый, Солджер. - Вот так добрый! Когда это он был добрым? - Ну, прощай, Солджер, - сказал я. Поезд подошел. Солджер поднялся на ступеньки, держа чемодан в руках. - Прощай, Джерри, - сказал он. - Будешь в городе до состязания? - Навряд ли. - Значит, увидимся на матче. Он вошел в вагон, кондуктор вскочил на подножку, и поезд тронулся. Я поехал домой в двуколке. Джек сидел на крыльце и писал жене письмо. Принесли почту; я взял газету, сел на другой стороне крыльца и стал читать. Хоган выглянул из дверей и подошел ко мне. - Что у него вышло с Солджером? - Ничего не вышло. Просто он сказал Солджеру, чтоб тот уезжал в город. - Я так и знал, что этим кончится, - сказал Хоган. - Он не любит Солджера. - Да. Он мало кого любит. - Сухарь, - сказал Хоган. - Со мной он всегда был хорош. - Со мной тоже, - сказал Хоган. - Я от него плохого не видел. А все-таки он сухарь. Хоган ушел в дом, а я остался на крыльце; сидел и читал газеты. Осень только начиналась, а в Джерси, в горах, очень красиво, и я дочитал газеты и стал смотреть по сторонам и на дорогу внизу вдоль леса, по которой, поднимая пыль, бежали машины. Погода была хорошая и места очень красивые. Хоган вышел на порог, и я спросил: - Хоган, а что, есть тут какая-нибудь дичь? - Нет, - сказал Хоган. - Только воробьи. - Читал газету? - спросил я. - А что там? - Санди вчера трех привел к финишу. - Это мне еще вчера вечером сказали по телефону. - Следишь за ними? - спросил я. - Да, держу связь, - сказал он. - А Джек? - спросил я. - Он еще играет на скачках? - Он? - сказал Хоган. - Разве это на него похоже? Как раз в эту минуту Джек вышел из-за угла, держа в руках письмо. На нем был свитер, старые штаны и башмаки для бокса. - Есть у тебя марка, Хоган? - спросил он. - Давай письмо, - сказал Хоган. - Я отправлю. - Джек, - сказал я, - ведь ты раньше играл на скачках? - Случалось. - Я знаю, что ты играл. Помнится, я тебя видел в Шипсхэде. - А теперь почему бросил? - спросил Хоган. - Много проиграл. Джек сел на ступеньку рядом со мной и прислонился к столбу. Он жмурился, сидя на солнышке. - Дать тебе стул? - спросил Хоган. - Нет, - сказал Джек. - Так хорошо. - Хороший день, - сказал я. - Славно сейчас в деревне. - А по мне лучше в городе с женой. - Ну что ж, осталась всего неделя. - Да, - сказал Джек. - Это верно. Мы сидели на крыльце. Хоган ушел к себе в контору. - Как ты считаешь, я в форме? - спросил меня Джек. - Трудно сказать. У тебя, во всяком случае, еще есть неделя, чтобы войти в форму. - Не виляй, пожалуйста. - Ну, хорошо, - сказал я. - Ты не в порядке. - Сплю плохо, - сказал Джек. - Это пройдет. День-два, и все наладится. - Нет, - сказал Джек. - У меня бессонница. - Тебя что-нибудь тревожит? - По жене скучаю. - Пускай она сюда приедет. - Нет, для этого я слишком стар. - Мы хорошенько погуляем вечером, перед тем как тебе ложиться, ты устанешь и заснешь. - Устану! - сказал Джек. - Я и так все время чувствую себя усталым. Он всю неделю был такой. Не спал по ночам, а утром чувствовал себя так - ну, знаете, когда даже руку сжать в кулак не можешь. - Выдохся, - сказал Хоган. - Как вино без пробки. Никуда не годится. - Я никогда не видал этого Уолкотта, - сказал я. - Он Джека убьет, - сказал Хоган. - Пополам перервет. - Ну что ж, - сказал я. - Надо же когда-нибудь и проиграть. - Да, но не так, - сказал Хоган. - Люди подумают, что он совсем не тренирован. Это портит нашу репутацию. - Ты слышал, что о нем говорили репортеры? - Еще бы не слышать! Они