Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Лирика
      Цветаева Марина. Публицистика -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -
ы говорим: вода, ветер, солнце. (Меньше или больше России?) Говоря "Бальмонт", мы (географически и грубо) говорим: Таити - Цейлон - Сиерра и, может быть, больше всего: Атлантида, и, может быть, меньше всего - Россия. "Москва" его - тоска его. Тоска по тому, чем не быть, где не жить. Недосягаемая мечта чужестранца. И, в конце концов, каждый вправе выбирать себе родину. ____________________ Пушкин - Бальмонт - непосредственной связи нет. Пушкин - Блок - прямая. (Неслучайность последнего стихотворения Блока, посвященного Пушкину.) Не о внутреннем родстве Пушкина и Блока говорю, а о роднящей их одинаковости нашей любви. Тебя как первую любовь России сердце не забудет Это - после Пушкина - вся Россия могла сказать только Блоку. Дело не в даре - и у Бальмонта дар, дело не в смерти - и Гумилев погиб, дело в воплощенной тоске - мечте - беде - не целого поколения (ужасающий пример Надсона), а целой пятой стихии - России. (Меньше иди больше, чем мир?) Линия Пушкин - Блок минует остров Бальмонта. И, соединяющее и заморскость, и океанскость, и райскость, и неприкрепленность Бальмонта: плавучий остров! - наконец, слово есть. ____________________ Где же поэтическое родство Бальмонта? В мире. Брат тем, кого переводил и любил. ____________________ Как сам Бальмонт - тоска Руси по заморью, так и наша любовь к нему - тоска той же по тому же. ____________________ Неспособность ни Бальмонта, ни Брюсова на русскую песню. Для того, чтобы поэт сложил народную песню, нужно, чтобы народ вселился в поэта. Народная песня не отказ, а органическое совпадение, сращение, созвучие данного "я" с народным. (В современности, утверждаю, не Есенин, а Блок.) Для народной песни Бальмонт - слишком Бальмонт, пусть последним словом последнего слова - он ее обальмонтит!.. Неспособность не по недостатку органичности (сплошь органичен!) - по своеобразию этого организма. О Брюсове же и русской песне.. Если Бальмонт - слишком Бальмонт, то Брюсов - никак не народ*. _______________________ * Язык Бальмонта, для русского, слишком личен (единоличен). Язык Брюсова, для русского, слишком общ (национально- безличен). (примеч. М. Цветаевой). (Соблазнительное сопоставление Бальмонта и Гумилева Экзотика одного и экзотика другого Наличность у Бальмонта и, за редкими исключениями, отсутствие у Гумилева темы "Россия". Нерусскость Бальмонта и целиком русскость Гумилева). ___________________ Так и останется Бальмонт в русской поэзии - заморским гостем, задарившим, заговорившим, заворожившим ее - с налету - и так же канувшим. ___________________ Бальмонт о Брюсове. 12-го русскою июня 1920 г. уезжал из Б. Николо- Песковского пер на грузовике за границу Бальмонт. Есть у меня об этом отъезде - отлете! - отдельная запись, ограничусь двумя возгласами, предпоследним - имажинисту Кусикову: "С Брюсовым не дружите!" - и последним, с уже отъезжающего грузовика - мне: - А вы, Марина, передайте Валерию Брюсову, что я ему не кланяюсь! ____________________ (Не- поклона - Брюсов сильно седел - не передала.) ____________________ Запало еще одно словечко Бальмонта о Брюсове. Мы возвращались домой, уже не помню с чего, советского увеселения ли, мытарства ли. (С Бальмонтом мы, игрой случая, чаще делили тягости, нежели радости жизни, - может быть, для того, чтобы превратить их в радость?) Говорим о Брюсове, о его "летучих альманахах" (иначе: вечерах экспромтов). Об Институте брюсовской поэзии (иначе: закрытом распределителе ее), о всечасных выступлениях (с кем!) и вступлениях (к чему!) - я - да простит мне Бальмонт первое место, но этого требует ход фразы, я - о трагичности таких унижений. Бальмонт - о низости такой трагедии. Предпосылки не помню, но явственно звучит в моих ушах возглас: - Поэтому я ему не прощаю! - Ты потому ему не прощаешь, что принимаешь его за человека, а пойми, что он волк - бедный, лезущий, седеющий волк. - Волк не только жалок: он гнусен! Нужно знать золотое сердце Бальмонта, чтобы оценить, в его устах, такой возглас. __________________ Бальмонт, узнав о выпуске Брюсовым полного собрания сочинений с примечаниями и библиографией: - Брюсов вообразил, что он классик и что он помер. __________________ Я - Бальмонту: - Бальмонт, знаешь слово Койранского о Брюсове? "Брюсов образец преодоленной бездарности". Бальмонт, молниеносно: - Непреодоленной! __________________ Заключение напрашивается. Если Брюсов образец непреодоленной бездарности (то есть необретения в себе, никаким трудом, "рожденна, не сотворенна - Дара), то Бальмонт - пример непреодоленного дара. Брюсов демона не вызвал. Бальмонт с ним не совладал. V ПОСЛЕДНИЕ СЛОВА Как Брюсов сразу умер, и привыкать не пришлось. Я не знаю, отчего умер Брюсов. И не странно, что и не попыталась узнать. В человеческий конец жизни, не в человеческом проведенной, заглядывать - грубость. Посмертное насилие, дозволенное только репортерам. Хочу думать, что без борения отошел. Завоеватели умирают тихо. Знаю только, что смерть эта никого не удивила - не огорчила - не смягчила. Пословица "de mortuis aut bene aut nihil"* поверхностна, или люди, ее создавшие, не чета нам. Пословица "de mortuis aut bene aut nihil"* создана Римом, а не Россией. У нас наоборот, раз умер - прав, раз умер - свят, обратно римскому Предостережению - русское утверждение: "лежачего не бьют". (А кто тише и ниже лежит - мертвого?) Бесчеловечность, с которой нами, русскими, там и здесь, встречена эта смерть, только доказательство нечеловечности этого человека. ____________________ * "О мертвых -либо хорошо, либо ничего" (лат.). Не время и не место о Блоке, но в лице Блока вся наша человечность оплакивала его, в лице Брюсова - оплакивать - и останавливаюсь, сраженная несоответствием собственного имени и глагола. Брюсова можно жалеть двумя жалостями: 1) как сломанный перворазрядный мозговой механизм (не его, о нем), 2) как волка. Жалостью-досадой и жалостью-растравой, то есть двумя составными чувствами, не дающими простого одного. Этого простого одного: любви со всеми ее включаемыми, Брюсов не искал и не снискал. Смерть Блока - громовой удар по сердцу; смерть Брюсова - тишина от внезапно остановившегося станка. _________________ Часто сталкиваешься с обвинениями Брюсова в продаже пера советской власти. А я скажу, что из всех перешедших или перешедших - полу, Брюсов, может быть, единственный не предал и не продал. Место Брюсова - именно в СССР. Какой строи и какое миросозерцание могли более соответствовать этому герою труда и воли, нежели миросозерцание, волю краеугольным камнем своим поставившее, и строй, не только бросивший - в гимне - лозунг: "Владыкой мира станет труд", но как Бонапарт - орден героев чести, основавший - орден героев труда. А вспомнить отвлеченность Брюсова, его страсть к схематизации, к механизации, к систематизации, к стабилизации, вспомнить - так задолго до большевизма - его утопию "Город будущего". Его исконную арелигиозность, наконец. Нет, нет и нет. Служение Брюсова коммунистической идее не подневольное: полюбовное, Брюсову в СССР, как студенту на картине Репина - "какой простор!". (Ширь - его узостям, теснотам его - простор.) Просто: своя своих познаша. И не Маяковский, с его булыжными, явно-российскими громами, не Есенин, если не "последний певец деревни", то - не последний ее певец, и уж, конечно, не Борис Пастернак, новатор, но в царстве Духа, останутся показательными для новой, насильственной на Руси, бездушной коммунистической души, которой так страшился Блок. Все вышепоименованные выше (а может быть - шире, а может быть - глубже) коммунистической идеи. Брюсов один ей - бровь в бровь, ровь в ровь. ___________________ (Говорю о коммунистической идее, не о большевизме. Большевиков у нас в поэзии достаточно, то же - не знаю их политических убеждений - Маяковский и Есенин. Большевизм и коммунизм. Здесь, более чем где-либо, нужно смотреть в корень (больш - comm. -). Смысловая и племенная разность корней, определяющая разницу понятий. Из второго уже вышел III Интернационал, из первого, быть может, еще выйдет национал-Россия.) И окажись Брюсов, как слух о том прошел, по посмертным бумагам своим не только не коммунистом, а распромонархистом, монархизм и контрреволюционность его - бумажные. От контр, от революционера в революции - монархиста - в Брюсове не было ничего. Как истый властолюбец, он охотно и сразу подчинился строю, который в той или иной области обещал ему власть. На какой-то точке бонапартизм с идеальным коммунизмом сходятся: "la carriere,ouverte aux talents"* - Наполеон.) "Брюсовский Институт" в царстве Смольных и Екатерининских - более чем гадателен. Коммунизм же, царство спецов, с его принципом использования всего и вся, его (Брюсовский Институт) оценил и осуществил. _____________________ * "Карьера, открытая талантам" (фр.). Коммунистичность Брюсова и анархичность Бальмонта. Плебеистичность Брюсова и аристократичность Бальмонта. (Брюсов, как Бонапарт - плебей, а не демократ). Царственность (островитянская) Бальмонта и цезаризм Брюсова. Бальмонт, как истый революционер, час спустя революции, в первый час stabilite* ее, оказался против. Брюсов, тот же час спустя и по той же причине оказался - за. _________________ * Устойчивость (фр.) Здесь, как во всем, кроме чужестранности, еще раз друг друга исключили. Бальмонт - если не монархист, то по революционности природы. Брюсов - если монархист, то по личной обойденности коммунистами. Монархизм Брюсова - аракчеевские поселения. Монархизм Бальмонта - людвиго-вагнеровский дворец. Бальмонт - ненависть к коммунизму, затем к коммунистам. Брюсов - возможность ненависти к коммунистам, никогда - к коммунизму. ________________ Бюрократ- коммунист - Брюсов. Революционер- монархист - Бальмонт. ________________ Революции делаются Бальмонтами и держатся Брюсовыми. __________________ (Первая примета страсти к власти - охотное подчинение ей. Чтение самой идеи власти, ранга. Властолюбцы не бывают революционерами, как революционеры, в большинстве, не бывают властолюбцами. Марат, Сен-Жюст, по горло в крови, от корысти чисты. Пусть личные страсти, дело их - надличное. Только в чистоте мечты та устрашающая сила, обрекающая им сердца толп и ум единиц. "Во имя мое", несмотря на все чудовищное превышение прав, не скажет Марат, как "во имя твое", несмотря на всю жертвенность служения идее власти, не скажет Бонапарт. Сражающая сила "во имя твое". У молодого Бонапарта отвращение к революции. Глядя с высоты какого-то qu'il ne faudrait que deux compagnes pour balauer toute cette canaile- la"*. Орудие властолюбца - правильная война. Революция лишь как крайнее и не этически-отвратительное средство. Посему, властолюбцы менее страшны государству, нежели мечтатели. Только суметь использовать. В крайнем же случае - властолюбия нечеловеческого, бонапартовского - новая власть. Идея государственности в руках властолюбца - в хороших руках. __________________________ * NB! Отвращение к революции в нем, в этот миг, равно только отвращению к королю, так потерявшему голову (примеч. М Цветаевой). "Подумать только, что понадобилось бы всего два батальона, чтобы вымести всю эту нечисть" (фр.). Я бы на месте коммунистов, несмотря ни на какие посмертные бумажные откровения, сопричислила Брюсова к лику уже имеющихся святых.) __________________ Два слова еще о глубочайшем анационализме (тоже соответствие с советской властью) Брюсова. Именно об анационализме, мировоззрении, а не о безродности, русском родинно- чувствии, которого у Брюсова нет и следа*. Безроден Блок, Брюсов анационален. Сыновность или сиротство - чувствами Брюсов не жил (в крайнем случае - "эмоциями"). Любовь к своей стране он заменил любопытствованием чужим, не только странам: землям: планетам. И не только планетам: муравейнику - улью - инфузорному кишению в капле воды. Люблю свой острый мозг и блеск своих очей, Стук сердца своего и кровь своих артерий. ____________________________ * Безрадостность, безысходность, безраздельность, безмерность, бескрайность, бессрочность, безвозвратность, безглядность - вся Россия в без (примеч. М. Цветаевой). Люблю себя и мир Хочу природе всей И человечеству отдаться в полной мере*. ________________________________ * Все цитаты по памяти. Но если и есть обмолвки, словарь их - брюсовский. (примеч. М Цветаевой) (Какое прохладное люблю и какое прохладное хочу. Хотения и любви ровно на четыре хорошо срифмованные строки. Отдаться - не брюсовский глагол. Если бы вместо отдаться - домочься - о, по-иному бы звучало! Брюсов не так хотел - когда хотел!) Но микроскоп или телескоп, инфузорное кишение или кипящая мирами вселенная - все тот же бесстрастный, оценивающий, любопытствующий взгляд. Микроскоп или телескоп, - простого человеческого (простым глазом) взгляда у Брюсова не было: Брюсову не дан был. ___________________ В подтверждение же моих слов об анациональности отношу читателя к раннему его - и тем хуже, что раннему! - стихотворению "Москва", в памяти не уцелевшему. ("Москва", сборник, составленный М. Коваленским, изние "Универсальной библиотеки", последняя страница. Может быть, имеется в "Юношеских стихах". Дата написания 1899 г.) ___________________ Брюсов в мире останется, но не как поэт, а как герой поэмы. Так же как Сальери остался - творческой волей Пушкина. На Брюсове не будут учиться писать стихи (есть лучшие источники, чем - хотя бы даже Пушкин! Вся мировая, еще не подслушанная, подслушанной быть долженствующая, музыка), на нем будут учиться хотеть - чего? - без определения объекта: всего. И, может быть, меньше всего - писать стихи. Брюсов в хрестоматии войдет, но не в отдел "Лирика" - в отдел, и такой в советских хрестоматиях будет: "Воля". В этом отделе (пролагателей, преодолевателей, превозмогателей) имя его, среди русских имен, хочу верить, встанет одним из первых. И не успокоится мое несправедливое, но жаждущее справедливости сердце, пока в Москве, на самой видной ее площади, не встанет - в граните - в нечеловеческий рост - изваяние: ГЕРОЮ ТРУДА СССР. Прага, август 1925 КОММЕНТАРИИ Впервые - в журнале "Воля России" (Прага, 1925, э 9-10, 11).Там же с поправками (э 12, с. 176). 9 октября 1924 г. в Москве скончался В.Я Брюсов. В августе следующего года Цветаева завершила свои записи о поэте - последний долг перед умершим. "Мертвые - беззащитны", - говорила Цветаева. Ее записи о Валерии Брюсове, обращенные к эмигрантскому читателю, явили собою акт защиты памяти поэта, его навсегда ушедших "трудов и дней" - от недоброжелательства и дурного любопытства, от посмертного оболгания. Свою главную задачу она видела в гом, чтобы "заставить друзей - задуматься" над судьбой и личностью поэта, человека уникальных, энциклопедических знаний и феноменальной трудоспособности. Лишь поняв эту главную задачу Цветаевой, можно верно осмыслить ее воспоминания о Брюсове, в которых ощутимы одновременно и уважение, и ирония, и неизбежная субъективность, и высочайшая объективная справедливость, - слоном, сплав того, что именуют обычно "любовью-враждой" и в чем сама Цветаева чистосердечно признается: "Брюсова я, под искренним видом ненависти, просто любила, только в этом виде любви (оттолкновения) сильнее чем любила бы его в ее простом виде - притяжении". Описывая историю создания очерка, Цветаева сообщала А. А. Тесковой в письме от 9 сентября 1925 г.: "Вышло, как всегда, впятеро длинней, чем думала, вместо анекдотических записей о Брюсове-человеке - оценка его поэтической и человеческой фигуры с множеством сопутствующих мыслей. Любопытно, как Вам понравится. Задача была трудная: вопреки отталкиванию, которое он мне (не одной мне) внушал, дать идею его своеобразного величия. Судить, не осудив, хотя приговор - казалось - готов. Писала, увы, без источников, цитаты из памяти. Но. м. б., лучше, - мог бы выйти целый том ..." (Цветаева М. Письма к Анне Тесковой. Прага: Academia, 1969, с. 32). Эпиграф - из стихотворения К. Бальмонта "Я не знаю, что такое -презрение...". "Огненный ангел" (1907-1908) - историческая повесть из жизни Германии XVI в. Рената - героиня повести, погибает, осужденная инквизицией за колдовство. Герцык Аделаида Казимировна, в замужестве Жуковская (1874- 1925) - русская поэтесса, с которой Цветаева была дружна. В дарственной надписи на своем сборнике "Волшебный фонарь" (1912) Цветаева назвала Герцык "моей волшебной Аделаидой Казимировной". Моисеев жезл. - По библейскому сказанию Бог вручил пророку Моисею жезл, при помощи которого он мог творить чудеса. Капитолий - один из семи холмов Древнего Рима. Олимп - священная гора в Древней Греции. Фетида (греч. миф. ) - морская нимфа- нереида, Зевс против ее воли выдал Фетиду замуж за смертного. ...застегнутый наглухо поэт. Тютчев? Но это - в жизни - Цветаева имеет в виду более чем двадцатилетнюю службу Тютчева в качестве сверхштатного чиновника в дипломатической миссии в Германии. "Verweile doch! Du bist so schon!" -Строка из второй части "Фауста" Гете. Неизвестно, знала ли Цветаева, что эти строки Гете переводил Брюсов. "Быть может все в жизни лишь средство..." - из стихотворения В.Брюсова! Поэту" (1907). "брюсовским Институтом Поэзии" - Имеется в виду Высший литературно- художественный институт, основанный В. Брюсовым в 1921 г. Дописанные Брюсовым "Египетские ночи" - В 1914-1916 гг. Брюсов, использовав черновики Пушкина, воссоздал и дописал его поэму "Египетские ночи". "Вперед мечта, мой верный вол!" - Из стихотворения В. Брюсова "В ответ" (1902). ...грустная страсть к наркотикам? - По свидетельству В. Ходасевича В Брюсов пристрастился к морфию в 1908 г. (Ходасевич В. Ф. Некрополь. Воспоминания. Брюссель. 1939, с. 21, 60). Брюс Яков Вилимович (1670-1733) - русский государственный деятель, ученый, один из составителей "Брюсова календаря", где были представлены астрономические таблицы и предсказания. "Und sind ihr ganzes Leben so allein..." - из второй части "Книги часов" Р-М Рильке (1901). "Хотел бы я не быть Валерий Брюсов..." - неточная цитата из стихотворения В. Брюсова "L'ennui de vivre" ("Скука жизни" - фр. 1902). У Брюсова "Желал бы...". ...поэтическая нечисть, которая вопила умирающему Блоку... - Речь идет о скандале, произошедшем в московском Доме печати на вечере Блока 7 мая 1921 г. С оскорбительными словами в адрес Блока выступил Александр Струве, малоизвестный поэт. Этот эпизод описали в своих воспоминаниях К. И. Чуковский, П. Г. Антокольский, С. М. Алянский, Н. А. Нолле-Коган и И. Н. Розанов (см. Александр Блок в воспоминаниях современников: В 2- х тт. М.: Худож. Лит., 1980). "Не сяду в сани при луне..." - из стихотворения Ф. Сологуба "Опять ночная тишина" (1910). ...вопль лучшего русского поэта современности... - Речь, безусловно, идет о Б. Пастернаке. В ответе на одну из анкет (1925 г.) Цветаева поставила

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору