▌ыхъЄЁюээр  сшсышюЄхър
┴шсышюЄхър .юЁу.єр
╧юшёъ яю ёрщЄє
╒єфюцхёЄтхээр  ышЄхЁрЄєЁр
   ─Ёрьр
      . ╨рёёърч√ 20-ї уюфют Ёрчэ√ї ртЄюЁют -
╤ЄЁрэшЎ√: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  -
д'о т е л ь. Прошу. Танго любви и смерти! Картина третья. (Улица. Ночь.) Е л е н а. Где ты, милый? Ветер сорвал фонари, и я ничего не вижу. Г э з. Колдунья, умоляю тебя, уйди. Е л е н а. Я люблю тебя. Г э з. Уйди. Е л е н а. Я люблю тебя, милый. Г э з. Я буду стрелять. Е л е н а. Слышу голос. Г э з. Вот. (Стреляет.) Е л е н а. Оса прозвенела мимо. Г э з. (стреляет). Еще! Е л е н а. Мимо. Пальцы твои дрожат. Как не расплавилась в их зное эта игрушка смерти? Г э з. Так вот же! Е л е н а. Попал. Струйкой стекает кровь. Больно. (Падает.) Г э з. Убил! Сумасшедшие руки! Я брошу вас под несущийся поезд. - Привяжу вас к хвосту комет. Женщина, назвавшаяся моей землею, неужели ты умерла? Е л е н а. Мне больно. Слышу голос. Голос любимого надо мной. Г э з. Радость, звезда, победа! Как я мог тебя не узнать? Земля моя, засиявшая звездою. (Поднимает ее на руки.) Картина четвертая. (Загородный сад. Музыка. Танцы. Макферсон и Бетси танцуют танго.) М а к ф е р с о н. Вам не больно, моя крошечка! Но ведь женщины это любят, даже самые чистые, богини, нимфы. Горячий, волчий кусающий рот. Так, моя крошечка. А-а-а. Нежнее. Нежнее! Б е т с и. О! М а к ф е р с о н. Еще, еще! Б е т с и. Пустите, я не могу больше. М а к ф е р с о н. А она может. Почему она может? Ведь она чистая! Б е т с и. Пустите! М а к ф е р с о н. Хотите денег. Вот! Вот! Вот! Б е т с и. Не могу! 1-й с е н а т о р. Оставьте ее, вы слишком много выпили вина. Вы пьяны, Макферсон. М а к ф е р с о н. Я пьяный. Мир пьяный. Мир потерял рассудок. Отк- ройте глаза, разве вы не видите, что происходит? Чего же ждать в ночь, когда зверь сочетается с богиней? Какой банк выдержит такое падение? Всем, всем, всем! Пала Елена Лэй. Ведь так, моя крошечка? Б е т с и (в исступлении вскакивает на столик). Пустите меня! Вот! Вот! За белые руки женщины. За рыжие косы женщины. Снова Над миром Меч! Вам в дом, боги! Железо, кровь и огонь! 1-й с е н а т о р. Пусть она замолчит! Стащите ее, завяжите ей рот. (Входит маршал. За ним сенаторы.) М а р ш а л. Джулиус Гектор Макферсон! М а к ф е р с о н. Да. М а р ш а л. Несколько часов назад президент сената Беньямин Приамус скончался от припадка острого страха. Г о л о с а. За вечность американского города! Ура! 1-й с е н а т о р. Остановите музыку! М а р ш а л (стараясь перекричать музыку). В ночном заседании сенат избрал своим президентом вас. Г о л о с а. Г-н президент! М а р ш а л. Г-н президент. В городе неспокойно. Пожары и оползни. Говорят о чудовищном наводнении. Берег на сотни верст смыт океаном. Вол- нения в предместьях растут. Сенатом учрежден генеральный штаб обороны из виднейших маршалов государства. Действовать надо немедленно. Мы ждем вас, г-н президент. М а к ф е р с о н. Да, да. Я приду. Я приду. Действие V. Картина первая. (Заседание генерального штаба.) М а р ш а л. Митральезы на крыши сената, банка, биржи, электрической станции и вокзалов! А д ъ ю т а н т. Митральезы! М а р ш а л. Господина президента еще нет? (Молчание.) М а р ш а л. Движущиеся стальные башни на бульвары! А д ъ ю т а н т. Стальные башни! М а р ш а л. Канализацию и водопроводы приготовить к взрыву! А д ъ ю т а н т. Канализацию и водопроводы! М а р ш а л. Огнеметы! А д ъ ю т а н т. Огнеметы! М а р ш а л. Истребители! А д ъ ю т а н т. Истребители! М а р ш а л. Последнее средство - отравленный газ! А д ъ ю т а н т. Газ! М а р ш а л. Сигнал - сирена! Пароль - огонь! А д ъ ю т а н т. Огонь! М а р ш а л. Г-на президента еще нет? Картина вторая. (Улица.) М а к ф е р с о н. Эта ночь никогда не кончится. Солнце осталось за спиной земли. Железо, кровь и огонь. Огонь решает. Но прежде увидеть Елену! Может быть, все обман. Бабьи гадания старых книг - Элли возвра- тится. Почему должно рухнуть время, шествовавшее так размерно? Кто здесь? Б р и к с. А кто вы? М а к ф е р с о н. Мне спрашивать - отвечать тебе. Б р и к с. Стойте. Стойте. Друг тишины и порядка и заклятый враг красных. М а к ф е р с о н. Что у тебя в руках? Б р и к с. Замечательнейшая находка. Подвязки и браслет, золотые, но где найдены?.. О... Пред домом, где живет этот старый ворон Гэз. Принад- лежности женского туалета в доме отца всех монахов. Это стоит не одну тысячу долларов. Илион, ты избавлен от уничтожения, и вот твой спаси- тель! - Мистер Самуэль Брикс! - Бегу в Сенат! М а к ф е р с о н. Диадема Елены! Отдай сейчас же! Б р и к с. Что-о-о? М а к ф е р с о н. Отдай! Б р и к с. Ну нет, я нашел, - я и покажу! М а к ф е р с о н. Не сопротивляйся! Б р и к с. Доллары, слава, автомобили! Не отдам!.. М а к ф е р с о н. Негодяй! Б р и к с. Убивают... убивают... а... а... а!.. М а к ф е р с о н. Падаль! Золотые игрушки! Елена! Елена! Картина третья. М а к ф е р с о н. Страшное гнездо. Ахеронт 34. Неудивительно, что ночь такая черная, когда солнце ночует здесь. (Стучит.) Елена, Елена, выходи! Е л е н а. Это ты! Не стучи так сильно. Он только что заснул. Мне пришлось освобождать свои волосы из его пальцев. М а к ф е р с о н. Стань сюда. К свету. Не прячь лица. Что же пода- рить мне в ночь твоей свадьбы, Элли Лэй? Что мне тебе подарить? Е л е н а (молчит). М а к ф е р с о н. Ты растеряла свои драгоценности. Ты нищая, Элли. Е л е н а. Издеваешься! Не ты ли приказал? М а к ф е р с о н. Да... так. Ты послушна. Вернись же, Елена. Твой подвиг свершен. Завтра весь мир узнает о падении Гэза. О новом поражении рабов. Радио затрубят миру о твоей славе. Тебя встретят в Илионе, отяг- ченную золотом. Е л е н а. Ты сам не веришь своим словам. Куда итти мне из дома моего любимого? М а к ф е р с о н. От постели раба. Е л е н а. Любимого. Никто не мог бы любить нежнее! М а к ф е р с о н. Он покорился. Е л е н а. Он, а я? М а к ф е р с о н. Что ты? Е л е н а. Ты совсем потерял рассудок, Гектор! Будь же мужчиной, - скажи, конец! М а к ф е р с о н. Загадки. Иди со мной! Е л е н а. Нет! М а к ф е р с о н. Силой уведу тебя. Е л е н а. Георг! Георг! М а к ф е р с о н. Молчи! (Выходит Гэз.) Г э з. А! Отпусти!.. М а к ф е р с о н. Мою сестру? Г э з. Кто ты? М а к ф е р с о н. Не узнаешь? Г э з. Макферсон! Еще раз! М а к ф е р с о н. В последний раз! (Вынимает револьвер.) Г э з. Брось револьвер! Сойдемся честно. Как следует драться из-за женщины. Елена, посвети! (Сходятся.) Г э з. Ты хочешь знать, как она целовала меня? Как обвивала серебря- ными руками? Как трепетала в моих руках? М а к ф е р с о н. Ты обессилел от непривычных радостей! Ты кача- ешься, как ребенок перед сном! Ты падаешь! Е л е н а. Георг убит! Убит! М а к ф е р с о н. Волчица завыла! (Выходят рабочие.) Г о л о с а. Что здесь? Кто это? Убит Гэз? Кем? Как? Когда? Кто вы, женщина? М а к ф е р с о н. Любовница Гэза! Г о л о с а. Что? М а к ф е р с о н. Любовница вожака вашего Гэза... Е л е н а. ...который лежит убитый! М а к ф е р с о н. Да, любовница! Так лгал он вам, рабочие и работни- цы американского города! Отнимал у вас мужей и жен, а сам проводил ночи с женщиной! Он продал вас за наслаждение с женщиной, и она действительно красива! (Срывает шаль с Елены.) Г о л о с а. Лиззи! Мэри! Ирена! Нелл! М а к ф е р с о н. Гэз лгал вам, рабочие и работницы! Е л е н а. Да, я - Мэри! Да, я - твоя Ирена, и твоя, и твоя! Г о л о с а. Подруга! Е л е н а. О, как могли вы спать в ваших узких постелях, когда он це- ловал меня? Как сердце ваше не обуглилось от тоски? Г о л о с а. Мэри! Ирена! Нэлл! М а к ф е р с о н. Вы видите, что обмануты! Вернитесь же домой! Пра- вительство прощает вас! Е л е н а. Вот я касаюсь тебя моей рукой, разве тебя повредит пуля? Вот я закрутила тебя своими косами, разве тебя обожжет пламя? Вот я по- целовала тебя, разве ты можешь не победить? М а к ф е р с о н. Правительство исполнит ваши справедливые требова- ния. Введет рабочий контроль и удлинит праздничный отдых. Г о л о с. Как пахнут твои волосы, Лена! М а к ф е р с о н. Вернитесь же к старому. К милой жизни, люди... лю- ди... Е л е н а. Люди... Чего же вы медлите? - За вашу землю! М а к ф е р с о н. Не поддавайтесь агитации. Е л е н а. Ведь ты, и ты. Вы только струи, текущие рядом! За гребнем, поднявшим тебя, встанет другой и еще новый. Сердце рвется! Сердце опро- кидывается от изобилия! Все во всем! За вашу землю! М а к ф е р с о н. Умрете! Е л е н а. Не лги! М а к ф е р с о н. Умрете и будете лежать холодной падалью, как этот! Е л е н а. Нет смерти! Семя брошено в ночь. Слушай. Ты трепетал перед тем, кто придет, чтобы уничтожить тебя! Вот, если хочешь, можешь кос- нуться его. М а к ф е р с о н. Эринния! Е л е н а. За Гэза! За вашу землю! Вы знаете, кто перед вами? Вот он, убийца! (Срывает маску с Макферсона.) Г о л о с а. Король нефти! М а к ф е р с о н. Она изменит и вам! Вечная соблазнительница! Ведет, чтобы вцепиться белыми руками и потянуть назад! Изменит и вам! Г о л о с а. Король нефти! Злейший из злых! Вожак разбойников! Пове- сить его! Смерть! М а к ф е р с о н. Уничтожение! Не могу! Не могу! (Убегает.) Г о л о с а. Повесить! (Погоня.) М а к ф е р с о н. Довольно! Здесь стою я. (Рабочие накидываются на него.) Это руки Гэза, - я только что отвел их от моего горла! Эту голову я проломил кастетом!.. Еще раз! Еще раз! Г о л о с а. Смерть королю нефти! М а р ш а л (появляется над толпой). Остановитесь! Улица под обстре- лом трехсот батарей. Одно ваше движение, и - озеро крови! Сдавайтесь! М а к ф е р с о н. А-а-а! Небесный огонь! Серный дождь! Издыхайте, восставшие на богов! М а р ш а л. Раз. Р а б о ч и е (убивают Макферсона). М а р ш а л. Два. Р а б о ч и е. Против Илиона! Восстание! Восстание! М а р ш а л. Огонь! Картина четвертая. Г о л о с а. Элеа ба, дзан. Гара рар. Эль. Эль. Гири ри. Цирир. Ур-рр. Е л е н а. Падают города! Приливают океаны! Горы разламываются! Сквозь обрушивающиеся Илионы, через восстание, ветер, огонь, слушайте, слушайте, слушайте трепетание новой твари во мне! Борис Лавренев. РАССКАЗ О ПРОСТОЙ ВЕЩИ. Кинематограф. Улица... Рассвет... На стене косо и наспех наклеенный листок... ------------------------------- ЭКСТЕННОЕ СООБЩЕНИЕ. Красные покидают город. Части доброармии вступили в предместье. Население призывается к спокой- ствию. ------------------------------- Мимо листка проходит запыленный красноармеец. Тяжело волочит винтов- ку. Видит листок... ... срывает с бешенством и внезапной злобой. Губы его шевелятся... Ясно, что он с надрывом и длинно ругается. Иностранец. Зеркало в облезлой раме, с зелеными пятнами гнили на внутренней сто- роне, треснуло когда-то пополам, склеивали его неумелые руки, и половин- ки сошлись неровно, под углом. От этого лицо резалось трещиной на две части, нелепо ломалось, и рот растягивался к левому уху идиотской гримасой. На спинке стула висел пиджак, а перед зеркалом брился человек в ще- гольских серых брюках и коричневых американских, тупоносых полуботинках. Голярня в пригородной слободке, между развалинами пороховых погребов, была невероятно грязна, засижена мухами, пропахла самогоном, грязным бельем и гнилой картошкой. И такой же грязный и лохматый, не совсем трезвый, хохол, неизвестно зачем открывший свое заведение в таком месте, куда даже собаки забегали только поднять ножку, обиженно сидел у окна и искоса смотрел на странно- го посетителя, пришедшего ни свет ни заря, чуть не выбившего дверь, от- казавшегося от его услуг и на ломаном русском языке потребовавшего горя- чей воды и бритву. Пыльные стекла маленького окна вздрагивали ноющим звоном от прибли- жавшегося орудийного гула, и при каждом сильном ударе брившийся погляды- вал в сторону окна спокойным, внимательным серым глазом. В алюминиевой чашке, в снежных комках мыльной пены, золотыми апельсинными отливами блестели завитки сбритой бороды и усов. Брившийся отложил в сторону бритву и намочил в горячей воде тонкий носовой платок. Обтер и попудрил лицо, достав из брюк карманную серебря- ную пудреницу. Потрогал пальцем гладкие щеки и круглую ямочку на подбородке, и рот его, твердо сжатый и резкий, вдруг расцвел на мгновение беззаботным ро- зовым цветком. Но окно опять заныло от орудийного удара. Хозяин вздрогнул и, как бы очнувшись, сказал хрипло: - Жарять!.. Зовсим блызко!.. - Comment?.. Что ви гаварит? Иностранец быстро повернулся к хозяину и услышал обиженное ворчание: - Що кажу?.. На ж тоби!.. Пьятдесят рокив казав - люды розумили, а теперь непонятково!.. Христиане розумиют, а на бусурманина мовы не нахо- ваешь! - А! - протянул иностранец. И к вящему изумлению хозяина вынул из кармана маленькую коричневую аптекарскую склянку, откупорил ногтем глубоко увязшую пробку и вылил на блюдце остро пахнущую жидкость. Намочил головную щетку и круглыми взма- хами стал водить по прическе от лба к затылку. Открыв рот, хозяин увидел, что намокавшие золотистые волосы потускне- ли и медленно почернели. Иностранец встал, вытер голову платком и тщательно расчесал пробор. Пристегнул воротничок, завязал галстук и, когда надевал пиджак, услы- хал нудный голос хозяина: - От-то, оказия!... Що це вы з волосьями зробили? Чи вы мабуть кло- вун, чи ще яке комедиянство?.. Иностранец легко улыбнулся: - Ньет!... Я ньет клоун, я купца! Мой имь Леон!... Леон Кутюрье! - Воно и видать, що нехристь!... И имя в вас не людское, а неначе со- баче... Куть... куть! Скильки ще гамна на свити!... И хозяин с презрением плюнул на пол. Леон Кутюрье снял с вешалки легкое пальто, нахлобучил на затылок ко- телок и сунул в руку хозяину крупную бумажку. Хохол захлопал ресницами, но, прежде чем он опомнился, иностранец был на улице и зашагал вдоль садовых заборов к городу, из-за далеких труб которого рачительным и румяным хозяином скосоурилось солнце. Хозяин не- доуменно смял деньги, мелкие морщинки его щек скрестились лукавой сет- кой, и он хитро посмотрел в окно. Качнул лохматой головой и произнес веско и ясно: - Неначе скаженый!... "Au revoir, храбру jeune homme!" Был погожий и теплый предосенний день. Леон Кутюрье беспечно пошел по тротуару в том же направлении, в кото- ром двигались кучки муравьившихся людей. За широким раскатом настороженно опустелой улицы открылся старый парк, над сбегавшим вниз обрывом, а под ним лениво лизала пески и ржавые глины обмелевшая, зеленоватая река. Над самым обрывом белесой лентой легла аллея, огороженная чугунной резной решеткой, осененная столетними широколапыми липами. Решетка взбухла грузом прижавшихся и повисших на прутьях человеческих тел. На другой стороне реки, в заречье, покрытом прожелтью камышей, изре- занном синими червяками рукавов, по узкой гати двигались кучки крохотных рыжих букашек, поблескивая по временам металлическими искорками. Когда Леон Кутюрье, беспрестанно извиняясь, приподымая котелок, про- тиснулся к решетке, издалека, слева, оттуда, где был вокзал, тяжко и надсадисто грохнули четыре удара, высоко вверху запел звоном и визгом разрезанный воздух, и над далекой гатью, на синем мареве сосняка, вспух- ли четыре белых клубка. Ахнула общей грудью облепленная людьми решетка: - А-аах!... - Перелет, - сказал крепкий и уверенный голос. Но не успел еще кончить слова, как взвыл снова воздух, и белые клубки повисли над самой гатью, закутав ее плотной пеленой. - Вот это враз!... Чисто сделано! Рыжеватый и плотный в золотом пенсне, стоявший рядом с Леоном Ку- тюрье, плотоядно облизнулся. Стало видно, как засуетились на гати рыжие мураши. - Ага, не нравится! Попадет сволочам! - Жаль, удерут все же! - Ну, не все!.. Многие влипнут! - Молодцы корниловцы!... - Всех бы перехлопать!.. Хамье, бандиты проклятые! Шрапнельные разрывы учащались, ложились гуще и вернее. Пожилой чело- век в широком пальто, стоявший об руку с хорошенькой блондинкой, повер- нулся к Леону Кутюрье. - Как это называется... вот чем стреляют? - Шрапнель, мсье!... Такой трубка, который имеет много маленька пулька. Очень неприятн! Tres desagreable! Старик опять впился в горизонт. Блондинка, распушив губы и взмахнув обещающе длинными ресницами, улыбнулась Леону Кутюрье. - Это картечное действие? - спросила она, видимо радуясь и гордясь специальным термином. - Oui, madame! Картешь!.. Леон Кутюрье прикоснулся к котелку и отошел от решетки. Оглянувшись, увидел разочарованный взгляд, весело послал воздушный поцелуй и пошел по аллее, сбивая тросточкой мелкую гальку. Спустился по песку к воротам, на которых тусклым золотом сверкал им- ператорский, распластавший геральдические крылья, орел. Обе головы ему сбили камнями досужие мальчишки. Очутившись на улице, направился к спуску в гавань, но услыхал сзади переплеск криков: "... смотрите!... едут!..." и звонкий грохот копыт мчащихся лошадей. Леон Кутюрье остановился на краю тротуара и взглянул вдоль улицы. Высоко взбрасывая белощеточные ноги, брызгая пеной с закушенного мундштука, впереди разъезда кавалерии, коней в тридцать, летел золотис- то-рыжий, почти оранжевый, английский скакун, легко неся седока. Молодой, разрумянившийся от скачки, азарта и хмеля удачи, тонкий офи- церик держал в опущенной руке обнаженную шашку, и за его спиной вихрем метались длинные концы белого башлыка. Он резко посадил коня на задние ноги у фонарного столба, прислонясь к которому стоял Леон Кутюрье, и оглянулся, как будто ища нужное лицо на тротуаре. Очевидно, спокойная поза иностранца и хороший костюм произвели на не- го должное впечатление и, перегнувшись с седла, он спросил: - Милостивый государь! Какая самая краткая дорога к пристаням? Леон Кутюрье восторженно улыбнулся: - O, mon lieutenant! Ви видит эта улиц? Ездиль до перви поворот эта рука... a droite! Там будет крутому спуску вниз, и ви найдет пристань! Офицерик отсалютовал шашкой и спросил еще: - Вы иностранец? - Oui, monsieur! Я француз! - А, союзник!... Да здравствует Франция! Напишите в Париж, мсье, что сегодня мы вдребезги раскатали краснопузую сволочь. Скоро Москва наша! Леон Кутюрье восхищенно прижал руку к сердцу: - O, mon lieutenant! Русску офисье... это... это le plus brave! Мар- шаль Фош сказаль - русску арме одни голи куляк разбиваль бошски пушка, - закончил он, с еле уловимой иронией. Офицерик засмеялся: - Merci, monsieur! Обернулся к отряду: - За мной!.. Рысью... ма-арш! - и копытный треск пронесся по граниту к спуску. Леон Кутюрье приветственно помахал вдогонку тростью и отправился дальше. На углу он остановился у разбитой витрины заколоченного магази- на, оперся на ржавые перила и внимательно начал разглядывать валявшиеся на запыленных полках остатки товаров. Поднял руку и с неудовольствием заметил, что манжета закраснела по краю пятном ржавчины. - Sacrebleu! - сердито сказал француз и, вынув из кармана носовой платок, начал старательно стирать ржавчину. До вечера, лениво и бесцельно, бродил он по улицам, встречая конные и пешие части входящих добровольцев, помахивая тросточкой и котелком, лю- безно улыбаясь, впутываясь в ряды пехоты, разговаривая

╤ЄЁрэшЎ√: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  -


┬ёх ъэшуш эр фрээюь ёрщЄх,  ты ■Єё  ёюсёЄтхээюёЄ№■ хую єтрцрхь√ї ртЄюЁют ш яЁхфэрчэрўхэ√ шёъы■ўшЄхы№эю фы  ючэръюьшЄхы№э√ї Ўхыхщ. ╧ЁюёьрЄЁштр  шыш ёърўштр  ъэшує, ┬√ юс чєхЄхё№ т Єхўхэшш ёєЄюъ єфрышЄ№ хх. ┼ёыш т√ цхырхЄх ўЄюс яЁюшчтхфхэшх с√ыю єфрыхэю яш°шЄх рфьшэшЄЁрЄюЁє