сказали, что он ни к черту не годен. Сказали, что его нельзя выпускать на ринг. - Ну, - сказал я, - они ведь всегда врут. - Так-то так. Но на этот раз не соврали. - Э, откуда им знать, в порядке человек или не в порядке. - Ну, - сказал Хоган, - не такие уж они дураки. - Только и сумели, что разругать Вилларда в Толедо. Этот Ларднер, сейчас-то он умный, а спроси его, что он говорил о Вилларде в Толедо. - Да он к нам и не приезжал, - сказал Хоган. - Он пишет только о больших состязаниях. - А, плевать мне на них, кто бы они ни были, - сказал я. - Что они понимают? Писать они, может, и умеют, но что они понимают в боксе? - А сам-то ты считаешь, что Джек в форме? - спросил Хоган. - Нет. Он сошел. Теперь одного не хватает, чтоб Корбетт изругал его как следует, - ну, и тогда все будет кончено. - Корбетт его изругает, будь покоен, - сказал Хоган. - Да. Он его изругает. В эту ночь Джек опять не спал. Следующий день был последний перед боем. После завтрака мы опять сидели на крыльце. - О чем ты думаешь, Джек, когда не спишь? - спросил я. - Да так, беспокоюсь, - сказал Джек. - Беспокоюсь насчет своего дома в Бронксе, беспокоюсь насчет своей усадьбы во Флориде. О детях беспокоюсь и о жене. А то вспоминаю матчи. Потом у меня есть кой-какие акции - вот и о них беспокоюсь. О чем только не думаешь, когда не спится! - Ну, - сказал я, - завтра вечером все будет кончено. - Да, - сказал Джек. - Это очень утешительно, не правда ли? Раз, два - и все уладится, так, по-твоему? Весь день он злился. Мы не работали. Джек только поупражнялся немного, чтобы размяться. Он провел несколько раундов боя с тенью. И даже тут он производил неважное впечатление. Потом немного попрыгал со скакалкой. Он никак не мог вспотеть. - Лучше бы уж совсем не работал, - сказал Хоган. Мы стояли рядом и смотрели, как он прыгает со скакалкой. - Он что, совсем больше не потеет? - Да, - вот не может. - Ты думаешь, что он хоть сколько-нибудь в форме? Ведь он, кажется, всегда легко сгонял вес? - Нисколько он не в форме. Он сходит, вот что. - Надо, чтобы он вспотел, - сказал Хоган. Джек приблизился, прыгая через скакалку. Он прыгал прямо перед нами, то вперед, то назад, на каждом третьем прыжке скрещивая руки. - Ну, - сказал он, - вы что каркаете, вороны? - Я считаю, что тебе больше не надо работать, - сказал Хоган. - Выдохнешься. - Ах, как страшно! - сказал Джек и запрыгал прочь от нас, крепко ударяя скакалкой об пол. Под вечер на ферму приехал Джон Коллинз. Джек был у себя в комнате. Джон приехал из города в машине. С ним было двое приятелей. Машина остановилась, и все они вышли. - Где Джек? - спросил меня Джон. - У себя. Лежит. - Лежит? - Да, - сказал я. - Ну, как он? Я посмотрел на тех двух, что приехали с Джоном. - Ничего, это его друзья, - сказал Джон. - Плохо, - сказал я. - Что с ним? - У него бессонница. - Черт, - сказал Джон. - У этого ирландца всегда бессонница. - Он не в порядке, - сказал я. - Черт, - сказал Джон. - Всегда он не в порядке. Десять лет я с ним работаю, и никогда еще он не бывал в порядке. Те, что с ним приехали, засмеялись. - Познакомьтесь, - сказал Джон. - Мистер Морган и мистер Стейнфелт. А это мистер Дойл. Тренер Джека. - Очень приятно, - сказал я. - Пойдем к Джеку, - сказал тот, кого звали Морганом. - Да, поглядим-ка на него, - сказал Стейнфелт. Мы все пошли наверх. - Где Хоган? - спросил Джон. - В сарае, со своими клиентами. - Много у него сейчас наро

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору