Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Авраменко Олег. Карсидар 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  -
АВРАМЕНКО ОЛЕГ Карсидар 1-2 ВЛАСТЬ МОЛНИИ ВОИНЫ ПРЕИСПОДНЕЙ АВРАМЕНКО ОЛЕГ ВЛАСТЬ МОЛНИИ Карсидар #1 ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ДОРОГА В НИКУДА Глава I МИРНАЯ ПОТАСОВКА Не выпуская из левой руки уздечку, правой рукой Карсидар пригнул ветви буйно разросшегося на опушке леса кустарника. Он с сомнением посмотрел на стоявший у развилки дом, неодобрительно покачал головой и даже слегка поморщился. - Ристо, как ты считаешь, мне стоит туда идти? В ответ Ристо шумно вздохнул, потянул ноздрями воздух и негромко, но явно утвердительно рявкнул: "Гррххх...". Оно и понятно, угрюмо подумал Карсидар. Чего этой скотине надо для полного счастья? Т„плое стойло на ночь, ведро студ„ной воды, побольше овса в корыте - вот и все его нехитрые требования. Ему не нужно быть уверенным в спутнике почти как в самом себе, не нужно настораживаться при каждом подозрительном шорохе, не нужно спать чутко, просыпаясь от малейшего шума в ночи. Да и, собственно, с какой стати - ведь не за его же голову назначена награда в тридцать два жуда чистым золотом. За голову Ристо никто не дал бы и ломаного медяка... Ну, разве что гандзаки, которые почитают конину за лакомство. М-да, гандзаки... Карсидар обернулся к Ристо, перебросил уздечку через его голову назад, смотал покороче и завязал узлом, чтобы не путалась. - Ну вот что, любезный, - проворчал он, ласково потрепав ч„лку коня. - Не смешивай свои жалкие интересы с моими. Ты вс„ же не человек, хоть и мой лучший друг. Так что подожди меня здесь. Ристо недовольно фыркнул, но Карсидар оставался непреклонным: - Хватит, хватит. Жди здесь. Либо я сам приду, либо пришлю кого-нибудь. И не тво„ это дело. Конь обиженно чихнул, но подчинился, нагнул голову к земле и, принюхиваясь, затрусил между кустами мелкой рысью. Через некоторое время поодаль раздалось довольное: "Хррри!" - и на зубах у Ристо захрустели стебли сочной травы. - Вот так-то лучше, - сказал Карсидар и, вс„ ещ„ колеблясь, вновь перевел взгляд на дом у развилки дорог. Так что же делать? Идти или нет? Не доверял он всяким там лавочникам, трактирщикам, купцам и прочей торговой братии. У них одно на уме - как бы преумножить сво„ состояние, ещ„ чуток пополнить и без того битком набитые сундуки; а звон монет звучит в их ушах райской музыкой. Такие кого угодно продадут, едва лишь запахнет мало-мальски приличным барышом. А тридцать два жуда чистым золотом - это очень даже приличный куш! Но уж если мастер трактирщиком заделался... Да нет, не может того быть! Наверняка здесь какая-то ошибка, путаница в именах. Однако же, Ромгурф выразился вполне определ„нно: "Спроси старого Пеменхата. Говорят, он обосновался где-то на Нарбикской дороге близ Торренкуля". Карсидар ясно помнил эти слова. Он не забыл бы их ни за что в жизни, как не забыл бы ни за что обстоятельства, при которых они были сказаны. А кроме того, имя Пеменхата как таковое значило очень много. Оно было окутано легендами и само превратилось в легенду. "Славная пыль прошлых веков, что осела на наших сапогах", - так пелось в одной из баллад. И уже ради одного этого имени, пожалуй, стоило сходить в трактирчик и выяснить, что к чему. Надвинув поглубже на глаза зел„ную бархатную шляпу и поправив свисавшую с полей бахрому, чтобы из-под не„ не было видно ни волос, ни ушей, Карсидар завернулся в плащ и зашагал к трактиру. Поскольку уже смеркалось, ставни на окнах были закрыты, и заглянуть внутрь дома, чтобы произвести предварительную разведку, не представлялось возможным. На громкий стук долго не отвечали, и лишь когда Карсидар принялся что было силы лупить в дверь ногой, внутри послышались приближающиеся шаги, и негромкий голос произн„с: - Сейчас, сейчас, уже открываю. Легендарный мастер Пеменхат (разумеется, если это был он) выглядел не очень внушительно: старый обрюзгший толстяк с подсвечником в руке, одетый в обычный для трактирщиков костюм, являющий собой нечто среднее между нарядом повара и ливреей господского лакея. Просто, со вкусом, но чтоб и работе по хозяйству не мешало. Единственное, что могло служить нам„ком на возможную принадлежность этого субъекта к тайному сословию мастеров, были длинные, рассыпавшиеся по плечам грязные пепельно-серые волосы, повязанные довольно засаленной лентой, некогда сочно-зел„ного цвета. А именно этот цвет был излюбленым у приверженцев вольной профессии. Впрочем, что за глупости. Мало ли какой дурак повяжет свою тупую башку зел„ной лентой. И уж во всяком случае, рожа трактирщика не внушала Карсидару ни малейшей симпатии - двойной подбородок, прищуренные глазки, елейная улыбочка... Ничего себе кандидат в спутники! Плюнуть на такого пузана и то противно. - Ну вот, уже открыл. И чего было ломиться? Думаю, господин запросто мог бы дверь высадить, не подоспей я вовремя. Теперь, когда их не разделяла никакая преграда, Карсидар ясно почувствовал, что у трактирщика довольно зычный голос. Он лишь умерял его силу да вовсю пытался подпустить в разговоре вежливо-угодливую интонацию, но если бы крикнул... "И вот представь, нас услышали! Прямо не верится. Между нами было лаутов сорок, никак не меньше, лес кругом, а таки докричался. Без старого Пема мы бы ни за что не выкрутились. И то сказать, здоров он вопить! Глотка прямо луж„ная. Перед тем как кричать, он велел нам отъехать, но и после этого у нас целый день в ушах звенело". Вот и ещ„ одна примета Пеменхата налицо. По крайней мере, если Ромгурф ничего не напутал и не приврал... Тем более надо разобраться. Тем более. - Сам виноват, милейший, - ответил Карсидар на завуалированный упр„к трактирщика, сдобренный комплиментом силе ударов его ноги. - Чего ты так долго возился, не отпирал? Я тут едва корни не пустил. Вот была бы картина: дерево у самого твоего порога! А?! Трактирщик угодливо засмеялся, хотя шутка была довольно глупой, свидетельствующей о недал„ком уме благородного посетителя, который изволил сравнить себя с деревом. Это же вс„ равно что назвать самого себя неот„санным чурбаном! Тем не менее хихикал толстяк с видом заправского подлизы. - А потому не отпирал, что не ждали мы никого, - сказал он наконец. - Ярмарка в Торренкуле ещ„ нескоро, какие же сейчас люди в этой глухомани? - Как это какие?! - возмутился Карсидар, в то же время не переставая исподтишка рассматривать трактирщика. - Как это какие люди? А я кто же по-твоему? - Благородный посетитель, - трактирщик слегка поклонился. - Ну так и принимай гостя! Долго ты ещ„ будешь держать меня на дворе, скотина? Карсидар держался в разговоре с трактирщиком нагловато, а тут и вовсе грубо оскорбил его. Однако толстяк, похоже, ни капли не обиделся. Во всяком случае, он никак не выразил возмущения, а лишь повторил поклон и пробасил: - О да, конечно. Разумеется, проходите. Добро пожаловать, всегда вам рады - и сегодня, и в любой другой день. Мы тут все вместе обедали на кухне. По-свойски, так сказать, по-домашнему, а поскольку кухня далеко, то я и не услышал сразу стук. Так что не гневайтесь на старину Пема, господин. Вам сейчас же будут предложены самые замечательные угощения, какие только найдутся у нас, а затем и лучшая комната для отдыха. Добро пожаловать! - Ну, меня-то ты не повед„шь на свою кухню, а? Надеюсь, ты понимаешь, что благородный господин не станет жрать что попало в свинарнике, - сказал прежним нагловатым тоном Карсидар, отметив про себя, что этого старого борова действительно зовут Пеменхат. Стало быть, ошибки нет, ему верно указали дорогу. Даже более того - трактирщик сам назвал себя "стариной Пемом", а это полностью соответствовало словам Ромгурфа. Неужели он?.. - Что вы, господин, что вы! - сказал трактирщик, отступая в сторону. - Ваша милость будет обедать в зале для гостей, как и полагается такой важной персоне. Карсидар, наконец, получил возможность пройти внутрь помещения, чем незамедлительно воспользовался. - Нанема! Сол! У нас гость! Немедленно обед по всей форме! - гаркнул трактирщик, отчего у Карсидара действительно слегка заложило уши. Он удивл„нно обернулся к хозяину заведения, а тот, охнув, поспешил тут же принести извинения: - Простите, господин, но я для вас же старался. Пусть они побыстрей оборачиваются. А голос у меня громкий ещ„ с молодых лет. Пастухом я когда-то в горах был, там как начн„шь аукаться да перекликаться со своими... Вот и переусердствовал сейчас. Но опять же, ради блага моего господина!.. А вот и обед. Толстяк широко пов„л рукой. Карсидар обернулся и увидел входивших с противоположного конца в гостевой зал довольно миловидную девушку в простеньком домотканом платье, чепце и крахмальном передничке, а также худенького светловолосого подростка. Вот последний как раз понравился Карсидару больше остальных. В бойких глазках мальчугана читалось желание непременно узнать вс„-вс„ на свете, и, несмотря на латаную-перелатаную, но чистую и опрятную одежонку, держался он с каким-то внутренним достоинством. Не чета жирному борову, который уже успел расположиться за стойкой в углу зала. - Нет-нет, не сюда! - запротестовал Карсидар, видя, что несшая огромное деревянное блюдо с овощами девушка направилась к ближайшему от очага столику, а мальчишка с вертелом, на котором были насажены куски жареного мяса, последовал за ней. Хотя вряд ли Пеменхат узнал его, но не исключено, что старая лиса вс„ же заподозрит неладное. Особенно, если Карсидар усядется на освещ„нном месте... - Как угодно, как угодно, - миролюбиво заговорил трактирщик. - Просто мои слуги подумали, что благородному господину неплохо бы согреться, вот и решили они... - Я не зам„рз, - небрежно заметил Карсидар, пробираясь между столами в самый т„мный угол зала. - Но ведь по нерадивости своей я слишком долго продержал вашу милость на дворе, - осторожно напомнил Пеменхат. - Не тво„ дело, - обрезал Карсидар и, плюхнувшись на жалобно скрипнувший стул, повелительным жестом позвал замерших около очага девицу и подростка. - Как господину угодно, - вновь повторил трактирщик. Карсидар ожидал, что теперь старик замолчит надолго. Однако, едва он успел снять с вертела первый кусок, как Пеменхат с неизменной вежливостью произн„с: - Одну минутку, господин мой. Я хотел бы сперва уточнить кое-что... - И что же? - с грозными нотками в голосе осведомился Карсидар. - Да так, сущую безделицу для вас, благородного господина, но чрезвычайно важную для меня. Карсидар вопросительно уставился на него. - Скажите мне, ваша милость, - тут голос трактирщика сделался просто нежным. - Вы в состоянии заплатить за ужин и ночлег? - Ты куда это клонишь, скотина? - в голосе Карсидара зазвенели угрожающие нотки. - О, не обижайтесь на старину Пема, - трактирщик сложил пухлые губки бантиком. - Но по природной глупости своей и по общему скудоумию я хотел бы узнать, где же лошадь моего господина? "Ишь, старый хрыч, почуял таки неладное!" - изумился Карсидар, а вслух сказал: - Да, ты прав: проигрался я сегодня, и коня проиграл. - Так как же... Карсидар расстегнул один из кармашков пояса и бросил трактирщику золотой. Тот по-собачьи ловко поймал налету монету и немедленно принялся рассматривать при свете зажж„нной на стойке плошки, пробовать на зуб и взвешивать на ладони. - Хватит с тебя этого, милейший? - О, конечно! Разумеется, пока хватит, - ответил довольный Пеменхат, закончив изучение блестящего ж„лтенького кружочка. - Ничего себе "пока"! Нравится мне это словечко, - с презрительным смешком сказал Карсидар. - Да за этот золотой можно купить весь твой вшивый домишко, тебя со всеми потрохами и с твоей девкой в придачу. Я так думаю! Брови Пеменхата едва заметно дрогнули, и это не ускользнуло от внимания гостя. Однако отвечал трактирщик по-прежнему вежливо: - Ну, положим, насчет всех потрохов вы преувеличиваете, господин мой... И осмелюсь напомнить, что я имел в виду не один лишь ужин. А ночлег? Да ещ„ сколько дней вы тут прожив„те... - Не твоя забота, - угрюмо буркнул Карсидар. - Может, завтра и уберусь. - Воля ваша, - спокойно сказал Пеменхат. - Вот только куда же вы без коня пойд„те? А я бы мог вам, между прочим, помочь раздобыть нового. Есть у меня один на примете... - Мастер ты болтать, любезнейший, - процедил сквозь зубы Карсидар, очень внимательно наблюдая, как отреагирует трактирщик на его первое слово. Однако теперь на лице старика не дрогнул ни один мускул. - Но о том, как и куда мне идти после тебя, я уж и сам позабочусь. Как-нибудь обойдусь без твоих советов. - Как будет угодно господину, - равнодушно сказал Пеменхат и принялся разглагольствовать о Торренкульской ярмарке, которая должна была начаться через два с лишним месяца. Карсидар же с мрачным видом жевал мясо, швырял объедки и кости куда попало, спл„вывал на пол, покрикивал на слуг и грубил трактирщику. Но это была лишь маска. На самом же деле он раздумывал над тем, что за девчонка вертится в трактирчике. Пеменхат назвал е„ Нанемой. Значит, просто по имени, без всяких там ласкательных прозвищ. Это вселяет некоторую надежду на то, что старый хрыч пока не женился. С другой стороны, мордашка у девчонки смазливенькая, а тут хозяин в возрасте, степенный, с каким ни есть, а положением трактирщика... Ещ„ и капиталец, небось, прикопил. Ишь как золотой налету сцапал! Так что же тогда получается? Кем ему доводится эта самая Нанема?.. Да что тут гадать! Законных детей у Пеменхата быть не может: мастер - человек без роду, без племени, нет у него ни кола ни двора. Значит, эта Нанема ни в коем случае не его дочь. Выходит, просто молоденькая служанка при старом господине, по совместительству выполняющая известные обязанности... Ах ты! Хозяйством обзав„лся. Путников усталых пригреваешь, а самому девчушка кровушку старую гоняет. Хитер, мерзавец. А брови-то как дрогнули, когда про покупку девки твоей намекнул... Вот тебе новая задачка, решай! - Что-то в горле першит, - пробурчал Карсидар с набитым ртом. - Чем бы у тебя его промочить? - Нанема, вина господину, - коротко бросил Пеменхат, а сам, мило улыбаясь, продолжил рассказывать о том, как на позапрошлой ярмарке пьяные слуги здешнего герцога сцепились с королевскими гвардейцами и чем это кончилось. Девушка быстро вышла из зала и вскоре вернулась с небольшим кувшинчиком. Едва она приблизилась к Карсидару на расстояние вытянутой руки, как тот резко рванулся, схватил девушку за талию и, с нагловатым видом глядя прямо в глаза трактирщику, принялся немилосердно тискать е„. Нанема взвизгнула, выронила кувшин, который разбился вдребезги, и попыталась вырваться. Карсидар не отпускал. Пеменхат прервал свои словоизлияния и молча смотрел на это безобразие. Когда Карсидару наскучила "проверка", он молча оттолкнул девушку, схватил самую большую кость с остатками мяса и со злостью впился в не„ зубами. - Нанема, убери, - как ни в чем не бывало велел трактирщик. - До чего же ты неловкая! Не могла кувшин удержать? - Так я... - попыталась возразить девушка. - А я говорю: ты неловкая, вот и убирай, - в голосе старого Пеменхата впервые проскользнула нотка раздражения, но он быстро взял себя в руки и елейным голосочком продолжил прерванный рассказ на том же месте, на котором перед тем остановился: - И вот представьте себе, господин мой, что тогда началось! Помощь подоспела как раз вовремя, потому как одному гвардейцу уже размозжили башку, а другому выпустили кишки. Вновь прибывшие с мечами наголо бросились в атаку, слуги опрокинули стол - и пошла потеха!.. Нанема вернулась в зал с тряпкой и принялась вымакивать растекшееся по полу вино и собирать в передник черепки. - Больно сырое у тебя мясо, любезнейший, - сказал Карсидар и легонько шлепнул служанку по мягкому месту, когда та случайно повернулась к нему спиной. Нанема тихонько ойкнула, однако выразить возмущение по поводу столь бесцеремонного обхождения в более решительной форме не посмела. Она лишь отодвинулась подальше от Карсидара и краем глаза пугливо следила, чтобы он не давал воли рукам. - Мясо сырое? - переспросил Пеменхат, словно и не понял, на какое мясо намекнул посетитель. - Так вы же сами торопили с ужином, господин мой! Вот и попало оно к вам на стол непрожаренным... Вы лучше послушайте, что было потом. Один из слуг, что забаррикадировались за опрокинутым столом, левшой был, так он... Карсидар медленно жевал кусок жаркого и с грустью размышлял о том, до чего же по-скотски устроен мир и в каких убогих духом ублюдков превращает жизнь даже самых лучших из людей. Никакой ошибки не было: мастер Ромгурф говорил именно о том человеке, который сейчас забрался за стойку и разливался там соловь„м по поводу прошлогодней пьяной потасовки черни. Без сомнения, славный мастер Пеменхат превратился в старого жирного борова, до отвращения угодливого трактирщика, которого уже ничто в жизни не волнует, кроме денег. Мальчишка вон волком на наглого гостя смотрит... хорош мальчишка, право слово! А вот хозяин его - так просто смердящая куча навоза, ничего больше. Никакой это не обломок былого величия, никакой не человек из легенд и баллад. Не осталось в н„м ничего величественного и легендарного. Он теперь только и может, что взахл„б рассказывать о чужих драках да угодливо отвечать на дерзости случайных посетителей его мерзкого заведения. Такого и убить мало чести. Убить?.. Собственно, что с ним ещ„ делать?! Уйти, оставив его в живых? Допустить, чтобы он тут заживо догнивал и других заражал духом разложения? Взять хотя бы мальчишку и девицу. Ведь научит он, непременно научит такого замечательного мальчугана гнуть спину перед сильными мира сего и угодливо ухмыляться первому встречному подонку, в кармане которого позвякивают деньжата! А Нанема? Он и теперь не защищает девушку, хотя та наверняка является его любовницей. Во что же превратится бедняжка со временем? В вытертую подстилку для случайных постояльцев! Вот и получается, как минимум, две загубленные молодые жизни... Значит, действительно лучше сильной и властной рукой прекратить это безобразие, пока не слишком поздно. И никто из мастеров его не осудит. Наоборот, скажут: молодец Карсидар, защитил этих двоих от влияния жалкого ублюдка. Да и имя Пеменхата сбер„г во всей его громкой славе, легенду спас от грязи проклятой реальности. Пусть же потомки распевают красивые баллады о невероятных подвигах Пеменхата и забудут борова-трактирщика, мир праху его!.. Итак, вынести краткий приговор и уложить на месте. Только быстро, чтоб никто ничего не успел сообразить. И прочь отсюда! Карсидар тотчас придумал, каким способом разделаться с Пеменхатом, чтобы те, кому надо, поняли, кто совершил казнь. Он также знал, что именно скажет сейчас старику. Представлял даже, как перекосится от ужаса его лоснящаяся рожа, как ослабеют коленки и как в предчувствии неминуемой смерти старик попытается спастись... н

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору