Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Тесленко А.. Танец дилиаков -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  -
юсь выбраться отсюда, но это невозможно. Я - как во сне. Действовал как сумасшедший. Долго надрывал генератор, стараясь взлететь. Потом пробовал выехать на гусеничном ходу. Все впустую. Наконец меня осенило, и я вспомнил о вас, о нашей <Центурии>. Радиосвязь не действует. Вы не отвечали. Потом я вспомнил про аварийный дублирующий блок нейтринной связи... Хочу есть. А в машине у меня ни крошки, - болезненно улыбнулся Франциско. - И никто мне теперь ничем не поможет. - Мы что-нибудь придумаем, ты не волнуйся. - Голос Драголюба задрожал. - Вряд ли, командир. Придумаю я сам. Я уже решил. Мне терять нечего. Опять - туда! Пусть накормят, - пошутил он. - Меня пригласили в гости, и я не могу отказаться... Очень рад, что сумел связаться с вами, сообщить вам всем, порадовать, что это еще... еще не смерть... - Не торопись, Франциско. - Не тороплюсь. Просто я все уже продумал. Помочь вы мне не сможете. Я произвел расчеты. Масса моей машины семнадцать тонн. Интенсивность поля в стабилизированной системе должна быть не меньше трехсот граве. Жаль, что не могу замерить. Если диаметр этой штучки 13 804,66 метра, как мы определили локаторами... Но тут вмешался Тиридан: - На Плато Вечности все видится не таким, каким оно есть на самом деле. Так написано в книге Борукана. - Кто это? Чей голос? - воскликнул Трелинг. - Слышу речь диору. У вас гости? - Да. У нас Тиридан с двумя товарищами... Ты его знаешь по видеозаписям Астрагала. - Тиридан? Пусть подойдет к телекариусу, чтобы я мог видеть... Спасибо... Все еще в таких же черных комбинезонах... Так что вы сказали? На Плато Вечности все видится не таким, каким оно есть на самом деле? - Да... В книге Борукана... - Фигура Тиридана как-то виновато съежилась, словно у школьника, который боится сказать глупость. - Там написано, что зерна Мейбомия лежат в чашах больших, чем сорали... - Сорали? А что такое сорали? - Большая чаша, в которой люди Нару и сейчас варят граясу, когда строят себе жилища. - Какие они, сорали? Большие? - Когда-то я видел одну - почти сто цу... По-вашему это почти десять метров... - Не может быть! - вдруг воскликнул Трелинг. - Это мало. Слишком мало. - Мой отец ни разу не вспоминал про книгу Борукана, - заявила Зоряна. - Почему? - Я держу ее в тайне ото всех! Я не говорил Астрагалу об этой книге. Нужно знать многие тайны земли и неба, чтобы не потерять рассудок, не потерять все... - Центуриане знают об этой книге? - Только они знают... - показал взглядом на товарищей. - Для гравитационной западни это слишком мало, - кричал с экрана Трелинг. - Такого не может быть! Тогда интенсивность поля должна быть больше тысячи граве! И я никогда не выберусь отсюда, - произнес он спокойнее. И вдруг заговорил Бимба Джамирдзе: - Командир, разреши присоединиться к Трелингу! Наша программа, собственно, и состоит в изучении Плато Вечности! У меня нет ни малейшего сомнения, что там, в зерне Мейбомия, действительно иной мир, рукотворная вселенная. И я хочу ее видеть! Мы с Трелингом - а я найду его там - возможно, узнаем, как можно вернуться назад... Уверен, что те... они там знают секрет возвращения. - Не спеши, Джамирдзе. - Возможно, мы сумеем найти и Марка Энса и Клитоцибера. Думаю, они еще живы. Ведь не прошло и тридцати часов, и автономные системы жизнеобеспечения должны функционировать... Драголюб помолчал, затем произнес шепотом: - А что думает по этому поводу Зоряна? Девушка зарделась: - Может быть, нам чем-то помогут Тиридан и его друзья... Мы с ними еще не познакомились... - Вирдан, мой брат. - Тиридан взглядом указал вправо от себя. - А это его друг Наруцен. - Очень приятно... Скажите, кто-нибудь возвращался от дилиаков? - От дилиаков возвращались, но никто не вернулся из тех, кто пошел к зернам Мейбомия. - Никто? - Никто. - А как вы сами считаете, кто такие дилиаки? - Слуги Мейбомия. Они охраняли зерна. - Вероятно, дилиаки действительно охраняли гравитационную ловушку. Но от кого и как именно?.. - Они не останавливали никого из тех, кто шел к Мейбомию, - бросил Хенк Михайлов. - В чем же тогда заключалась охрана? - Они охраняли зерна, но не идущих к ним, - сказала Зоряна. - Но ведь это жестоко. Мне просто не верится, что высокоразвитая цивилизация могла так... - Юлия Шандра не находила слов. Драголюб улыбнулся: - Судя по легендам, дилиаки никого не останавливали силой, но каждому говорили, что его ожидает. И это не жестокость, Юлия. Это - жизнь. Смотри думай, решай и сам отвечай за свое решение. Такова испокон века судьба всех мыслящих. - А почему они исчезли? - спросил Степан Шалый подходя поближе к Тиридану. - В книге Борукана написано, что дилиаки не выдержали соблазна увидеть невиданное... Вдруг с экрана заговорил Трелинг: - Гравитационная западня, по крайней мере в нашем понимании, - это система почти неуязвимая ее может повредить только космический катаклизм да и то не всякий. Саморегулирующая динамическая система... Что там охранять? Думаю, дилиаки на Плато выполняют какую-то иную функцию... И хотелось бы побольше узнать о книге Борукана. В записях Астрагала о ней нет ни слова... - Борукан - мой далекий предок... - Он написал эту книгу? - Не знаю... Возможно, он ее нашел... Она в таком футляре, который изолирует ее от воды, воздуха чтобы надолго сохранилась... - Можно допустить, что цивилизация Мейбомия вся ушла в рукотворную вселенную, оставив на планете несколько источников информации о себе. А дилиаки лишь контролировали стабилизацию системы, - продолжал Трелинг. - Франциско, если на планете не осталось никого, то нужны миллионы лет, чтобы появились новые мыслящие существа. Согласен? Тогда необъяснимо происхождение современных центуриан. А дилиаков видели и люди Диору, и также - Биору и Нару... Несомненно что эти народы не являются потомками или частью цивилизации Мейбомия. Они только-только начали пользоваться электричеством, приступили к примитивным научным исследованиям. По крайней мере - лет сорок тому назад, когда прилетал сюда Астрагал, центуриане ничего определенного не знали о дилиаках и зернах Мейбомия... - Тиридан, а можно увидеть саму книгу? - спросил Трелинг с экрана. Лицо его было измученным, постаревшим, но глаза возбужденно блестели. Тиридан замер и долго стоял, словно черная скульптура. - Тиридан, вы меня слышите? - Слышу, - ответил черный прибор в застывших руках. Мы не могли понять перемены в его поведении. Все были готовы услышать, что книга либо утеряна, либо ее вообще не существовало. Трудно понять психологию мыслящего существа, если сам не находишься с ним на одном уровне развития, объединенный общей мудростью или невежеством. - Тиридан? Его молчание будило воображение. Книга Борукана казалась теперь единственным источником нашего будущего прозрения, будущей разгадки тайны Центурии. - Тиридан, почему вы молчите? - Эта книга всегда со мной... - указал он рукой на грудь. Поначалу мы не поняли. - Нужно снять комбинезон... - В деклимационной камере вы сможете достать? Да? - К нему подошел Степан Шалый. Тиридан кивнул в знак согласия и медленно, степенно пошел вслед за физиком. - Джамирдзе! Бимба! Я слышал, ты хочешь присоединиться ко мне. Не делай глупости. Мне уже ничто не поможет, а у тебя все впереди. Здесь мы сможем обрести лишь тривиальную смерть. Джамирдзе громко расхохотался, искренне и беспечно, как мальчишка: - Старый проповедник, не уговаривай меня. Утешься тем, что я не к тебе иду, а просто из любопытства лезу в гравитационную ловушку. Понял? Твоя совесть чиста! Ты никого не губишь. - Бимба, ты, как всегда... - Вот когда привезу тебе краюху хлеба, вот тогда оценишь мою преданность, - не унимался Джамирдзе. Тиридан возвратился в зал с небольшим плоским с виду медным футляром. Начал открывать его, но неудобный комбинезон мешал это сделать. Наруцен и Вирдан безуспешно помогали ему. - Разрешите мне, - попросил Драголюб. Центуриане благоговейно, торжественно передали футляр в руки командира нашего корабля. - Эта книга написана на языке диору... И вот мы увидели ее, КНИГУ БОРУКАНА. Она оказалась совсем тоненькой, но в твердой обложке из центурианского дерева сона, на которой искусная инкрустация изображала круг и лучи. При первом взгляде это напоминало солнце. Но стрелочки на лучах направлены к солнцу, а не от него. Кроме этого, на обложке не было ни одного слова или знака. - Вам известно, что это обозначает? - спросил Драголюб Тиридана. - Нет... - Большинство цивилизаций, известных нам, именно так обозначают гравитационную западню, <черную дыру>, ядро гравитационного коллапса, кто как предпочитает называть это. Открыли обложку. - Зоряна, среди нас ты лучше всех владеешь языками центуриан, - сказал Драголюб, с волнением протягивая девушке книгу. - Точнее тебя мы не прочтем. Зоряна едва заметно улыбнулась, как-то совсем по-детски и в то же время женственно. Драголюб заметил ее улыбку, и его взгляд тоже потеплел, лишился того внутреннего напряжения, которое переполняет каждого разговаривающего с человеком, которого когда-то обидел. <Кто не постиг тайны того, что над головой, кто не постиг тайны того, что глубоко под ногами, тот не должен читать эту книгу...> - начала Зоряна, но вдруг подняла взгляд: - Здесь пишется именно <того, что над головой>, <небо> писалось бы просто <кайя>... Правда, Центурион? - Зоряна волновалась, казалось, даже боялась читать дальше, ожидала, пока я не сказал: <Да, Зоряна, было бы просто кайя>. Затем она снова продолжила: - <...тот не должен читать эту книгу, потому что лишится разума и станет называть черное белым, будет хотеть пить, но пойдет прочь от источника, будет голоден, но пойдет прочь от пищи, будет избегать всего большого и малого, всего доброго и злого, и все станет непонятным для того, кто не постиг тайн неба>. Вот здесь, Центурион, написано просто <кайя>... <...тайн великого и малого... Все станет непонятным и страшным, но, даже убегая от всего, никто не минует зерен Вечного Мейбомия, не минует искушения увидеть невиданное, ибо и сами дилиаки не устояли перед искушением этим...> Перевернули страницу. <Оставил я родных своих, попрощался. Мало кто возвратился от дилиаков, но я подумал так: жизнь пройдет, и умру я, и не увижу Далеких Земель, уподобясь дереву, прикованному корнями, не увижу страшных дилиаков...> Затем несколько строчек были совсем неразборчивы - буквы стерлись. Зоряна продолжала с середины фразы: <...странных слов, что подобно семенам прорастут потом странными мыслями. И отважился я испытать счастье свое. Долго я шел, спрашивая всех: где земли лежат дилиакские. Мне показывали, кто знал, а кто не знал, тот лишь смотрел сочувственно. Ибо каждый слышал рассказы страшные. Шел я долго. Сто и одиннадцать раз всходило надо мной солнце. Наконец увидел я на горизонте пустыню и понял, что достиг цели, пришел в земли дилиакские. А когда ступил на первый камень коричневый, я испугался, и ноги мои подкосились. Упал я обессиленный и даже не заметил, когда подошел Он. Открыл я глаза и закрыть их уже не мог. Словно окаменел. Надо мной стоял дилиак. Множество глаз на голове, как и рассказывали, зеленый, блестящий и раза в три выше меня. <Не делай мне зла, - прошептал я. - Много страшного о вас говорят, и мало кто возвратился из земель ваших>. А дилиак зелеными веками моргнул и сказал: <Слепой, куда ни пойдет, может не возвратиться>. <Не слепые ходили, а люди зрячие>. А дилиак сказал: <Не глазами нужно видеть, а разумом. Зачем ты пришел к нам?> Он улыбался большущим ртом, белым языком зеленые губы облизывал. Но мне не было страшно, словно волшебное зелье дал мне дилиак или слово волшебное сказал>. Передохнув, Зоряна читала дальше: <Хочу узнать, кто вы такие, дилиаки? И почему живете в этой пустыне далеко ото всех, но все наши языки знаете, а к нам не приходите ни с добром ни со злом?> <Хочешь знать, кто мы такие?> <Да>. <Но сможешь ли понять? Не один уже нас спрашивал и разум свой потерял, услышав наше слово>. <Говори>. Дилиак меня на ладонь к себе посадил, медленно пошел в глубь пустыни. <Не боишься?> <Боюсь>. <Хочу тебе земли наши показать. Издали, чтобы ты их увидел все сразу>. <Я издали пришел, но земель ваших оттуда не видно>. <Разве муравей может увидеть округлый плод натии на дереве, когда ползает по нему?> <А разве земли ваши - это плод натии, а я разве муравей?> Посмотрел на меня дилиак глазами, которые у него спереди, потом повернулся и посмотрел теми глазами, что сзади: <А если скажу, что все так и есть, ты поверишь?> <Поверю>. <А если скажу, что этот камень черный?> <Не поверю>. <Почему?> <Я вижу, что он коричневый>. <А если бы не видел?> <Я верю тебе, а не словам твоим...> Зорина умолкла, долго всматривалась в написанное и не могла прочесть: - Очень неразборчиво... Не могу... А вот дальше отчетливее: <шар с прозрачной дверью. Через эту дверь дилиак помог мне в шар войти. А потом дохнул на шар огнем, подбросил его. Летел я все выше и выше. Дилиак стал совсем маленьким подо мной, потом вовсе исчез. А земли дилиакские все дальше и дальше были видны... И вдруг! Правду говорил дилиак - круглый плод натии увидел я. Не успел хорошо рассмотреть, как начал падать вниз, вниз, вниз... К смерти я приготовился. Глаза плотно зажмурил. Не знаю, как получилось, но очнулся я опять на ладони у дилиака. Прозрачного шара не было, будто он приснился>. <Видел?> <Видел>. <Что?> <Круглый плод натии - земли ваши>. Долго молчал дилиак, наконец произнес: <Расскажу я тебе все... Слушай. Когда-то не было на этом плоде натии ни людей Диору, ни Биору, ни Нару. Жили здесь совсем другие люди - очень умные и любознательные. Все они хотели знать, всюду побывать и все собственными руками сделать. Было у них много машин. Ты уже знаешь одну такую. Так вот, были у них различные машины, были и очень сложные, похожие на них самих. И когда-то эти люди, они называли себя Мейби, и эти сложные машины научились становиться очень-очень маленькими. Переселились они в иные земли, малые, словно зернышко Но просторно было им всем, ставшим совсем крохотными>. <Те земли были такие малые, как зернышко?> <Не совсем. Они лежат в чашах чуть больших чем сорали. Но все люди Мейби и все машины поместились там свободно. Красивые это земли, но нельзя оттуда возвратиться. Нельзя снова стать большими. Но это никого не остановило. Все ушли. Осталось только несколько машин - дилиаков, чтобы присматривать за зернами Вечного Мейбомия, как ты присматриваешь за посевами сокро>. ...Дальше опять все стерлось... Неразборчиво... Тиридан, что здесь было написано? - Не знаю, - голос Тиридана на родном языке звучал красиво и уверенно. - Не знаю. Это очень старая книга. Я тоже не все смог прочитать. И Зоряна читала дальше: <Почему он исчез?> - спросил я дилиака. <Он не исчез. Просто на этом месте все видится не таким, каким оно есть на самом деле>. <А я могу увидеть зерна Мейбомия?> <Ты хочешь увидеть?> <Да>. <Но ведь я говорил тебе, что возврата оттуда нет. Ты помнишь? А если идти и не возвращаться то чем это отличается от смерти?> Вот и все... Дальше снова неразборчиво... Это все что написано в книге Борукана. - Жаль, Тиридан, что вы не показали эту книгу Андрею Астрагалу, - сказал врач, сидя в глубоком кресле. - Очень жаль. Здесь значительно больше информации, чем в тех легендах, которые привез Андрей из прошлой экспедиции. Вдруг включился в разговор брат Тиридана. - Вирдан. Он взял в свои руки черный прибор, и мы услышали его голос, молодой, красивый, с гортанными переливами: - Я хочу сказать вам, что Тиридан не виноват. На Центурии о дилиаках говорить опасно. Того, кто говорит о дилиаках, считают... безумным. - Почему? - Много людей потеряло рассудок, кто хоть раз побывал на Плато Вечности. Здесь сознание растворяется. - Но ведь вы, современные центуриане, уже достаточно много знаете об окружающем мире... Вы исследуете... И такое суеверие просто странно. - Вилли, ты говоришь с ними, словно с членами экипажа, - перебил его Франциско Трелинг. - Не забывай, сколько столетий отделяют наши цивилизации. Кстати, в книге сказано, что возврата нет... А я не верю - не может быть! Такая высокоразвитая цивилизация не смогла обеспечить себе выход? Почему?! Всегда должен быть выход! - кричал Трелинг дребезжащим и раздраженным голосом. Глядя на экран, заметно было, как он осунулся за несколько часов. - Трудно сказать, - задумчиво произнес Вилли Брет. - Я не специалист, но как врач, медик воспринимаю большинство процессов в природе как необратимые. И сама жизнь развивается только в одном направлении. Мы никогда не сможем повернуть свое развитие вспять, не сможем стать моложе... - Доктор говорил тихо, закрыв глаза, словно обращался сам к себе. - Я даже допускаю, что во время гравитационного коллапса происходит какое-то омоложение организма... Давно прошли времена, когда считали, что воздействие гравитационного поля просто раздавит, изувечит живые организмы. Теперь мы уже знаем, - организм при определенных условиях может переходить в качественно новое состояние под воздействием гравитационного поля. И я усматриваю сходство этого перехода с рождением. - Открыв глаза, Вилли Брет посмотрел на экран. Трелинг рассмеялся, пытаясь беззаботным смехом усыпить свой страх, усталость и безысходность: - Я бы этого не сказал. Особенного омоложения я пока не ощутил. Вилли Брет, глядя на усталое осунувшееся лицо Трелинга, решил утешить его шуткой: - Ты сейчас и впрямь напоминаешь мне новорожденного. Видел, какими они появляются на свет? Морщинистыми, изнуренными, порою аж синими, и похожи на крохотных старичков... А ты, Франциско, даже еще не родился, лишь выглянул одним глазом... И знаешь я тебе немного завидую... Трелинг грустно улыбнулся с экрана. О Тиридане и его товарищах словно забыли. Они стояли, переговариваясь между собой, но мы не слышали ни слова. Очевидно, у них была специальная связь, а черный приборчик предназначался только для разговора с землянами. - Я так понял, что современная генерация центуриан в какой-то мере, мягко говоря, обязана своим появлением на свет сложным машинам, дилиакам. Правда? - сказал Тихон Перстач. - Очень интересно получается... Центурион, а ты смог бы создать новую человеческую цивилизацию? - улыбнулся он мне. - Думаешь, это так сложно? - в тон ему ответил я. - Чего только не придумаешь со скуки, когда останешься в одиночестве на целой планете. В это время Бимба Джамирдзе решительно подошел к командиру: - Разрешите присоединиться к Трелингу! Я больше не вижу ни малейшего смысла в ожидании. Все ясно! - Что ясно, Джамирдзе? - Трелингу нет возврата н

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору