Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Лирика
      Цветаева Марина. Публицистика -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -
ческого Музея. Помню ожидальню, бетонную, с одной-единственной скамейкой и пустотой от - точно только что вынесенной - ванны. Поэтесс, по афише соответствовавших числу девять (только сейчас догадалась - девять Муз! Ах, ложно-классик!), казалось не девять, а трижды столько. Под напором волнения, духов, повышенных температур (многие кашляли), сплетен и кокаина, промерзлый бетон поддался и потек. В каморке стоял пар. Сквозь пар белесые же пятна - лица, красные кляксы - губы, черные circonflex'ы*- брови. Поэтессы, при всей разномастности, удивительно походили друг на друга. Поименно и полично помню Адалис, Бенар, поэтессу Мальвину и Поплавскую. Пятая - я. Остальные, в пару, испарились. От одной, впрочем, уцелел малиновый берет, в полете от виска до предельно спущенного с одного плеча выреза, срезавший ровно пол-лица. В этой параллельной асимметрии берета и выреза была неприятная симметрия: симметрия двух кривизн. Одеты были поэтессы, кроме Адалис (в закрытом темном), соответственно темам и размерам своих произведений - вольно и, по времени 1921 г., роскошно. Вижу одну, высокую, лихорадочную, сплошь танцующую, -туфелькой, пальцами, кольцами, соболиными хвостиками, жемчугами, зубами, кокаином в зрачках. Она была страшна и очаровательна, тем десятого сорта очарованием, на которое нельзя не льститься, стыдятся льститься, на которое бесстыдно, во всеуслышанье - льщусь. Из зрительных впечатлений, кроме красного берета и чахоточных мехов, уцелел еще гаменовский очерк поэтессы Бенар- головка Гавроша на вольном стволе шеи - и, тридцатых годов, подчеркнуто - неуместно - нестерпимо-невинное видение поэтессы Мальвины, -"стильной" вплоть до голубых стеклянных бус под безоблачным полушарием лба. _________________ * Знак над французской буквой е Выставка, внешне, обещала быть удачной, Брюсов не прогадал. ______________________ Не упомянуть о себе, перебрав, приблизительно, всех, было бы лицемерием, итак: я в тот день была явлена "Риму и Миру" в зеленом, вроде подрясника, - платьем не назовешь (перефразировка лучших времен пальто), честно (то есть - тесно) стянутом не офицерским даже, а юнкерским, 1-ой Петергофской школы прапорщиков, ремнем. Через плечо, офицерская уже, сумка (коричневая, кожаная, для полевого бинокля или папирос), снять которую сочла бы изменой и сняла только на третий день по приезде (1922 г.) в Берлин, да и то по горячим просьбам поэта Эренбурга. Ноги в серых валенках, хотя и не мужских, по ноге, в окружении лакированных лодочек, глядели столпами слона. Весь же туалет, в силу именно чудовищности своей, снимал с меня всякое подозрение в нарочитости ("ne peut pas qui veut"*). Хвалили тонкость тальи, о ремне молчали. Вообще скажу, что в чуждом мне мире профессионалок наркотической поэзии меня встретили с добротой. Женщины, вообще, добрей. Мужчины ни голодных детей, ни валенок не прощают. Та же Пская, убеждена, тотчас же сняла бы с плеч свои соболя, если бы я ей сказала, что у меня голодает ребенок. Жест? Да. И цельнее жеста Св. Мартина, царственно с высоты коня роняющего нищему половину (о ирония!) плаща. (Самый бездарный, самый мизерный, самый позорный из всех жестов даяния!) _____________________ * "Не всякий может, кто хочет" (фр.). Берет, соболя, 30-ых годов пробор, Гаврош, мой подрясник (об Адалис особо),- если не прогадал Брюсов, не прогадал и зал. Вспомнила, в процессе переписки, еще двух: грузинскую княжну, красивую, с, кажется, неплохими стихами, и некую Сусанну - красавицу - совсем без стихов. _______________________ Эстрада. Эстрада место явное. Явленность же и в самом звуке: "Здравствуй! радуйтесь!" Эстрада: поднятая от земли площадь, и самочувствие на ней - самочувствие на плацдарме, перед ликом толп, конного. Страсти эстрады - боевые. Уж одно то, что ты фактически - физически - выше всех, создает друзей и врагов. То что терпимо и даже мило в комнате ("нет техники, но есть чувство", "нет размера, но есть чувство", "нет голоса, но есть чувство"), на эстраде - преступно. Превысив - хотя бы на три пяди! - средний уровень паркета, ты этим обязался на три сажени превысить средний (салонный) уровень в твоем искусстве. У эстрады свой масштаб: беспощадный. Место, где нет полумер. Один против всех (первый Скрябин, например), или один за всех (последний Блок, например), в этих двух формулах - формула эстрады. С остальными нужно сидеть дома и увеселять знакомых. Эстрада Политехнического Музея - не эстрада. Место, откуда читают - дно морей. Выступающий - утопленник (утопающий), на которого давит все людское море, или же жертва, удушенная кольцевыми движениями удава (амфитеатр). Зритель на являемого - наваливается. Голос являемого - глас из глубины морей, вопль о помощи, не победы. Если освистан - конец, ибо даже того, чисто физически встающего утешения нет, что снизу. Освистанный на подмостках проваливается только до среднего уровня (зрителя), освистанный в Политехническом Музее - ниже можного, в тартарары. Тебя освистывает весь человеческий верх, вся идея верха. Эмпиреи, освистывающие Тартар. И не только освистывающие. Притяжение ли бездны, выявление ли чувства власти и легкости, но высота особенно располагает к швырянию предметов. Стадное чувство безнаказанности, единоличное чувство иерархически- топографического превосходства, тут же переходящее в превышение прав. Политехнический Музей - незаменимое место для стадной наглости и убийственное - для авторской робости. Макс Волошин однажды (доклад о Репине) героически с ним совладал. И, догадалась, эстрада Политехнического Музея - просто арена, с той разницей, что тигры и львы - сверху. Итак, арена. Мороз. И постепенным повышением взгляда - точно молясь на зрителя! - полуцепи, ожерелья, лампионные гирлянды - лиц. (Кстати, почему лица, в наш век бескровные, в 1920 же году явно зеленые, с эстрады - неизменно розовые?) Гляжу на поэтесс- синие. Зал - три градуса ниже нуля, ни одна не накинет пальто. Вот он, героизм красоты. По грубоватости гула и сильному запаху голенищ заключаю, что зал молодой и военный. Пока Брюсов пережидает - так и не наступающую тишину, вчувствовываюсь в мысль, что отсюда, с этого самого места, где стою (посмешищем), со дна того же колодца так недавно еще подымался голос Блока. И как весь зал, задержав дыхание, ждал. И как весь зал, опережая запинку, подсказывал. И как весь зал - отпустив дыхание - взрывался! И эту прорванную плотину - стремнину - лавину - всех к одному, - который один за всех! - любви. - Товарищи, я начинаю. Женщина. Любовь. Страсть. Женщина, с начала веков, умела петь только о любви и страсти. Единственная страсть женщины - любовь. Каждая любовь женщины - страсть. Вне любви женщина, в творчестве, ничто. Отнимите у женщины страсть... Женщина... Любовь... Страсть... Эти три слова, все в той же последовательности, возвращались через каждые иные три, возвращались жданно и неожиданно, как цифры выскакивают на таксометре мотора, с той разницей, что цифры новые, слова ж все те ж. Уши мои, уже уставшие от механики, под волосами навострялись. Что до зала, он был безобразен, непрерывностью гула вынуждая лектора к все большей и большей смысловой и звуковой отрывистости. Казалось - зал читает лекцию, которую Брюсов прерывает отдельными выкриками. Стыд во мне вставал двойной: таким читать! такое читать! с такими читать! Тройной. Итак: женщина: любовь: страсть. Были, конечно, и иные попытки, - поэтесса Ада Негри с ее гуманитарными запросами. Но это исключение и не в счет. (Даю почти дословно.) Лучший при- мер такой односторонности женского творчества являет собой... являет собой...- Пауза - ...Являет собой... товарищи, вы все знаете... Являет собой известная поэтесса... (с раздраженной мольбой:) - Товарищи, самая известная поэтесса наших дней... Является собой поэтесса... Я, за его спиной, вполголоса, явственно: - Львова? Передерг плечей и - почти что выкриком: - Ахматова! Являет собой поэтесса - Анна - Ахматова... ...Будем надеяться, что совершающийся по всему миру и уже совершившийся в России социальный переворот отразится и на женском творчестве. Но пока, утверждаю, он еще не отразился, и женщины все еще пишут о любви и о страсти. О любви и о страсти... Уши под волосами, определенно - встали. Торопливо листаю и закладываю спичками черную конторскую книжечку стихов. - Теперь же, товарищи, вы услышите девять русских поэтесс, может быть, разнящихся в оттенках, но по существу одинаковых, ибо повторяю, женщина еще не умеет петь ни о чем, кроме любви и страсти. Выступления будут в алфавитном порядке... (Кончил - как оторвал, и, вполоборота, к девяти музам:) - Товарищ Адалис? Тихий голос Адалис: "Валерий Яковлевич, я не начну". - "Но"...- "Бесполезно, я не начну. Пусть начинает Бенар". Брюсов к Бенар, тихо: "Товарищ Бенар"? И звонкий гаменовский голосочек: "Товарищ Брюсов, я не хочу первая"... В зале смешки. Брюсов к третьей, к четвертой, ответ, с варьянтами, один: "Не начну". (Варьянты: "боюсь", "невыгодно", "не привыкла первой", "стихи забыла" и пр.). Положение - крайнее. Переговоры длятся. Зал уже грохочет. И я, дождавшись того, чего с первой секунды знала, что дождусь: одной миллиардной миллиметра поворота в мою сторону Брюсова, опережая просьбу, просто и дружески: "В. Я., хотите начну"? Чудесная волчья улыбка (вторая - мне - за жизнь!) и, освобожденным лаем: - Товарищи, первый выступит (подчеркнутая пауза) поэт Цветаева. Стою, как всегда на эстраде, опустив близорукие глаза к высоко поднятой тетрадке, - спокойная - пережидаю (тотчас же наступающую) тишину. И явственнейшей из дикций, убедительнейшим из голосов: Кто уцелел - умрет, кто мертв - воспрянет... И вот потомки, вспомнив старину: - Где были вы? - Вопрос, как громом, грянет, Ответ, как громом грянет: на Дону! - Что делали? - Да принимали муки, Потом устали и легли на сон... И в словаре задумчивые внуки За словом: долг напишут слово: Дон. Секунда пережидания и - рукоплещут. Я, чуть останавливая рукой, - дальше. За Доном - Москва ("кремлевские бока" и "Гришка-Вор"), за Москвой - Андрей Шенье ("Андрей Шенье взошел на эшафот"), за Андреем Шенье - Ярославна, за Ярославной - Лебединый стан, так (о седьмом особо) семь стихов подряд. Нужно сказать, что после каждого стиха наставала недоуменная секунда тишины (то ли слышу?) и (очевидно, не то!) прорвалась - рукоплещут. Эти рукоплескания меня каждый раз, как Конек-Горбунок - царевича, выносили. Кроме того, подтверждали мое глубочайшее убеждение в том, что с первого раза, да еще с голосу, смысл стихов, вообще, не доходит, - скажу больше: что для большинства в стихах дело вовсе не в смысле, и - не слишком много скажу, - что на вечере поэтесс дело уже вовсе не в стихах. Здесь же, после предисловия Брюсова (пусть не слушали - слышали!) я могла разрешить себе решительно все, - le pavillion (Брюсов с его любовью и страстью) couvre la marchandise* (меня, например, с моей Белой Гвардией). Делая такое явное безумие, я преследовала две, нет, три, четыре цели: 1) семь женских стихов без любви и местоимения "я", 2) проверка бессмысленности стихов для публики, 3) перекличка с каким-нибудь одним, понявшим (хоть бы курсантом!), 4) и главная: исполнение здесь, в Москве 1921 г., долга чести. И вне целей, бесцельное - пуще целей! - простое и крайнее чувство: - а ну? __________________________ * Здесь: под его маркой мог пройти любой товар (фр.). Произнося, вернее, собираясь произнести некоторые строки: ("Да, ура! За царя! Ура!") я как с горы летела. Не произнесла, но сейчас - уже волей не моей, а стиха - произнесу. Произношу. Неотвратимость. Стих, оказавшийся последним, был и моей, в тот час, перед красноармейцами - коммунистами - курсантами - моей, жены белого офицера, последней правдой: Кричали женщины ура И в воздух чепчики бросали. Руку на сердце положа- Я не знатная госпожа! Я - мятежница лбом и чревом. Каждый встречный, вся площадь - все! - Подтвердят, что в дурном родстве Я с своим родословным древом. Кремль! Черна чернотой твоей! Но не скрою, что всех мощей Преценнее мне- пепел Гришкин! Если ж чепчик кидаю вверх, - Ах! те так же ль. кричат на всех Мировых площадях -мальчишки?! Да, ура! - За царя.! - Ура! Восхитительные утра Всех, с начала вселенной, въездов! Выше башен летит чепец! Но- минуя литой венец На челе истукана - к звездам! _______________ В этом стихе был мой союз с залом, со всеми залами н площадями мира, мое последнее - все розни покрывающее - доверие, взлет всех колпаков - фригийских ли, семейственных ли - поверх всех крепостей и тюрем - я сама - самая я. - Г-жа Цветаева, достаточно, - повелительно- просящий шепот Брюсова. Вполоборота Брюсову: "Более чем", поклон залу- и в сторонку, давая дорогу - - Сейчас выступит товарищ Адалис. _________________ Товарищу Адалис в тот вечер, точнее в тот месяц ее жизни, выступать совсем не следовало, и выступление ее, как всякое пренебрежение возможными, неминуемыми усмешками - героизм. Усмешки были, были и, явственно, смешки. Но голос, как всегда (а есть он не всегда), сделал свое: зал втянулся, вслушался. (Не в голосовых средствах дело: "on a toujours assez de voix pour etre entendu"*.) А - Адалис, Б - Бенар. Стихи Бенар, помню, показались мне ультрасовременными, с злободневной дешевкой: мир- мы, мгла- глаз, туч - стучу, рифмовкой искусственной, зрительной, ничего не дающей слуху и звучащей только у (впервые ее введшей) Ахматовой - у которой все звучит. Темы и сравнения из мира железобетонного, острота звуков без остроты смыслов, не думаю, чтобы ценные - уж очень современные! - стихи. Бенар, кивком откланявшись, устранилась. ________________________ * "Всегда хватает голоса, чтобы быть услышанным" (фр.). На смену Бенар - элегическое появление Мальвины. У нее был альбом, и поэты вписывали в него стихи, - не какие-нибудь, и не какое- нибудь, - мне посчастливилось открыть его на изысканно- простом посвящении Вячеслава. ("Вячеслав" не из короткости с поэтом и не из заглазной фамильярности, - из той же ненужности этому имени фамилии, по которой фамилия Бальмонт обходится без имени. Вячеслав покрывает Иванова, как Бальмонт Константина. Иванов вслед за Вячеславом - то же, что Романов вслед за монархом - революционный протокол.) Итак, перед входящим во вкус залом элегическая ручьевая ивовая Мальвина. - О чем? - О ручьях и об ивах, кажется, о беспредметной тоске весны. (Брюсов, Брюсов, где же пресловутые любовь и страсть? Я - Белую Гвардию, Адалис - описательное, Бенар - машины, Мальвина - ручейки (причем все, кроме меня, неумышленно!). Уж не есть ли ты сам - та женщина в единственном числе, и не придется ли тебе, во оправдание слов твоих, выступать после девяти муз - десятой?) Стихов лихорадочной меховой красавицы мне услышать не довелось - не думаю, чтобы кокаин располагал к любовному - дослушав воркование мальвининых струй, вошла проведать тотчас же по выступлении исчезнувшую Адалис. Когяа я вошла, товарищ Адалис лежала на скамейке, с вострия лакированной туфельки по вострие подбородка укутанная в подобие шубы. Вид был дроглый и невеселый. "Ну, как"? - "Все читают". - "А В Я?> - "Слушает". - "А зал?" - "Смотрит". -"Позор?" - "Смотрины". Закурили. Зубы тов. Адалис лязгали. И внезапно, сбрасывая шубу: "Вы знаете, Цва, мне кажется, что у меня начинается". - "Воображение". - "Говорю вам, что у меня начинается". - "А я говорю, что кажется". - "Откуда вы знаете"? - "Слишком эффектно- вечер поэтесс - и... Вроде папессы Жанны. Это бывает в истории, в жизни так не бывает". - Смеемся. И через минуту Адалис певуче: "Цва, я не знаю, начинается или нет, но можете вы мне оказать большую услугу?" - Я, что-то чуя: "Да!" - "Так подите скажите В Я, что я его зову - срочно". - "Прервав чтение"? - "Это уж - как хотите" - "Адалис, он рассвирепеет". - "Не посмеет, он вас боится, особенно после сегодняшнего" - "Это ваше серьезное желание""? - "Serieux comme la mort"* _________________________________ * Серьезное как смерть (фр.). Вхожу в перерыв рукоплеска собольехвостой, отзываю в сторону Брюсова и, тихо и внятно, глаза в глаза: "Товарищ Брюсов, товарищ Адалис просит передать вам, что у нее, кажется, начинается". Брюсов, бровями: "?" - "Что - не знаю, передаю, как сказано, просит немедленно зайти: срочно". Брюсов отрывисто выходит, вслед не иду, слушаю следующую, одну из тех, что испарились. (Кстати, нерусскость имен и фамилий Адалис, Бенар, Сусанна, Мальвина, полька Поплавская, грузинская княжна на "или" или "идзе". Нерусскость, на этот раз совпавшая с неорганичностью поэзии. Совпадение далеко не заведомое: Мандельштам, например, не только русский, но определенной российской поэтической традиции - поэт. Державиным я в 1916 г его окрестила первая: Что Вам, молодой Державин, Мой невоспитанный стих! И тот же Брюсов, купеческий сын, москвич, ни Москвы, ни России ни краем не отразивший. Национальность не ничто, но не все.) Через четыре четверостишия явление Брюсова, на этот раз он - ко мне: "Гжа Цветаева, товарищ Адалис просит вас зайти..." - тоже тихо и внятно, тоже глаза в глаза. Вхожу Адалис перед зеркалом пудрит нос. "Это ужасный человек, ничему не верит". - Я: "Особенно, если каждый день "начинается". Адалис, капризно: "Почему я знаю? Ведь может же, ведь начнется же когда-нибудь!.. Я его посылаю за извозчиком - не идет: "Мое место на эстраде". А мое - над". - "Давайте, схожу"?" - "Цветаева, миленькая, но у меня ни копейки на извозчика, и мне, действительно, скверно". - "Взять у Брюсова?" Она испуганно: "Нет, нет, сохрани Бог!" Вытрясаем, обе, содержание наших кошельков, - безнадежно, не хватит и на четверть извозчика. Вдруг - порыв ветра, надушенного, многоречивого и тревожного. Это собольехвостая влетает, в сопровождении молодого человека в куртке и шапке с ушами. Жемчуга на струнной шее гремят, соболиные хвосты летят, летят и оленьи уши: "Je vous assure, je vous assure,je vous jure..."* Чистейшая французская речь с ее несравненным - в горле или в небе? нет, в веках и в крови гнездящимся - жемчужным, всю славянскую душу переворачивающим - эр. "Mais ce que je voudrais bien savoir. Madame, это уши задыхаются, - si c'est vois ou votre mari qui m'avez vendu?"** Как слепые, как одержимые, не слышат, не видят. Молодой человек в последней степени неистовства, женщина сдерживается, только пристук лака о бетон. (Была бы змея, стучал бы самый хвостик. ) "Это N.- уже забыв об извозчике, нашептывает мне в ухо Адалис, - она - баронесса, недавно вышла замуж за барона, а молодой человек..." ______________________________ * "Я уверяю вас, я уверяю вас, я клянусь..." (фр.) ** "Вот что я хотел бы знать, сударыня, - вы или ваш муж предали меня"? (фр.) Молодой человек и женщина уже говорят одновременно, не слушая, не отвечая, не прерывая, - сплошные рулады р, каждый одно, каждый свое: - "Je vois assure, je vois assure,je vois jure..." -"Je le sauria. Madame!"* Частят слова: "Tcheka,fusille, perquisition**". Жемчуга в крайней опасности: вот-вот оборвет, посы

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору