Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
Эрнест Хемингуэй.
Рассказы
Десять индейцев
Пятьдесят тысяч
Альпийская идиллия
На сон грядущий
Отцы и дети
Убийцы
Che Ti Dice La Patria? (*)
Свет мира
У нас в Мичигане
Какими вы не будете
НА БИГ-РИВЕР
В чужой стране
Эрнест Хемингуэй.
Десять индейцев
-----------------------------------------------------------------------
Ernest Hemingway. Ten Indians (1927). Пер. - А.Елеонская.
В кн. "Эрнест Хемингуэй". М., "Правда", 1984.
OCR & spellcheck by HarryFan, 14 November 2000
-----------------------------------------------------------------------
Когда Ник возвращался из города с праздника 4 июля поздно вечером в
большой повозке вместе с Джо Гарнером и его семьей, им попались на пути
девять пьяных индейцев. Он запомнил, что их было девять, потому, что Джо
Гарнер, погонявший лошадей, чтобы до ночи добраться домой, соскочил на
дорогу и вытащил из колеи индейца. Индеец спал, уткнувшись носом в песок.
Джо оттащил его в кусты и влез обратно в фургон.
- Это девятый, - сказал Джо, - как из города выехали.
- Уж эти индейцы! - проговорила миссис Гарнер.
Ник сидел на задней скамье с двумя гарнеровскими мальчиками. Он
выглянул из повозки посмотреть на индейца, которого Джо оттащил в сторону
от дороги.
- Это что, Билли Тэйбшо? - спросил Карл.
- Нет.
- А у него штаны совсем как у Билли.
- У всех индейцев такие штаны.
- Я его и не видел, - сказал Фрэнк. - Па так скоро соскочил и влез
обратно, что я ничего не рассмотрел. Я думал, он змею переехал.
- Ну, какая там змея! А вот индейцы - те сегодня действительно допились
до зеленого змия, - сказал Джо Гарнер.
- Уж эти индейцы! - повторила миссис Гарнер.
Они поехали дальше. Фургон свернул с шоссе и стал подниматься в гору.
Лошадям было тяжело; мальчики слезли и пошли пешком. Дорога была песчаная.
Когда они миновали школу. Ник оглянулся с вершины холма. Он увидел огни в
Питоски, а там вдали, за Литль-Траверс-Бей, огни Харбор-Спрингс. Они снова
влезли в фургон.
- Надо бы здесь дорогу гравием укрепить, - сказал Джо Гарнер.
Теперь они ехали лесом. Джо и миссис Гарнер сидели рядом на передней
скамье. Ник сидел сзади, между двумя мальчиками. Дорога вышла на просеку.
- А вот здесь па хорька задавил.
- Нет, дальше.
- Неважно, где это было, - заметил Джо, не оборачиваясь. - Не все ли
равно, где задавить хорька.
- А я вчера вечером двух хорьков видел, - заявил Ник.
- Где?
- Там, около озера. Они по берегу дохлую рыбу искали.
- Это, верно, еноты были, - сказал Карл.
- Нет, хорьки. Что, я хорьков не знаю, что ли?
- Тебе, да не знать! - сказал Карл. - Ты за индианкой бегаешь.
- Перестань болтать глупости. Карл, - сказала миссис Гарнер.
Джо Гарнер засмеялся.
- Перестань смеяться, Джо, - заметила миссис Гарнер. - Я не позволю
Карлу ерунду пороть.
- Правда, ты за индианкой бегаешь, Ники? - спросил Джо.
- Нет.
- Нет, правда, па, - сказал Фрэнк. - Он за Пруденс Митчель бегает.
- Неправда.
- Он каждый день к ней ходит.
- Нет, не хожу. - Ник, сидевший в темноте между двумя мальчиками, в
глубине души чувствовал себя счастливым, что его дразнят Пруденс Митчель.
- Вовсе я за ней не бегаю, - сказал он.
- Будет врать! - сказал Карл. - Я их каждый день вместе встречаю.
- А Карл ни за кем не бегает, - сказала мать, - даже за индианкой.
Карл помолчал.
- Карл не умеет с девчонками ладить, - сказал Фрэнк.
- Заткнись!
- Молодец, Карл! - заметил Джо Гарнер. - Девчонки до добра не доведут.
Бери пример с отца.
- Не тебе бы говорить. - И миссис Гарнер придвинулась поближе к Джо,
воспользовавшись толчком повозки. - Мало у тебя в свое время подружек-то
было.
- Уж наверное, па никогда не водился с индианкой.
- Как знать? - сказал Джо. - Ты смотри, Ник, не упусти Прюди.
Жена что-то шепнула ему, Джо засмеялся.
- Чего ты смеешься, па? - спросил Фрэнк.
- Не говори, Гарнер, - остановила его жена.
Джо опять засмеялся.
- Пускай Ники берет себе Прюди. У меня и без того хорошая женка.
- Вот это так, - сказала миссис Гарнер.
Лошади тяжело тащились по песку. Джо хлестнул кнутом наугад.
- Но-но, веселее! Завтра еще хуже придется.
С холма лошади пошли рысью, повозку подбрасывало.
Около фермы все вылезли. Миссис Гарнер отперла дверь, вошла в дом и
вышла обратно с лампой в руках. Карл и Ник сняли поклажу с фургона. Фрэнк
сел на переднюю скамью и погнал лошадей к сараю. Ник поднялся на крыльцо и
открыл дверь кухни. Миссис Гарнер растапливала печку; она оглянулась,
продолжая поливать дрова керосином.
- Прощайте, миссис Гарнер! - сказал Ник. - Спасибо, что подвезли меня.
- Не за что, Ники.
- Я прекрасно провел время.
- Мы тебе всегда рады. Оставайся, поужинай с нами.
- Нет, я уж пойду. Меня па дожидается.
- Ну, иди. Пошли, пожалуйста, домой Карла.
- Хорошо.
- До свидания, Ники!
- До свидания, миссис Гарнер!
Ник вышел со двора фермы и направился к сараю. Джо и Фрэнк доили коров.
- До свидания! - сказал Ник. - Мне было очень весело.
- До свидания, Ники! - крикнул Джо Гарнер. - А ты разве не останешься
поужинать?
- Нет, не могу. Скажите Карлу, что его мать зовет.
- Ладно. Прощай, Ники!
Ник босиком пошел по тропинке через луг позади сарая. Тропинка была
гладкая, роса холодила босые ноги. Он перелез через изгородь в конце луга,
спустился в овраг, увязая в топкой грязи, и пошел в гору через сухой
березовый лес, пока не увидел огонек в доме. Он перелез через загородку и
подошел к переднему крыльцу. В окно он увидел, что отец сидит за столом и
читает при свете большой лампы. Ник открыл дверь и вошел.
- Ну как, Ники? - спросил отец. - Хорошо провел время?
- Очень весело, па. Праздник был веселый.
- Есть хочешь?
- Еще как!
- А куда ты дел свои башмаки?
- Я их оставил у Гарнеров в фургоне.
- Ну, пойдем в кухню.
Отец пошел вперед с лампой. Он остановился у ледника и поднял крышку.
Ник вышел в кухню. Отец принес на тарелке кусок холодного цыпленка и
кувшин молока и поставил их перед Ником. Лампу он поставил на стол.
- Еще пирог есть, - сказал отец. - С тебя этого хватит?
- За глаза!
Отец сел на стул у покрытого клеенкой стола. На стене появилась его
большая тень.
- Кто же выиграл?
- Питоски. Пять - три.
Отец смотрел, как он ест; потом налил ему стакан молока из кувшина.
Ник выпил и вытер салфеткой рот. Отец протянул руку к полке за пирогом.
Он отрезал Нику большой кусок. Пирог был с черникой.
- А ты что делал, па?
- Утром ходил рыбу удить.
- А что поймал?
- Одного окуня.
Отец сидел и смотрел, как Ник ест пирог.
- А после обеда ты что делал? - спросил Ник.
- Ходил прогуляться к индейскому поселку.
- Видел кого-нибудь?
- Все индейцы отправились в город пьянствовать.
- Так и не видел совсем никого?
- Твою Прюди видел.
- Где?
- В лесу, с Фрэнком Уошберном. Случайно набрел на них. Они недурно
проводили время.
Отец смотрел в сторону.
- Что они делали?
- Да я особенно не разглядывал.
- Скажи мне, что они делали?
- Не знаю, - сказал отец. - Я слышал только, как они там возились.
- А почему ты знаешь, что это были они?
- Видел.
- Ты, кажется, сказал, что не разглядел их?
- Нет, я их видел.
- Кто с ней был? - спросил Ник.
- Фрэнк Уошберн.
- А им... им...
- Что им?
- А им весело было?
- Да как будто не скучно.
Отец встал из-за стола и вышел из кухни. Когда он вернулся к столу. Ник
сидел, уставясь в тарелку. Глаза его были заплаканы.
- Хочешь еще кусочек?
Отец взял нож, чтобы отрезать кусок пирога.
- Нет, - ответил Ник.
- Съешь еще кусок.
- Нет, я больше не хочу.
Отец собрал со стола.
- А где ты их видел? - спросил Ник.
- За поселком.
Ник смотрел на тарелку. Отец сказал:
- Ступай-ка ты спать. Ник.
- Иду.
Ник вошел в свою комнату, разделся и лег в постель. Он слышал шаги отца
в соседней комнате. Ник лежал в постели, уткнувшись лицом в подушку.
"Мое сердце разбито, - подумал он. - Я чувствую, что мое сердце
разбито".
Через некоторое время он услышал, как отец потушил лампу и пошел к себе
в комнату. Он слышал, как зашумел ветер по деревьям, и почувствовал холод,
проникавший сквозь ставни. Он долго лежал, уткнувшись лицом в подушку,
потом перестал думать о Прюди и, наконец, уснул. Когда он проснулся ночью,
он услышал шум ветра в кустах болиголова около дома и прибой волн о берег
озера и опять заснул. Утром, когда проснулся, дул сильный ветер, и волны
высоко набегали на берег, и он долго лежал, прежде чем вспомнил, что
сердце его разбито.
Эрнест Хемингуэй.
Пятьдесят тысяч
-----------------------------------------------------------------------
Ernest Hemingway. Fifty Grand (1927). Пер. - О.Холмская.
В кн. "Эрнест Хемингуэй". М., "Правда", 1984.
OCR & spellcheck by HarryFan, 14 November 2000
-----------------------------------------------------------------------
- Как дела, Джек? - спросил я.
- Ты видел этого Уолкотта? - сказал он.
- Только в гимнастическом зале.
- Ну, - сказал Джек, - надо, чтобы мне повезло, а то его так не
возьмешь.
- Он до тебя и не дотронется, Джек, - сказал Солджер.
- Хорошо, кабы так.
- Он в тебя и горстью дроби не попадет.
- Дробью пускай, - сказал Джек. - Дроби я не боюсь.
- А в него легко попасть, - сказал я.
- Да, - сказал Джек, - он долго не продержится на ринге. Не то что мы с
тобой, Джерри. Но сейчас хорош.
- Ты его обработаешь одной левой.
- Пожалуй, - сказал Джек. - Может быть, и так.
- Разделай его, как ты Ричи Льюиса разделал.
- Ричи Льюис, - сказал Джек, - этот заморыш!
Мы все трое, Джек Бреннан, Солджер Бартлет и я, сидели у Хэндли. За
соседним столиком сидели две шлюхи. Они уже порядком накачались.
- Заморыш, - говорит одна. - Ишь ты! Ты как сказал, дубина ирландская?
Заморыш?
- Да, - говорит Джек. - Именно.
- Заморыш, - говорит она опять. - Уж эти ирландцы! Чуть что, так сейчас
ругаться. А сам-то!
- Не связывайся, Джек. Пойдем.
- Заморыш, - говорит она. - А ты, герой, хоть раз в жизни угостил
кого-нибудь? Жена тебе небось каждое утро карманы наглухо зашивает. А туда
же, заморыш! Тебе от Ричи Льюиса тоже попало!
- Да, - сказал Джек. - А вы как - ни с кого денег не берете?
Мы вышли. Джек всегда был такой. За словом в карман не лазил.
Джек проходил тренировку на ферме у Дании Хогана в Джерси. Место там
красивое, но Джеку не нравилось. Он скучал без жены и детей и все время
ворчал и злился. Меня он любил, и мы с ним ладили. Хогана он тоже любил,
но Солджер Бартлет скоро начал его раздражать. Шутник может здорово
надоесть, особенно если шутки его начинают повторяться. А Солджер все
время подшучивал над Джеком, все время отпускал шуточки. Не очень забавные
и не очень удачные, и Джека это злило. Бывало, например, так: Джек кончал
работать с тяжестями и с мешком и надевал перчатки.
- Поработаешь со мной? - спрашивал он Солджера.
- Ладно. Ну, как с тобой поработать? - говорил Солджер. - Вздуть тебя,
как Уолкотт тебя вздует? Посадить тебя разок-другой в нокдаун?
- Валяй, - говорил Джек. Но это ему не нравилось.
Раз утром на прогулке мы зашли довольно далеко и теперь возвращались.
Мы делали пробежку три минуты; потом ходьба - одну минуту. Потом опять
пробежка. Джека нельзя было назвать спринтером. На ринге он двигался
быстро, когда бывало нужно, но бегать не умел. Во время ходьбы Солджер
только и делал, что высмеивал Джека. Мы поднялись на холм, где стояла
ферма.
- Вот что, Солджер, - сказал Джек, - уезжай-ка ты в город.
- Что это значит?
- Уезжай в город, да там и оставайся.
- В чем дело?
- Меня тошнит от твоей болтовни.
- Ах, так? - сказал Солджер.
- Да уж так, - сказал Джек.
- Тебя еще хуже будет тошнить, когда Уолкотт с тобой разделается.
- Может быть, - сказал Джек, - но пока что меня тошнит от тебя.
Солджер уехал в то же утро с первым поездом. Я провожал его на станцию.
Он был очень сердит.
- Я ведь только шутил, - сказал он. Мы стояли на платформе, дожидаясь
поезда. - С чего он на меня взъелся, Джерри?
- Он нервничает, оттого и злится, - сказал я. - А так он добрый малый,
Солджер.
- Вот так добрый! Когда это он был добрым?
- Ну, прощай, Солджер, - сказал я.
Поезд подошел. Солджер поднялся на ступеньки, держа чемодан в руках.
- Прощай, Джерри, - сказал он. - Будешь в городе до состязания?
- Навряд ли.
- Значит, увидимся на матче.
Он вошел в вагон, кондуктор вскочил на подножку, и поезд тронулся. Я
поехал домой в двуколке. Джек сидел на крыльце и писал жене письмо.
Принесли почту; я взял газету, сел на другой стороне крыльца и стал
читать. Хоган выглянул из дверей и подошел ко мне.
- Что у него вышло с Солджером?
- Ничего не вышло. Просто он сказал Солджеру, чтоб тот уезжал в город.
- Я так и знал, что этим кончится, - сказал Хоган. - Он не любит
Солджера.
- Да. Он мало кого любит.
- Сухарь, - сказал Хоган.
- Со мной он всегда был хорош.
- Со мной тоже, - сказал Хоган. - Я от него плохого не видел. А
все-таки он сухарь.
Хоган ушел в дом, а я остался на крыльце; сидел и читал газеты. Осень
только начиналась, а в Джерси, в горах, очень красиво, и я дочитал газеты
и стал смотреть по сторонам и на дорогу внизу вдоль леса, по которой,
поднимая пыль, бежали машины. Погода была хорошая и места очень красивые.
Хоган вышел на порог, и я спросил:
- Хоган, а что, есть тут какая-нибудь дичь?
- Нет, - сказал Хоган. - Только воробьи.
- Читал газету? - спросил я.
- А что там?
- Санди вчера трех привел к финишу.
- Это мне еще вчера вечером сказали по телефону.
- Следишь за ними? - спросил я.
- Да, держу связь, - сказал он.
- А Джек? - спросил я. - Он еще играет на скачках?
- Он? - сказал Хоган. - Разве это на него похоже?
Как раз в эту минуту Джек вышел из-за угла, держа в руках письмо. На
нем был свитер, старые штаны и башмаки для бокса.
- Есть у тебя марка, Хоган? - спросил он.
- Давай письмо, - сказал Хоган. - Я отправлю.
- Джек, - сказал я, - ведь ты раньше играл на скачках?
- Случалось.
- Я знаю, что ты играл. Помнится, я тебя видел в Шипсхэде.
- А теперь почему бросил? - спросил Хоган.
- Много проиграл.
Джек сел на ступеньку рядом со мной и прислонился к столбу. Он
жмурился, сидя на солнышке.
- Дать тебе стул? - спросил Хоган.
- Нет, - сказал Джек. - Так хорошо.
- Хороший день, - сказал я. - Славно сейчас в деревне.
- А по мне лучше в городе с женой.
- Ну что ж, осталась всего неделя.
- Да, - сказал Джек. - Это верно.
Мы сидели на крыльце. Хоган ушел к себе в контору.
- Как ты считаешь, я в форме? - спросил меня Джек.
- Трудно сказать. У тебя, во всяком случае, еще есть неделя, чтобы
войти в форму.
- Не виляй, пожалуйста.
- Ну, хорошо, - сказал я. - Ты не в порядке.
- Сплю плохо, - сказал Джек.
- Это пройдет. День-два, и все наладится.
- Нет, - сказал Джек. - У меня бессонница.
- Тебя что-нибудь тревожит?
- По жене скучаю.
- Пускай она сюда приедет.
- Нет, для этого я слишком стар.
- Мы хорошенько погуляем вечером, перед тем как тебе ложиться, ты
устанешь и заснешь.
- Устану! - сказал Джек. - Я и так все время чувствую себя усталым.
Он всю неделю был такой. Не спал по ночам, а утром чувствовал себя так
- ну, знаете, когда даже руку сжать в кулак не можешь.
- Выдохся, - сказал Хоган. - Как вино без пробки. Никуда не годится.
- Я никогда не видал этого Уолкотта, - сказал я.
- Он Джека убьет, - сказал Хоган. - Пополам перервет.
- Ну что ж, - сказал я. - Надо же когда-нибудь и проиграть.
- Да, но не так, - сказал Хоган. - Люди подумают, что он совсем не
тренирован. Это портит нашу репутацию.
- Ты слышал, что о нем говорили репортеры?
- Еще бы не слышать! Они сказали, что он ни к черту не годен. Сказали,
что его нельзя выпускать на ринг.
- Ну, - сказал я, - они ведь всегда врут.
- Так-то так. Но на этот раз не соврали.
- Э, откуда им знать, в порядке человек или не в порядке.
- Ну, - сказал Хоган, - не такие уж они дураки.
- Только и сумели, что разругать Вилларда в Толедо. Этот Ларднер,
сейчас-то он умный, а спроси его, что он говорил о Вилларде в Толедо.
- Да он к нам и не приезжал, - сказал Хоган. - Он пишет только о
больших состязаниях.
- А, плевать мне на них, кто бы они ни были, - сказал я. - Что они
понимают? Писать они, может, и умеют, но что они понимают в боксе?
- А сам-то ты считаешь, что Джек в форме? - спросил Хоган.
- Нет. Он сошел. Теперь одного не хватает, чтоб Корбетт изругал его как
следует, - ну, и тогда все будет кончено.
- Корбетт его изругает, будь покоен, - сказал Хоган.
- Да. Он его изругает.
В эту ночь Джек опять не спал. Следующий день был последний перед боем.
После завтрака мы опять сидели на крыльце.
- О чем ты думаешь, Джек, когда не спишь? - спросил я.
- Да так, беспокоюсь, - сказал Джек. - Беспокоюсь насчет своего дома в
Бронксе, беспокоюсь насчет своей усадьбы во Флориде. О детях беспокоюсь и
о жене. А то вспоминаю матчи. Потом у меня есть кой-какие акции - вот и о
них беспокоюсь. О чем только не думаешь, когда не спится!
- Ну, - сказал я, - завтра вечером все будет кончено.
- Да, - сказал Джек. - Это очень утешительно, не правда ли? Раз, два -
и все уладится, так, по-твоему?
Весь день он злился. Мы не работали. Джек только поупражнялся немного,
чтобы размяться. Он провел несколько раундов боя с тенью. И даже тут он
производил неважное впечатление. Потом немного попрыгал со скакалкой. Он
никак не мог вспотеть.
- Лучше бы уж совсем не работал, - сказал Хоган. Мы стояли рядом и
смотрели, как он прыгает со скакалкой. - Он что, совсем больше не потеет?
- Да, - вот не может.
- Ты думаешь, что он хоть сколько-нибудь в форме? Ведь он, кажется,
всегда легко сгонял вес?
- Нисколько он не в форме. Он сходит, вот что.
- Надо, чтобы он вспотел, - сказал Хоган.
Джек приблизился, прыгая через скакалку. Он прыгал прямо перед нами, то
вперед, то назад, на каждом третьем прыжке скрещивая руки.
- Ну, - сказал он, - вы что каркаете, вороны?
- Я считаю, что тебе больше не надо работать, - сказал Хоган. -
Выдохнешься.
- Ах, как страшно! - сказал Джек и запрыгал прочь от нас, крепко ударяя
скакалкой об пол.
Под вечер на ферму приехал Джон Коллинз. Джек был у себя в комнате.
Джон приехал из города в машине. С ним было двое приятелей. Машина
остановилась, и все они вышли.
- Где Джек? - спросил меня Джон.
- У себя. Лежит.
- Лежит?
- Да, - сказал я.
- Ну, как он?
Я посмотрел на тех двух, что приехали с Джоном.
- Ничего, это его друзья, - сказал Джон.
- Плохо, - сказал я.
- Что с ним?
- У него бессонница.
- Черт, - сказал Джон. - У этого ирландца всегда бессонница.
- Он не в порядке, - сказал я.
- Черт, - сказал Джон. - Всегда он не в порядке. Десять лет я с ним
работаю, и никогда еще он не бывал в порядке.
Те, что с ним приехали, засмеялись.
- Познакомьтесь, - сказал Джон. - Мистер Морган и мистер Стейнфелт. А
это мистер Дойл. Тренер Джека.
- Очень приятно, - сказал я.
- Пойдем к Джеку, - сказал тот, кого звали Морганом.
- Да, поглядим-ка на него, - сказал Стейнфелт.
Мы все пошли наверх.
- Где Хоган? - спросил Джон.
- В сарае, со своими клиентами.
- Много у него сейчас наро