Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Бестер Альфред. Рассказы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  -
олько я. Я - последний человек на Земле. - Забавно. Я всегда думал, что это я - последний... - Тогда я - последняя. Он затряс головой. - Да нет, где-нибудь точно должны быть еще люди, не может быть, чтобы не было. Как же иначе? Может, на юге, как вы думаете? Я-то сам из Нью-Хэйвн, и, наверное, если идти туда, где слегка потеплее, то можно встретить парней, которые разбираются... - В чем? - А, женщинам все равно не понять... Не в обиду вам будет сказано, конечно. - Ну, если вам нужно на юг, то это в другую сторону. - Но юг ведь там, верно? - спросил он, указывая вдоль Пятой Авеню. - Да, но там тупик. Манхэттэн пока еще остров. Вам нужно подняться выше по улице и по мосту Джорджа Вашингтона перейти в Джерси. - Выше? - Идите прямо по Пятой до Кафедрального Парка, потом через Вест-Сайд и Ривер-Сайд. Не заблудитесь. Он беспомощно посмотрел на нее. - Впервые в Нью-Йорке? Он кивнул. - Ладно, - сказала она. - Садитесь, подброшу. Она переложила книги и куклу на заднее сидение и он устроился рядом с ней. Дав газ, она бросила взгляд на его изношенные ботинки. - Все пешком? - М-м. - А почему не на колесах? Полно же машин на ходу, и бензин не проблема. - Водить не умею, - уныло пояснил он, - только и всего. Он вздохнул. Рюкзак тяжело качнулся возле ее плеча. Она принялась украдкой разглядывать незнакомца. Мощная грудь, крепкая спина, сильные ноги. Большие тяжелые руки. Мускулистая шея. С минуту она что-то прикидывала, затем кивнула своим мыслям и затормозила. - Что такое? - спросил он. - Мы дальше не поедем? - Как тебя зовут? - Майо. Джим Майо. - Я - Линда Нильсен. - А-а, очень приятно. Так что, едем? - Слушай, Джим, у меня к тебе дело. - Дело? - он посмотрел на нее с некоторой тревогой. - Интересно узнать, какое, леди... Линда, то есть. Но дело, знаете ли, такое, мне тут кое-чем надо заняться, так что я все время буду занят, довольно дол... - под ее пристальным взглядом его голос сошел на нет. - Джим, если ты мне поможешь, то и я тебе помогу. - В чем, например? - Видишь ли, мне бывает ужасно тоскливо. Особенно по ночам. Днем-то еще ничего, днем всегда находится чертова уйма дел, но ночью... - Бывает, - пробормотал он. - Так вот, я все думаю - как бы с этим справиться? - А я-то тут при чем? - нервно спросил он. - Почему бы тебе не задержаться в Нью-Йорке? Чуть-чуть. Я научила бы тебя водить машину. И автомобиль помогла бы найти, чтобы тебе не пришлось добираться на юг автостопом... - А что, это мысль. Трудно научиться водить? - Ерунда, я научу тебя за пару дней. - Не думаю, что у меня так быстро... - Ладно, не пару дней, так пару недель - какая разница? Зато сколько времени ты потом выиграешь на машине! - Ах ты, - сказал он. - Здорово. Тут он спохватился. - А что от меня потребуется? На ее личике вспыхнула страсть. - Джим, ты поможешь мне перетащить рояль. - Рояль? Какой еще рояль? - Большой "Стейнвей" красного дерева. Он на Сорок седьмой. Ум-мираю от желания поставить его у себя. Он прямо просится в гостиную... - Ты обставляешь квартиру? - Да, и как будет здорово сесть за клавиши после обеда... Нельзя же все время слушать записи! Я все продумала: самоучители, руководства по настройке - все есть, но я никак не могу перетащить к себе рояль. - Да, но... Рояли-то, наверное, есть во многих квартирах, - сказал он. - Несколько сотен, не меньше, если подумать. Что бы тебе не поселиться в одной из таких квартир? - Ни за что! Бросить мой домик?! Я пять лет его обставляла - картинка, а не дом! И, потом, там вода рядом. Он кивнул. - Да, вода - это всегда проблема. Где это ты так устроилась? - В Центральном Парке, в домике, где раньше хранились модели всяких парусников. Он стоит как раз возле пруда. Чудесный уголок, я там идеально все устроила. И вдвоем перетащить туда рояль будет совсем нетрудно. - Ну, Лина, я не знаю... - Линда. - Да, прости, я... - Я смотрю, ты сильный. Чем занимался до всего этого? - Борец-профессионал. - Ого! Я так и знала. - Да ну, я уж давно это бросил. Открыл свое дело в Нью-Хэйвн. Бар "Мужской разговор". Не слыхала? - Нет, к сожалению. - Спортсмены его любили... А ты чем промышляла? - Исследованиями для ББДО. - Это еще что? - Так, рекламное агентство... - отмахнулась она. - Потом расскажу, если захочешь. Научишься водить, перевезем сначала рояль, потом еще кое-что... но это терпит. И - на юг. - Но, Линда, я не знаю... Она взяла его за руку. - Джим, будь же спортсменом. Остановишься у меня. Я отлично готовлю, и у меня есть миленькая комната для гостей... - Для кого? Ты же была последним человеком на Земле... - Что за глупый вопрос? Где ты видел приличный дом без комнаты для гостей? Тебе там понравится. На газонах у меня огород и садик, ты будешь купаться, найдем тебе новенький "ягуар"... Есть у меня один на примете - как только что с фабрики. - Мне бы лучше "кадиллак". - Да что хочешь, то и будет! Ну, так что? По рукам? - Ладно, Линда, - неохотно пробормотал он. - Будь по-твоему. Домик был и вправду прелестный: многоярусная крыша, крытая позеленевшей медью, крупная кладка стен и окна в глубоких нишах. Мягкие лучи июньского солнца сверкали на голубом зеркале овального пруда; по воде, громко крякая, шлепали лапами одичавшие утки. Лужайки, поднимающиеся по склонам впадины вокруг пруда, были аккуратно разделены на террасы и обработаны. Окнами фасада дом смотрел на запад, и Центральный Парк тянулся от него вдаль, как огромная запущенная усадьба. Майо задумчиво поглядел на пруд. - Здесь должны были быть модели кораблей... - Когда я въехала, в доме их было полно, - сказала Линда. - В детстве я всегда хотел получить модель корабля. Однажды даже... - Майо оборвал себя. Откуда-то издалека донеслись пронзительные звуки: беспорядочные сильные удары, как будто камни перекатывались под водой. Все прекратилось так же неожиданно, как и началось. - Это что? - спросил Майо. Линда пожала плечами. - Точно не знаю. Похоже, город разваливается. Ты же видел, там и сям разрушенные здания. Придется привыкать, - она вновь загорелась. - Заходи! Хочу все тут показать. Она вся сияла от гордости и так и сыпала словами, поясняя детали планировки, в которых Майо ничего не понимал. Но даже на него произвели впечатление викторианская гостиная, спальня в стиле ампир, настоящая сельская кухня с печкой на керосине. Комната для гостей в колониальном стиле с кроватью под балдахином, задрапированной коврами и увешанной светильниками, привела его в замешательство. - Все это такое... какое-то очень уж девичье, а? - Еще бы. Я же девушка. - Да-да, конечно. Я и говорю, - Майо беспокойно оглянулся. - Ну, у парней все вещи не такие хрупкие. Ты уж не обижайся. - Не бойся, кровать выдержит. Теперь запомни, Джим: ноги на покрывало не клади, на ночь его убирают. Если обувь грязная, снимай ее у входа. Эти ковры я взяла в музее и хочу, чтобы они были в порядке. У тебя есть смена белья? - Только то, что на мне. - Завтра достанем тебе новую одежду. Та, что на тебе, так грязна, что ее и стирать не стоит. - Слушай, - сказал он отчаянно. - Я, наверное, устроюсь в парке. - Прямо на земле? Почему? - Э-э, я как-то больше уж привык так, а не в домах... Но ты, Линда, не беспокойся. Если буду нужен - я рядом. - Нужен? Для чего? - Ты только свистни. - Чушь, - твердо сказала Линда. - Ты мой гость и останешься здесь. Выметаемся отсюда: я собираюсь заняться обедом. Вот черт! Забыла раковый суп. Она подала обед, приготовленный из консервов, но с большой выдумкой. Стол был сервирован изысканным фарфором Фарницетти и датским столовым серебром. Еда была девичья, и Майо, пообедав, остался голоден, хотя и промолчал из вежливости. Он слишком устал, чтобы, придумав убедительную причину, отлучиться и заправиться чем-нибудь более основательным. Он доплелся до кровати, вспомнил, что туфли надо переодеть, зато начисто забыл про покрывало. Утром его разбудило громкое кряканье и хлопанье крыльев. Вскочив с кровати, он подбежал к окну и обнаружил, что всех уток разогнало нечто, издали похожее на красный мячик. Не без труда прогнав остатки сна, он понял, что это купальная шапочка Линды. Потягиваясь и зевая, Майо поплелся к пруду. Линда издала жизнерадостный визг, поплыла к берегу и выбралась из воды. Кроме купальной шапочки на ней не было ничего. Капли и брызги так и летели от нее, так что Майо даже попятился. - Доброе утро! Выспался? - Доброе. Еще не понял. Всю ночь в спину упирались какие-то рейки. Ух, вода, видать, холодная. Ты вся в пупырышках. - Вода изум-мительная! - она стянула шапочку и тряхнула волосами. - Где полотенце? А, вот оно. Ныряй, Джим! Получишь огромное удовольствие. - Не люблю, когда холодно. - Не будь размазней! Удар грома расколол утреннюю тишину. Майо в изумлении глянул в чистое небо. - Что за черт? - сказал он. - Тихо, - скомандовала Линда. - Похоже на сверхзвуковой самолет. - Вот оно! - крикнула Линда, указывая на запад. - Видишь? Один из небоскребов Вест-Сайда удивительным образом сминался, погружаясь сам в себя, словно складной стаканчик, и извергая из своих недр ливень кирпичей и карнизов. Обнажившиеся балки дрожали и гнулись. Мгновением позже они услышали грохот. - Ох ты, вот так так... - потрясенно прошептал Майо. - Упадок и Разрушение Имперского Города [так называют Нью-Йорк]. Привыкай. И все же окунись, Джим. Я принесу полотенце. Она вбежала в дом. Он сбросил шорты и носки, но когда Линда вернулась с огромным купальным полотенцем, Майо все еще стоял на берегу, с несчастным видом пробуя воду ногой. - Жутко холодно, Линда, - пожаловался он. - Разве ты не принимал холодный душ, когда был борцом? - Я? Только горячий. Кипяток. - Джим, если ты будешь так и стоять столбом, ты никогда не решишься. Посмотри, ты уже дрожать начинаешь. Это что у тебя на поясе, татуировка? - Что? А, ну да. Это питон, в пять цветов. Он обвился вокруг меня, видишь? - он гордо повернулся, демонстрируя питона со всех сторон. - Заполучил его в армии. В Сайгоне, в шестьдесят четвертом. Азиатский питон. Элегантно, а? - Больно было? - Вообще-то нет. Кое-кто треплется, что татуировка - это китайская пытка, но это они просто пускают пыль в глаза. Разве что щекотно. - Ты служил в шестьдесят четвертом году? - Так точно. - Сколько тебе было лет тогда? - Двадцать. - Значит, сейчас тридцать семь? - Тридцать шесть, тридцать седьмой. - То есть, ты поседел раньше времени? - Надеюсь. Она внимательно оглядела его. - Знаешь что? Если все же решишься, постарайся не намочить волосы. И побежала назад в дом. Майо, устыдившись своей нерешительности, заставил себя прыгнуть "солдатиком" в пруд. Когда Линда вернулась, он стоял по груди в воде и плескал водой на лицо и плечи. Линда принесла табурет, ножницы и гребешок. - Разве не чудесно? - Нет. Она рассмеялась. - Ладно, вылезай. Хочу тебя постричь. Он выбрался из пруда, вытерся и покорно сидел на табурете, пока она его стригла. - Бороду тоже. Хочу увидеть, как ты выглядишь на самом деле. Он состригла бороду до такой степени, чтоб ее можно было сбрить, оглядела творение своих рук и удовлетворенно кивнула. - Очень мило! - Да ладно! - он покраснел. - На плите бак горячей воды. Иди брейся. Одеваться не трудись. Мы достанем после завтрака новую одежду для тебя, ну а потом... Потом - рояль! - Не могу же я идти по улицам голый - он был шокирован. - Не говори глупостей. Кто тебя увидит? Быстренько! Они подъехали к универмагу "Аберкромби и Фитч" на угол Мэдисон Авеню и Сорок Пятой стрит. Майо был скромно опоясан полотенцем. Линда сообщила, что в этом магазине она многолетний клиент, и продемонстрировала кипу накопившихся за эти годы долговых расписок. Пока она, взяв дело в свои руки, пошла за покупками, Майо внимательно их изучал. К тому времени, когда Линда вернулась, нагруженная одеждой, вернулась, он почти успел потерять самообладание. - Джим, я принесла чудесные мокасины из лосиной кожи, охотничий костюм, шерстяные носки, и матросские блузы, и... - Постой, - перебил он. - Ты знаешь общую сумму своего долга? Почти тысяча четыреста долларов. - Неужели? Сперва примерь шорты. Они непромокаемые. - Ты, видно, рехнулась, Линда. На что тебе сдался весь этот утиль? - Посмотри, носки не малы? Какой утиль? Я брала только самое необходимое. - Да ну? К примеру... - он перебрал пачку расписок. - К примеру: "Подводная маска с очками из плексигласа, одна, девять девяносто пять"? Это зачем? - Чтобы видеть под водой, когда буду чистить пруд. - А "Комплект столовых приборов из нержавеющей стали на четыре персоны, тридцать девять-пятьдесят"? - На случай, когда я ленюсь и не хочу кипятить воду. Нержавеющую сталь можно мыть холодной водой. Ох, Джим, ты только посмотри в зеркало, - восхитилась она. - Ты просто романтический герой, прямо охотник на львов из рассказов Хэмингуэя! Он покачал головой. - Не понимаю, как ты будешь выбраться из долговой ямы. Надо следить за своими тратами, Линда. Может, лучше забыть о рояле, а? - Никогда, - упрямо сказала Линда. - Неважно, сколько он стоит. Рояль - это капиталовложение на всю жизнь. Это всегда окупается! В выставочных залах "Стейнвея" Линда то путалась под ногами и суетилась, не в силах противостоять азарту, то была на удивление деловой. После бесконечного дня, после изматывающих "Ну-ка, взяли! Ну-ка, еще раз!", сооружения сомнительных с инженерной точки зрения конструкций из аварийных блоков и рычагов, после марш-броска с разваливающейся тележкой по Пятой Авеню, они, наконец, водворили рояль в гостиную. Майо в последний раз попытался качнуть рояль, убедился, что тот стоит прочно, и, обессиленный, опустился на пол. - О-хо-хо! - простонал он. - Уж лучше бы я шел на юг пешком! - Джим! - Линда пылко бросилась ему на шею. - Джим, ты ангел! С тобой все в порядке? - О'кей, - проворчал он. - Слезь с меня, Линда. Не вздохнуть. - Мне тебя никогда не отблагодарить! Мечтала об этом целую вечность! Что для тебя сделать? Чего ты хочешь? Проси что угодно! - Увы, - сказал он. - Постричь меня ты уже успела. - Я серьезно! - Водить-то меня научишь? - Конечно. Буду изо всех сил стараться, чтобы ты побыстрее научился. Это самое меньшее, что я могу для тебя сделать. Линда пересела в кресло, ее взгляд вернулся к роялю. - Столько шороху из ничего, - сказал он, поднимаясь на ноги. Сел за рояль, смущенно ухмыльнулся ей через плечо, выпрямился - и, спотыкаясь на каждой ноте, заиграл менуэт до-мажор. Линда встрепенулась и уставилась на него. - Ты играешь?! - прошептала она. - Не-а. Так, брал уроки в детстве. - И можешь читать ноты? - Было дело. - И смог бы научить меня?! - Надеюсь... Вообще-то это нелегко. А вот еще такое я играл... - Он стал увечить "Зеленые рукава". Его ошибки в сочетании с расстроенным роялем создавали совершенно убийственный эффект. - Прекрасно, - выдохнула Линда. - Просто прекрасно! - Ее взгляд уперся в его спину, и на лице постепенно утвердилось выражение твердо принятого решения. Она поднялась, тихо подошла к Майо и положила ему руку на плечо. Он поднял взгляд. - Что? - Ничего. Ты поиграй. Я приготовлю обед. Но оставшуюся часть вечера она была так погружена в свои мысли, что Майо занервничал и ускользнул спать пораньше. На следующий день они сумели найти машину на ходу не раньше трех часов, и это был не "кадиллак", а закрытый "шевроле": Майо не улыбалось быть предоставленным всем ветрам в машине с открытым верхом. Они выехали из гаража на Десятой Авеню и вернулись в Ист-Сайд, где Линда чувствовала себя как дома. Она призналась, что границы ее мира простирались от Пятой до Третьей Авеню и от Сорок Второй до Восемьдесят Шестой Стрит. Вне этого квадрата она чувствовала себя неуютно. Она передала руль Майо и заставила его болтаться туда-сюда по Пятой и Мэдисон Авеню, отрабатывая остановку и старт. Пять раз он застревал в завалах, одиннадцать раз мотор глох, а однажды, дав задний ход, Майо въехал в витрину, которая, к счастью, не была застеклена. Его била нервная дрожь. - И впрямь тяжело, - пожаловался он. - Дело практики - уверила она. - Не волнуйся. Потренируемся месяц - будешь асом. - Целый месяц! - Ты же говорил, что медленно обучаешься? Так что я не виновата. Остановись-ка здесь на минутку. Шевроле рывком остановился. Линда вышла. - Подожди меня. - Что стряслось? - Сюрприз! Она вбежала в магазин. Когда через полчаса она вернулась, на ней было тонкое черное платье, жемчужное ожерелье и вечерние туфли на высоком каблуке. Она соорудила себе высокую прическу. Майо в изумлении глядел, как она садиться в машину. - Что это значит? - спросил он. - Это часть сюрприза. Сверни на восток, на Пятьдесят Вторую. Поднатужившись, он сумел тронуть с места и повел машину на восток. - Что это ты вырядилась, как на вечеринку? - Это платье для коктейля. - Зачем? - Там, куда мы едем, нужно выглядеть именно так. Осторожно, Джим! - Линда рванула руль, и не дала Майо врезаться в кузов разбитого грузовика санитарной службы. - Приглашаю тебя в модный ресторан! - Обедать? - Выпивать, дурачок! Ты мой первый гость, и я должна тебя развлекать. Теперь налево. Поищи, где можно поставить машину. Припарковался он отвратительно. Когда они выбрались из машины, Майо остановился и стал потешно принюхиваться. - Чувствуешь, пахнет? - спросил он. - Чем? - Такой сладкий запах. - Это мои духи. - Нет, что-то в воздухе, вроде карамели или шоколада. Знакомый запах, но никак не могу вспомнить, где я его... - Ладно тебе. Входи, - она ввела его в ресторан. - Надо было тебе надеть галстук, - прошептала она, - но, может быть, сойдет и так. Ресторанные интерьеры не произвели на Майо ни малейшего впечатления, но висящими в баре портретами знаменитостей он был очарован. Обжигая пальцы спичками, он восхищенно глядел на портреты: здесь бывали Мэл Аллен, Кази Штейнгель, Френк Гиффорд, Ред Барбер и Рокки Марчиано. Когда Линда вышла из кухни со свечой, он в нетерпении обернулся. - Ты видела здесь этих, телезвезд? - спросил он. - Да вроде видела. Как насчет выпивки? - Конечно, конечно. Но я хочу поговорить про них. Про телезвезд. Он подвел ее к стойке бара, смахнул пыль с сидения и усадил с наивозможнейшей галантностью. Затем перемахнул через стойку, выхватил носовой платок и профессиональным жестом протер красное дерево бара. - Моя специальность, - ухмыльнулся он. Изобразил безадресно-дружелюбную повадку бармена. - Добр' день, мэ-эм! Чудесный вечер! Что желаете? - Боже, сегодня в магазине я просто сбилась с ног!

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору