Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Лирика
      Данте Алигьери. Произведения -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  -
ошибочно думать, что Данте впервые выдвинул идею о том, что существует лишь личное благородство. Такое мнение было весьма распространено не только в римской (Ювенал, "Сатиры" VIII, 20), но и в средневековой литературе. У провансальских трубадуров, которые в большинстве своем не были рыцарского происхождения, часто встречается предпочтение душевных качеств происхождению. Итальянский трубадур Сорделло высказал следующее мнение: "Нельзя сказать, что благородство зависит лишь от благородного происхождения, ибо благородный часто подл, а горожанин добродетелен и достоин похвалы" (De Lolli С. Vita e oe ie di Sordello di Goito. Halle, 1896. P. 224). Так же думал Брунетто Латини и многие другие составители энциклопедий и авторы дидактических стихов. 4 ..."Какою мерою мерите, такою и вам будут мерить"...-- Евангелие от Матфея 7, 2. 5 ..."Царь у нас был -- Эней...".-- "Энеида" I, 544--545. 6 Трехчастный мир.-- Т. е. состоящий из Азии, Европы и Африки -- трех известных во времена Данте континентов. 7 Ассарак.-- Прадед Энея, царь Трои "племенем Ассарака" (ge A araci) иногда назывались римляне. 8 ...Почему поэт наш и говорит в третьей книге...-- "Энеида" III, 1. 9 Дардан.-- Сын Зевса и Электры, брат Язона, родоначальник племени дарданов -- троян, живших близ горы Иды в области Фригии один из легендарных предков римлян. 10 ...Где Эней так говорит Эвандру...-- "Энеида" VIII, 134--137 Эвандр -- аркадский царь, переселившийся в Италию, в область реки Тибр был союзником Энея. 11 ...Вещий прорицатель...-- Для Данте Вергилий не только великий поэт, но также хранитель прошлого и предвозвестник грядущего. Таким он является и в "Божественной Комедии". 12 ..."Есть страна, что зовут Гесперии именем Граи...".-- "Энеида" III, 163 Гесперия -- поэтическое имя Италии граи -- греки. 13 Энотры.-- Древний народ в Южной Италии. 14 ...Как говорит Орозий в своем описании мира...-- Павел Орозий, "История" I, 2. 15 "Тот, кого в Трое тебе родила горящей Креуса".-- "Энеида" III, 340 последнее полустишие не принято в критическом тексте поэмы Вергилия. В переводе В. Брюсова: "Тот, кого в Трое тебе родила счастливой Креуса". Эта реконструкция соответствует смыслу. Во время пожара Трои Асканий был подростком. Данте не мог этого не знать. Следует предположить, что в рукописи, известной Данте, читалось "flore te" ("цветущей"), а не "fuma te" ("дымящейся", горящей) и что "fuma te" -- ошибка переписчика. 16 ...В этом двойном слиянии кровей из каждой части мира в одном-единственном муже? -- Эта заключительная фраза третьей главы опровергает всякие неосновательные обвинения Данте в расизме или национализме. Для него важно "слияние всех кровей" в родоначальнике Рима -- универсализм римской империи, охватывающей все народы. IV 1 Фома.-- Фома Аквинский (1226--1274). Данте не называет его святым, так как он еще не был канонизирован. Многие комментаторы "Монархии" совершенно неосновательно преувеличивают его влияние на Данте. На самом деле Данте последовательно спорит с "ангельским доктором", считавшим, что император должен быть подчинен папе. В "Божественной Комедии" ("Рай" XII, 111) Фома Аквинский упомянут один раз. 2 ..."...Вопреки обычному, установленному порядку вещей".-- Данте-гуманист утверждал, вступая в спор с богословами, что историческое "чудо" римской языческой империи не есть "наваждение дьявола". В дохристианской Римской империи он видел начало всемирного государства. 3 ...Совершилось чудо песьих мух...-- В русском переводе Исхода (8, 21--24) "песьи мухи" -- одна из "казней египетских". 4 Австр.-- Южный ветер. 5 ...Гусь, которого ранее там не видели, возвестил о присутствии галлов...-- Этот гусь, о котором рассказывают Тит Ливий и Вергилий (ср. "гуси Рим спасли"), начинает серию "языческих чудес", поразивших воображение Данте как несомненные свидетельства вмешательства самого провидения в римскую историю. Заметим, что Августин иронизировал над этими "чудесами". "Не боги Рима бодрствовали,-- писал он,-- а гуси". 6 ...Внезапно налетевший ужасный град, внеся смятение, не дал победителям довести свою победу до конца...-- Это второе "римское чудо", рассказанное Титом Ливием. 7 ...Женщина, плененная во время осады Порсенны, сорвав оковы, воодушевляемая дивным содействием Божьим, переплыла Тибр...-- Третье "римское чудо". Бог -- по мнению Данте -- в языческие времена покровительствовал не только иудейскому народу, но и римскому. V 1 ...При разрушении которого оно разрушается.-- Это определение права -- одно из свидетельств того, что Данте получил юридическое образование. 2 "Дигесты".-- Речь идет о старом своде законов римского права Юстиниана "Dige tum vetu ", составляющих первую часть "Пандектов". Данте был хорошо знаком со всеми частями кодекса (см.: "Пир" IV, 15, где он цитирует вторую часть -- "I fortiatum" ср. также: "Пир" IV, 9). 3 ..."Всегда законы должны быть толкуемы ко благу республики".-- Цитата Цицерона из сочинения "О подборе материала" (I, 38). 4 ..."Закон -- это узы человеческого общества".-- "Книгу о четырех добродетелях" считали произведением Сенеки, кроме Данте, многие авторы Средневековья и также Боккаччо. Автором ее был Мартин, архиепископ г. Брага в Португалии (ум. 580). 5 ...Империя Римская рождается из источника благочестия.-- Эта фраза часто повторялась в Средние века, так, например, в "Жизни Людовика VII" Сигерия или в привилегиях, дарованных императором Фридрихом Барбароссой жителям Равенны 26 июня 1162 г. У самого Данте см. письмо V. 6 ...Чтобы обливаться потом, следуя за волами.-- Ср.: "Пир" IV, 5 "Рай" XV, 129. Данте, по-видимому, восходит здесь не прямо к Ливию, а к "Истории" Орозия (II, 12). После прославления "языческих чудес" Данте переходит к восхвалению языческих героев, утверждавших империю. 7 ..."Доле Фабриция".-- "Энеида" VI, 834--844. 8 ..."...Вернувшего стяги Камилла".-- "Энеида" VI, 825. 9 Разве Брут не научил первый предпочитать всему свободу отечества...-- Тит Ливий II, 5. Данте в этой главе "Монархии" во многом повторяет идеи и примеры пятой главы четвертого трактата "Пира". См. также появление первого консула Брута среди языческих праведников в Лимбе ("Ад" IV, 126). 10 ...Как горит его собственная, ошибившаяся рука...-- Тит Ливий II, 12. Римский юноша Муций Сцевола хотел убить царя Порсенну, осадившего Рим, но покушение не удалось ("ошибившаяся рука"). Он спокойно смотрел, как рука его горит в огне костра. "Рай" IV, 84: "Когда... суровый Муций руку жжет..." ср. также: "Пир" IV, 5. 11 Теперь черед оных священнейших жертв, Дециев, которые ради благоденствия общего положили свои набожные души...-- В "Монархии" Данте герои Древнего Рима "предвозвещают" (префигурация) грядущие подвиги христианских мучеников они "типологичны" и являются примерами "гражданского самопожертвования" и патриотического подвига. 12 Марк Катон.-- В творчестве Данте стоик Марк Катон Утический (ум. 46 г. до н. э.) играет важную роль. Этот язычник стал стражем Чистилища (см. песни I--II). Данте идеализировал его уже в "Пире" (IV, 5--6). В его самоубийстве Данте видел протест свободного человека против тирании. Он не считался с мнением Августина, полагавшего, что Катон -- эгоист, не заслуживающий оправдания. Источником Данте для создания образа Катона послужило сочинение Цицерона "Об обязанностях". 13 ..."Чем смотреть в лицо тирану".-- Здесь Цезарь, основатель империи, назван тираном. В "Аде" Данте обрекает убийц Цезаря на самую страшную казнь. 14 ...А потому по праву стяжал власть империи.-- Следует принять во внимание, что, когда Данте писал свое сочинение, император Генрих VII был в Италии. Тема Данте была остра и актуальна. 15 ...Ибо цель в подлинном и собственном смысле является результатом права.-- Данте стремится доказать, что римляне всегда преследовали "цель права" при помощи правовых норм. Цель права -- само право, т. е. справедливость, результат чистого правосудия. Если поступать неправедно, цель права -- справедливость -- недостижима. Известен средневековый пример: нельзя подавать милостыню украденными деньгами (т. е. дарить, нарушая законы добра). 16 ...Что ясно как в положительной, так и в отрицательной форме...-- При конструктивном и деструктивном модусе (см.: "Первая Аналитика" Аристотеля, II, 77). Весьма вероятно, что Данте читал толкование этого места Альбертом Великим. 17 Евбулия.-- По-древнегречески "здравое суждение", "рассудительность", "благоразумие". 18 ..."...При помощи ложного среднего термина".-- Ср. у Фомы Аквинского (комментарий к "Этике" Аристотеля VI, 10): "Иногда случается в логике, что приходят к верным заключениям при помощи ложных силлогизмов". VI 1 ...Будучи произведением Божественного разума...-- См.: "Ад" XI, 97--100. 2 ...Природа всегда действует ради цели.-- Аристотель, "Физика" II, I "О возникновении животных" I, I. 3 ...Силы и свойства мест здесь, на земле.-- См. выше, I. 4 ..."...Ниспроверженных щадить и ниспровергать горделивых!" -- "Энеида" VI, 853. 5 ..."...Правил Италией он..." -- "Энеида" IV, 230. VII 1 ..."Без веры угодить Богу невозможно".-- Послание к евреям 11, 6. 2 ..."Если кто из дома Израилева заколет тельца..." -- См.: Левит 17, 3--4. 3 ...Заклание животных -- человеческие действия.-- В этой фразе Данте, прибегая к системе толкования богословов, придает событиям Ветхого завета (Библии) типологическое значение. События Ветхого завета "предызображают", предвозвещают то, что должно случиться в Новом завете исторический (буквальный) смысл их не исчезает, но как бы затемняется, и на первое место выступает "то, что будет", то, что исполнится в новые времена. При этом, конечно, событиям придается иносказательное или символическое значение. Система иносказательного толкования встречается и у еврейских раввинов (особенно в Александрии), затем у апостолов она была широко распространена в Средние века. 4 ...Решение о Самуиле против Саула...-- См.: Первая книга Царств 15. 5 ...Об освобождении сынов Израилевых.-- См.: Исход 8. 6 Ведь "ce are" ("состязаться") происходит от "certum facere" ("делать достоверным").-- Этимология Данте неверна. Подобные объяснения смысла слов были нередки в Средние века (например, в этимологическом словаре Угуччоне из Пизы "Mag ae derivatio e ", которым Данте часто пользовался). 7 Аталанта и Гиппомен.-- Аталанта -- знаменитая аркадская охотница добивавшимся ее руки она предлагала состязаться в беге. Побежденная Гиппоменом, применившим хитрость, Аталанта стала его женой. Овидий в "Метаморфозах" (X, 560) рассказывает, что Аталанта и Гиппомен забыли принести жертву Афродите, которая превратила их во львов. 8 Эвриал.-- Троянский герой (см.: "Энеида" V, 334). VIII 1 Римский народ одержал верх над всеми, кто боролся за мировое владычество...-- Это утверждение первенства римского народа могло бы показаться "имперским". Однако Данте как в этой, так и в предыдущих главах настаивал на моральном превосходстве римлян, на их самопожертвовании и патриотизме, а не только на военных талантах. Для Данте древнеримское государство -- прообраз мирового интернационального государства. Продолжая свой спор с богословами, и прежде всего с Августином, Данте утверждает самобытность светской империи, видит Божественную волю не в распаде Римского государства, а в его особой исторической миссии. В этой и других главах Данте исполнен духом "Энеиды" Вергилия. Последователи Августина обычно противопоставляли мирные завоевания церкви военным триумфам Рима. 2 ...Под ударами Тамирисы, царицы скифов.-- См.: "Чистилище" XII, 56. Сведения из "Истории" Орозия (II, 6, 7), где рассказывается, что, мстя за убийство сына, Тамириса разбила персидскую армию и отрубила голову убитого царя Кира. Она положила голову в мех, наполненный человеческой кровью, воскликнув, что царь может упиться кровью, которой он всю жизнь жаждал. 3 ...Пролив, разделяющий Азию и Европу...-- См.: "Чистилище" XXVIII, 71 Орозий, "История" II, 10, 8. 4 "О бездна богатства и премудрости и ведения Божья!" -- Послание к римлянам 11, 39. 5 ..."От крови восставленной Тевкра..." -- "Энеида" I, 235 Тевкр -- первый царь троян. 6 ...Hoт.-- Южный ветер (см. у Боэция, "Об утешении Философией", II, 6, 8). 7 ..."Вышел указ от цезаря Августа о переписи во всем мире".-- См.: Евангелие от Луки 2, 1. Данте придает этим словам политическое, а также юридическое значение. Они подтверждают права римского цезаря "по всей земле". 8 Из сказанного очевидно, что римский народ занял первое место в состязании...-- Попытки Ассирии, Египта, Персии, Македонии основать всемирное государство не увенчались успехом. Их цари, по образному выражению Данте, "на средине своего бега упали наземь". Римская история поэтому, в глазах Данте, единственная, не сравнимая ни с одной из историй предыдущих царств. Замысел Данте остро противостоит представлению о мировой истории Августина и лишь отчасти совпадает со взглядами Орозия. IX 1 ..."Праведен Господь и возлюбил справедливость..." -- См.: Псалтырь 10, 7. 2 Эту борьбу мы называем поединком...-- Данте представляет борьбу за мировое господство как некий поединок народов. Дальше он переходит к поединку между Энеем и Турном (по Вергилию), окончательно решившему победу троян, предков римлян, в мировом состязании (ср.: "Пир" IV, 5). 3 "О военном деле".-- "De re militari" (III, 9) знаменитого римского теоретика военного искусства IV в. Вегеция. Данте придал этому месту свое, вряд ли верное толкование. У Вегеция говорится о военных хитростях и умении выжидать -- качествах, необходимых полководцу. 4 ...В сочинении "Об обязанностях"...-- I, II, 34. У Цицерона Данте почерпнул столь необходимую для его концепции идею борьбы за империю. Однако и Цицерона он толковал по-своему, придав морализирующий характер высказанным им мыслям о государстве. 5 ..."Войны, целью которых является венец империи..." -- Цицерон, "Об обязанностях" I, II, 38. В критическом издании Цицерона читаем "слава империи", а не "венец" ("венец", очевидно, было в рукописи, которую Данте имел в руках). Данте стремится выдвинуть и обосновать понятие "справедливой войны", противопоставляя его пониманию войны как государственной необходимости. 6 Таковы слова Пирра.-- Приведены стихи из шестой книги "Анналов" римского поэта Квинта Энния (III--II вв. до н. э.). 7 ...Исконный враг, который всегда внушает распри.-- Для Данте исконным врагом является стяжательство -- волчица I песни "Ада". Х 1 ...В конце "Энеиды".-- См.: XII, 693 и сл. 2 Паллант.-- Сын аркадского царя Эвандра, переселившегося в Италию, союзника Энея. 3 ...Народ альбанский...-- италийское племя, центром которого был город Альба-Лонга, столица латинского союза. По преданию, основан сыном Энея, Асканием, за 400 лет до основания Рима разрушен римлянами при царе Тулле Гостилии. 4 ...С которым согласен также Орозий.-- В "Истории" (II, 4) Орозия Данте мог найти лишь упоминание об этих событиях. Подробнее рассказано о них у Ливия (I, 24). Можно предположить, что Данте воспользовался этими сведениями, читая "Об обязанностях" (I, 12) Цицерона. 5 Кавдинское ущелье.-- Узкий горный проход у г. Кавдии в Италии. Во время второй самнитской войны (321 г. до н. э.) римское войско было там наголову разбито и капитулировало. Уцелевшие римляне должны были пройти под ярмом. Данте не скрывает поражений Рима, чтобы еще сильнее подчеркнуть его последующие победы. 6 У кого же теперь окажется столь тупой ум...-- Данте не стесняется в выражениях. "Тупым умом", по его мнению, обладали едва ли не все сторонники церковной партии, отрицавшие вслед за Августином особые, установленные провидением и фортуной пути Римской империи, наследником которой, как он считает, по праву является империя Фридриха II и Генриха VII. 7 ..."Возложен на меня венец правды"...-- Второе послание к Тимофею 4, 8. В русском каноническом переводе: "...готовится мне". 8 Пусть же смотрят теперь преисполненные дерзости юристы...-- Ср.: "Пир" (III, 2), где Данте писал о юристах, медиках и "почти всех монахах", которые возлюбили знание только из корысти. XI 1 ...Коль скоро к беднякам, чьим отцовским достоянием являются церковные средства, эти средства не попадают...-- Как Бернард Клервосский и францисканцы, Данте считал, что церковь может обладать имуществом только для помощи бедным. 2 ...Они [средства] не принимаются с благодарностью от жертвующей империи.-- Данте ошибочно полагал, что Константин действительно даровал Рим или даже Италию папе, однако он считал, что император не имел права так поступать и раздроблять империю на части, а папа не имел права принять этот дар. Империя, по его мнению, вправе давать церкви земли, но в разумных размерах и в целях благотворительности. 3 ...Христос, родившись, совершил бы несправедливость.-- Орозий ("История" VI, 22) настаивал на том, что Христос Сам пожелал быть включенным в списки переписи, проводившейся при императоре Августе. Тем самым Он стал римским гражданином и подтвердил Свое человеческое естество. "Римское гражданство" Христа, по Орозию, доказывает Божественность самого установления Римской империи. 4 Консеквент (вывод) ложен следовательно, истинно суждение, противоречащее антецеденту (предпосылке).-- Отсюда следует заключить, что Римская империя существует по праву и что Христос не совершил несправедливости, родившись во время правления Августа. Отсюда проистекает также, что верующие должны признать римскую языческую империю как законную, установленную свыше. 5 "Топика".-- Аристотеля (II, 8). 6 ...Однако силу свою обнаруживает посредством второй фигуры силлогизма...-- Данте стремится свести силлогизм второй фигуры четвертого модуса к силлогизму первой фигуры через "немыслимое". Эти приемы формальной логики Данте воспринял от Аристотеля,-- вероятно, через произведения мыслителя XIII в. Петра Испанского (впоследствии папа Иоанн XXI ум. 1277), который написал "Малую сумму логики" ("Sumimulae logicale "). (Ср. "Рай" XII, 134--135.) Это место "Монархии" основывается на книге V сочинения Петра Испанского. XII 1 И если Римская империя существовала не по праву, грех Адама не был наказан во Христе...-- Данте снова настаивает на ложности заключения (консеквента). По мнению Данте, Пилат, распяв Христа, наказал грех прародителя Адама. Отсюда Данте, совершенно расходясь не только с Августином, но и с Орозием, заключает, что суд римского проконсула был необходим для спасения человечества и решение Пилата было справедливо. Языческая империя, по мнению Данте, действовала согласно с Божественной волей. 2 ..."Как через одного человека вошел грех в мир..." -- Послание к римлянам 5, 12. 3 ..."Он предопределил усыновить нас..." -- См.: Послание к ефесянам 1, 5--8. 4 ..."Совершилось!" -- Евангелие от Иоанна 19, 30. 5 ..."Кто поставил тебя судьею над нами?" -- Исход 2, 14. 6 И цезарь Тиберий, чьим наместником был Пилат, не имел бы права творить суд на

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору